From 1fc71a69006f66642464c8d235934f90ae44645b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 10 Dec 2020 13:39:10 +0200 Subject: Update Hebrew translation from Tx --- po/he.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 30962927..690b80d3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,15 +6,15 @@ # dovix , 2003-2005 # el-cuco , 2003 # nadav mavor , 2003 -# Omeritzics Games , 2020 -# Omeritzics Games , 2020 +# Omer I.S. , 2020 +# Omer I.S. , 2020 # Yaron Shahrabani , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-03 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Omeritzics Games \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-09 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Omer I.S. \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "he/)\n" "Language: he\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 #, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "רשימת אתרי מראה" +msgstr "רשימת אתרי המַּראָה" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים שמתאימים להפצה\n" "שברשותך (%s).\n" "\n" -"יש צורך בהתחברות לאתר Mageia כדי לקבל את רשימת אתרי המראה.\n" +"יש צורך בהתחברות לאתר Mageia כדי לקבל את רשימת אתרי המַּראָה.\n" "נא לבדוק שמחשבך מחובר לרשת כרגע.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "כעת בהוספת מאגרים, נא להמתין…" +msgstr "נא להמתין, כעת בהוספת מאגרים..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 #, c-format @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המאגרים הבאים?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "כעת בהסרת מאגרים, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת בהסרת מאגרים…" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "הגדרות מתווך למאגר \"%s\"" +msgstr "הגדרות מתווך (פרוקסי) למאגר \"%s\"" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." #: ../Rpmdrake/gui.pm:992 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "כעת ברישום החבילות, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:1005 #, c-format @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "C#" -msgstr "" +msgstr "C#" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "תצרף" #: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "Shooter" -msgstr "" +msgstr "יריות" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 #, c-format @@ -1945,17 +1945,17 @@ msgstr "כלי מסוף" #: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Game station" -msgstr "משחקים" +msgstr "תחנת משחקים" #: ../Rpmdrake/icon.pm:185 #, c-format msgid "Internet station" -msgstr "אינטרנט" +msgstr "תחנת אינטרנט" #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 #, c-format msgid "Multimedia station" -msgstr "מולטימדיה" +msgstr "תחנת מולטימדיה" #: ../Rpmdrake/icon.pm:187 #, c-format @@ -1965,12 +1965,12 @@ msgstr "מחשב רשת (לקוח)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:188 #, c-format msgid "Office Workstation" -msgstr "משרד" +msgstr "תחנת עבודה משרדית" #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 #, c-format msgid "Scientific Workstation" -msgstr "מדע" +msgstr "תחנת עבודה מדעית" #: ../Rpmdrake/icon.pm:190 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "" +msgstr "כעת בקבלת מידע מתוך %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2258,14 +2258,14 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "יש צורך להתחבר לאתר Mageia על מנת לייבא את\n" -"רשימת אתרי המראה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n" +"רשימת אתרי המַּראָה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" +msgstr "כיצד לבחור את אתר המַּראָה ידנית" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 #, c-format @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"באפשרותך גם לבחור את אתר המראה הרצוי לעדכונים באופן ידני: לשם כך,\n" +"באפשרותך גם לבחור את אתר המַּראָה הרצוי לעדכונים באופן ידני: לשם כך,\n" "יש להפעיל את מנהל מאגרי התוכנה, ואז להוסיף מקור\n" "„עדכוני אבטחה”.\n" "\n" @@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "בקריאת תיאורי עדכונים" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "כעת באיתור חבילות זמינות, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת באיתור חבילות זמינות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "כעת ברישום חבילות הבסיס, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת ברישום החבילות הבסיסיות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "שגיאה" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "כעת באיתור חבילות זמינות, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת באיתור החבילות המותקנות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 #, c-format @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "פרטים" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "כעת בהסרת חבילות, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת בהסרת חבילות..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:951 #, c-format @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "בחינה ...." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:205 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "כעת בחיפוש, נא להמתין..." +msgstr "נא להמתין, כעת בחיפוש..." #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format @@ -3166,12 +3166,12 @@ msgstr "ארצות הברית" #: ../rpmdrake.pm:578 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "כעת בהורדת כתובות אתרי המראה, נא להמתין." +msgstr " נא להמתין, כעת בהורדת כתובות אתרי המַּראָה." #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "כעת בהורדת כתובות אתרי מראה מאתר Mageia, נא להמתין." +msgstr "נא להמתין, כעת בהורדת כתובות אתרי המַּראָה מתוך אתר Mageia." #: ../rpmdrake.pm:600 #, c-format @@ -3187,14 +3187,14 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "יש צורך בחיבור לאינטרנט על מנת לייבא את רשימת\n" -"אתרי המראה. על חיבור האינטרנט במחשבך להיות פעיל.\n" +"אתרי המַּראָה. על חיבור האינטרנט במחשבך להיות פעיל.\n" "\n" "האם ניתן להמשיך?" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format msgid "Mirror choice" -msgstr "בחירת מראה" +msgstr "בחירת אתר מַראָה" #: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"הייתה שגיאה בהורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"הייתה שגיאה בהורדת רשימת אתרי המַּראָה:\n" "\n" "%s\n" "ייתכן והרשת או האתר אינם זמינים.\n" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid "" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המַּראָה:\n" "\n" "%s\n" "יתכן והרשת, או האתר של Mageia אינם זמינים.\n" @@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:659 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "אין אתר מראה" +msgstr "אין אתרי מַּראָה" #: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "אין באפשרותי למצוא אף אתר מראה מתאים." +msgstr "אין באפשרותי למצוא אתרי מַראָה מתאימים כלל." #: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mageia Official Updates." msgstr "" -"אין באפשרותי למצוא אתר מראה מתאים.\n" +"אין באפשרותי למצוא אתרי מַראָה מתאימים כלל.\n" "\n" "ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" "המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על־ידי העדכונים הרשמיים של Mageia." @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:681 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "נא לבחור את אתר המראה הרצוי." +msgstr "נא לבחור את אתר המַּראָה הרצוי." #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "סיור בתכנה המותקנת" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "גישור גלוי גרפי לעיון בחבילות מותקנות וזמינות" +msgstr "ממשק גרפי לעיון בחבילות מותקנות וזמינות" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install & Remove Software" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "התקנת והסרה של תוכנה" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "גישור גלוי גרפי להתקנה, הסרה ועדכון של חבילות" +msgstr "ממשק גרפי להתקנה, הסרה ועדכון של חבילות" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -- cgit v1.2.1