aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lv.po49
1 files changed, 35 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3d47c4ad..da99840b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-16 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-25 18:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
#, fuzzy
@@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: "
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106
-#, fuzzy
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki."
@@ -95,11 +94,13 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n"
+"vai tiešām vēlaties to aizvietot?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
-msgstr "Labot avotus"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
#, fuzzy
@@ -121,19 +122,17 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atlikt"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Labot avotu \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
msgid "Save changes"
@@ -144,7 +143,6 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā."
@@ -232,6 +230,7 @@ msgstr ""
"Vai ir labi turpināt?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -239,6 +238,11 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
+"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n"
+"\n"
+"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n"
+"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n"
+"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus."
#: ../rpmdrake.pm_.c:81
msgid "Yes"
@@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "Faili:\n"
#: ../rpmdrake_.c:441
msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n"
#: ../rpmdrake_.c:444
#, fuzzy
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "pēc izvēlēšanās statusa"
#: ../rpmdrake_.c:532
#, fuzzy
msgid "by source repository"
-msgstr "pēc izejas repozitārija"
+msgstr "pēc avota repozitārija"
#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "by update availability"
@@ -795,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Error updating medium"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atjaunojot datu nesēju"
#: ../rpmdrake_.c:732
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
@@ -806,6 +810,7 @@ msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri"
#: ../rpmdrake_.c:739
+#, fuzzy
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -813,6 +818,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n"
+"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n"
+"`Drošības jauninājumi' avotu.\n"
+"\n"
+"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake_.c:745
#, fuzzy
@@ -822,10 +832,10 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:749
msgid "Error adding update medium"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju"
#: ../rpmdrake_.c:750
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
@@ -836,6 +846,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
+"Bija kļūda, pievienojot atjaunināšanas datu nesēju ar urpmi.\n"
+"\n"
+"Tas varētu būt, jo ir laicīgi nepieejams spoguļserveris, vai arī Jūsu "
+"lietotā\n"
+"Mandrake Linux versija (%s) vēl / vairs netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n"
+"ifociālo jauninājumu puses.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties izvēlēties citu spoguļserveri?"
#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Please wait, finding available packages..."
@@ -898,17 +916,20 @@ msgstr "Nomainiet datu nesēju"
#: ../rpmdrake_.c:903
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
#: ../rpmdrake_.c:911
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../rpmdrake_.c:912
+#, fuzzy
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n"
+"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi."
#: ../rpmdrake_.c:915
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."