aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lt.po1506
1 files changed, 352 insertions, 1154 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fad66135..731ab9e6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,25 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3
-#
-# Lithuanian translation of %s
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 1999 Mandriva
-# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
-# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
+# Translators:
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
-#
+# Moo, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -34,12 +30,12 @@ msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė"
+msgstr "Programinės įrangos tvarkytuvė"
#: ../MageiaUpdate:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "Atnaujinti paketų sąrašą"
+msgstr "Čia yra programinės įrangos paketų atnaujinimų sąrašas"
#: ../MageiaUpdate:165
#, c-format
@@ -47,19 +43,19 @@ msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Laida"
#: ../MageiaUpdate:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Archyvavimas"
+msgstr "Architektūra"
#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198
#, c-format
@@ -87,24 +83,24 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "Serveris, Tinklapių/FTP"
+msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Vietinės bylos"
+msgstr "Vietinis"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
@@ -112,9 +108,9 @@ msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
@@ -168,31 +164,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgstr "Prašome palaukti, pridedama laikmena..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "Vietinės bylos"
+msgstr "Vietiniai failai"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "Vidutinis"
+msgstr "Laikmenos kelias:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "NIS serveris"
+msgstr "FTP serveris"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
@@ -201,24 +195,24 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
-msgstr "NIS serveris"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP serveris"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Išmesti laikmeną"
+msgstr "Keičiamasis įrenginys (CD-ROM, DVD, ...)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "prijungimo vieta:"
+msgstr "Kelias ar prijungimo taškas:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
#, c-format
@@ -237,9 +231,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "Vidutinis"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
@@ -264,14 +258,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Laikmenos tipas:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
@@ -281,7 +275,7 @@ msgstr "Laikmenos tipas:"
#: ../rpmdrake.pm:356 ../rpmdrake.pm:697 ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:847
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atsisakyti"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589
@@ -296,9 +290,9 @@ msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
@@ -311,9 +305,9 @@ msgid "always"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "Serveris"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
@@ -321,9 +315,9 @@ msgid "On-demand"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "Atnaujinti"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, c-format
@@ -331,9 +325,9 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
@@ -380,9 +374,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "Šaltinis"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
@@ -395,21 +389,19 @@ msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
@@ -422,9 +414,9 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Klaida..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
@@ -438,11 +430,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmeną"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565
#, c-format
@@ -462,9 +452,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574
#, c-format
@@ -487,9 +477,9 @@ msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
@@ -507,9 +497,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
#, c-format
@@ -609,9 +599,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
#, c-format
@@ -619,9 +609,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
@@ -631,19 +621,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Autorių Teisės (C) %s pagal Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake yra Mageia paketų valdymo įrankis."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260
#, c-format
@@ -656,28 +646,28 @@ msgstr "Mageia"
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
+"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+"Moo\n"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmeną"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "_File"
-msgstr "_Byla"
+msgstr "_Failas"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
#, c-format
@@ -685,44 +675,44 @@ msgid "Add a specific _media mirror"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Add a custom medium"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604
#, c-format
msgid "_Options"
-msgstr "_Pasirinktys"
+msgstr "_Parinktys"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Global options"
-msgstr "_Pasirinktys"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
#, c-format
@@ -730,29 +720,29 @@ msgid "Manage _keys"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Parallel"
-msgstr "Dalinė byla\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "P_roxy"
-msgstr "Klaida..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615
@@ -763,7 +753,7 @@ msgstr "_Pagalba"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Raportuoti Klaidą"
+msgstr "P_ranešti apie klaidą"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../rpmdrake:616
#, c-format
@@ -783,7 +773,7 @@ msgstr "Atnaujinimai"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Rūšis"
+msgstr "Tipas"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109
#, c-format
@@ -813,9 +803,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "Neįdiegti"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
@@ -830,12 +820,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "Bus atlaisvinta %s disko vietos."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
@@ -843,9 +833,9 @@ msgid "Search results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:320 ../Rpmdrake/gui.pm:322
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
@@ -854,9 +844,9 @@ msgid "(Not available)"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security advisory"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
@@ -874,9 +864,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
@@ -904,14 +894,14 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "Svarba: %s\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr "Svarba: %s\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:346
#, c-format
@@ -929,14 +919,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group: "
-msgstr "Grupe"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334
#, c-format
msgid "Architecture: "
-msgstr ""
+msgstr "Architektūra: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335
#, c-format
@@ -964,7 +954,7 @@ msgid "All dependencies installed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL:"
@@ -974,9 +964,9 @@ msgid "Details:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:"
-msgstr "_Byla"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
#, c-format
@@ -984,14 +974,14 @@ msgid "Changelog:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "_Byla"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:332
#, c-format
@@ -999,9 +989,9 @@ msgid "Name: "
msgstr "Pavadinimas: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "Apibendrinimas"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
@@ -1032,9 +1022,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "Pasirinkite paketus"
+msgstr ""
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
@@ -1054,15 +1044,11 @@ msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-"Paketo `%s' parašas neatitinka:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Vistiek diegti?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712
#, c-format
@@ -1077,14 +1063,14 @@ msgid "More information on package..."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr "Prašom patvirtinti"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, c-format
@@ -1098,9 +1084,9 @@ msgid "More info"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:767
#, c-format
@@ -1108,22 +1094,21 @@ msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
-msgstr "Kad būtų patenkintos visos priklausomybės, šie paketai bus pašalinti:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:789
#, c-format
@@ -1154,9 +1139,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Pasirinkite paketus"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:850
#, c-format
@@ -1164,30 +1149,30 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
@@ -1195,9 +1180,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
#, c-format
@@ -1210,9 +1195,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Klaida: %s prijungta tik skaitymui."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:927
#, c-format
@@ -1231,9 +1216,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:955 ../Rpmdrake/open_db.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Rašymo klaida"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:956 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470
#, c-format
@@ -1241,14 +1226,14 @@ msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1033 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:444
@@ -1267,9 +1252,9 @@ msgid "Installed"
msgstr "Įdiegtas"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr "Galimi"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1056
#, c-format
@@ -1383,9 +1368,9 @@ msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "C#"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
@@ -1408,9 +1393,9 @@ msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
#, c-format
@@ -1438,9 +1423,9 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tools"
-msgstr "Teksto įrankiai"
+msgstr "Įrankiai"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169
@@ -1471,7 +1456,7 @@ msgstr "Emuliatoriai"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr "Bylų įrankiai"
+msgstr "Failų įrankiai"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77
#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80
@@ -1512,9 +1497,9 @@ msgid "Shooter"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulation"
-msgstr "Personalizacija"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
@@ -1595,7 +1580,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Naudės"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
@@ -1603,14 +1588,14 @@ msgid "Photography"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning"
-msgstr "Dėmesio"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewers"
-msgstr "Vaizdas"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
@@ -1628,7 +1613,7 @@ msgstr "Tinklai"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Bylų siuntimas"
+msgstr "Failų siuntimas"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
#, c-format
@@ -1673,14 +1658,14 @@ msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finance"
-msgstr "Prancūzija"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Management"
-msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
@@ -1757,7 +1742,7 @@ msgstr "Saugumas"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr "SHell'ai"
+msgstr "Apvalkalai"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147
#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150
@@ -1817,14 +1802,14 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "Tipas"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Tipas"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
@@ -1832,9 +1817,9 @@ msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Personalizacija"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
@@ -1891,9 +1876,9 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185
#: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188
#: ../Rpmdrake/icon.pm:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workstation"
-msgstr "KDE darbo stotis"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, c-format
@@ -1916,9 +1901,9 @@ msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedija stotis"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Tinklo Kompiuteris, X klientas"
+msgstr "Tinklo kompiuteris (klientas)"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:188
#, c-format
@@ -1934,7 +1919,7 @@ msgstr "Mokslinės darbo stotis"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Grafinė aplinka"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:192
#, c-format
@@ -1942,9 +1927,9 @@ msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome darbo stotis"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194
#, c-format
@@ -1984,9 +1969,9 @@ msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:206
#, c-format
@@ -2062,10 +2047,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --run-as-root rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2085,9 +2070,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
@@ -2117,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:593
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prašom palaukti"
+msgstr "Prašome palaukti"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
@@ -2146,9 +2131,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Patvirtinimas"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
#, c-format
@@ -2165,11 +2150,9 @@ msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
@@ -2224,19 +2207,19 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "Aprašymai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -2245,14 +2228,14 @@ msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -2260,14 +2243,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
@@ -2275,20 +2258,17 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
@@ -2306,9 +2286,9 @@ msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
@@ -2320,37 +2300,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Nutolęs spausdintuvas"
-msgstr[1] "Nutolęs spausdintuvas"
-msgstr[2] "Nutolęs spausdintuvas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"Sekanti byla yra netinkama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, c-format
@@ -2358,17 +2331,17 @@ msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Orphan packages"
-msgstr "Pasirinkite paketus"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -2376,9 +2349,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
#, c-format
@@ -2386,9 +2359,9 @@ msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:853
#, c-format
@@ -2425,25 +2398,22 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959
#, c-format
@@ -2456,9 +2426,9 @@ msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changes:"
-msgstr "Paketai"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
@@ -2468,9 +2438,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Išimama"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136
#, c-format
@@ -2478,9 +2448,9 @@ msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Kompiuteris"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:167
#, c-format
@@ -2493,9 +2463,9 @@ msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:200 ../rpmdrake:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
@@ -2560,9 +2530,9 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
@@ -2570,14 +2540,14 @@ msgid "Selected"
msgstr "Pažymėtas"
#: ../rpmdrake:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Rasti konfliktai"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No search results."
-msgstr "Paieškos rezultatai"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
@@ -2597,15 +2567,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketai"
+msgstr ""
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "Archyvavimas"
+msgstr ""
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:376
@@ -2614,9 +2584,9 @@ msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: ../rpmdrake:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not installed"
-msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:434
#, c-format
@@ -2624,9 +2594,9 @@ msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:436
#, c-format
@@ -2644,36 +2614,36 @@ msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+msgstr ""
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "Atsarginės kopijos"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "Pasirinkite paketus"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages with GUI"
-msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:452
#, c-format
@@ -2681,14 +2651,14 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#: ../rpmdrake:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:477
#, c-format
@@ -2696,9 +2666,9 @@ msgid "View"
msgstr "Vaizdas"
#: ../rpmdrake:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "_Byla"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
@@ -2706,9 +2676,9 @@ msgid "in names"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "Aprašymai"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
@@ -2716,24 +2686,24 @@ msgid "in summaries"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "%d bylos"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update media"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Reset the selection"
-msgstr "Rikiuoti parinkimą"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reload the _packages list"
-msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:601
#, c-format
@@ -2746,9 +2716,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Media Manager"
-msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:611
#, c-format
@@ -2827,14 +2797,14 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Skaidrių šou"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
@@ -2852,14 +2822,14 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgstr "Programinės įrangos paketų atnaujinimas"
#: ../rpmdrake.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
@@ -2967,9 +2937,9 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonija"
#: ../rpmdrake.pm:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Dar"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
@@ -3032,11 +3002,9 @@ msgid "United States"
msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"
#: ../rpmdrake.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
@@ -3088,9 +3056,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "Lemtinga klaida"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
@@ -3108,11 +3076,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Gabenamas veidrodžių sąrašas"
#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
@@ -3135,9 +3101,9 @@ msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "%d bylos"
+msgstr ""
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:741
@@ -3146,9 +3112,9 @@ msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
@@ -3165,16 +3131,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
#: ../rpmdrake.pm:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
@@ -3193,9 +3157,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
@@ -3226,27 +3190,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgstr "Klaida, pridedant laikmeną"
#: ../rpmdrake.pm:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake.pm:943
#, c-format
@@ -3276,39 +3235,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Naršyk po esamas X11 spalvas"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instaliuoja ir peržiūri šriftus"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
+msgstr ""
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgstr ""
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
@@ -3335,763 +3287,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "Skaidrių šou"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation..."
-#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation transaction..."
-#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Sawfish"
-#~ msgstr "Sawfish"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedija"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Pokalbiai"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Geležis"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsolė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Kitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Deprecated)"
-#~ msgstr "Pažymėtas"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Surasti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _media"
-#~ msgstr "Atnaujinti laikmeną"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Sveiki"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Joks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal updates"
-#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Ieškoti"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Išvalyti"
-
-#~ msgid "Download directory does not exist"
-#~ msgstr "Siuntimo katalogo nėra"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Trūksta atminties\n"
-
-#~ msgid "Could not open output file in append mode"
-#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Blogas URL formatas\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) tarpinės stoties (proxy) IP adreso\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Negaliu prisijungti\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
-
-#~ msgid "FTP access denied\n"
-#~ msgstr "FTP priėjimas uždraustas\n"
-
-#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptažodis\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASS\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į USER\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASV\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-#~ msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
-
-#~ msgid "FTP can't get host\n"
-#~ msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
-
-#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP negali prisijungti iš naujo\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP negali perjungti į binary\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Dalinė byla\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP negalėjo gauti (RETR) bylos\n"
-
-#~ msgid "FTP write error\n"
-#~ msgstr "FTP rašymo klaida\n"
-
-#~ msgid "FTP quote error\n"
-#~ msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
-
-#~ msgid "HTTP not found\n"
-#~ msgstr "HTTP nerastas\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Rašymo klaida\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP negalėjo įrašyti (STOR) bylos\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Skaitymo klaida\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Laiko riba\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP negalėjo perjungti į ASCII\n"
-
-#~ msgid "FTP PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP negalėjo naudoti REST\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP negalėjo gauti dydžio\n"
-
-#~ msgid "HTTP range error\n"
-#~ msgstr "HTPP ribų (range) klaida\n"
-
-#~ msgid "HTTP POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST klaida\n"
-
-#~ msgid "SSL connect error\n"
-#~ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
-
-#~ msgid "FTP bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratęsimas\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP negali prisirišti\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP paieška nepavyko\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteka nerasta\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcija nerasta\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Nutraukta callback'o\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Bloga iškvietimo tvarka\n"
-
-#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-#~ msgstr "HTTP - sąsajos operacija nepavyko\n"
-
-#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
-#~ msgstr "my_getpass() funkcija grąžina klaidą\n"
-
-#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
-#~ msgstr "nutraukti begalinius peradresavimo ciklus\n"
-
-#~ msgid "User specified an unknown option\n"
-#~ msgstr "Vartotojas nurodė nežinomą parinktį\n"
-
-#~ msgid "Malformed telnet option\n"
-#~ msgstr "Blogai suformuota telnet parinktis\n"
-
-#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
-#~ msgstr "pašalinta po 7.7.3\n"
-
-#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-#~ msgstr "tarptinklinio sujungimo sertifikas buvo netinkamas\n"
-
-#~ msgid "when this is a specific error\n"
-#~ msgstr "kai tai yra specifinė klaida\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
-#~ msgstr "Funkcija nerasta\n"
-
-#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-#~ msgstr "negaliu nustatyti SSL kodavimo programos kaip standartinės\n"
-
-#~ msgid "failed sending network data\n"
-#~ msgstr "tinklo duomenų persiųsti nepavyko\n"
-
-#~ msgid "failure in receiving network data\n"
-#~ msgstr "tinklo duomenų gavimo klaida\n"
-
-#~ msgid "share is in use\n"
-#~ msgstr "ši dalis yra naudojama\n"
-
-#~ msgid "problem with the local certificate\n"
-#~ msgstr "problema dėl vietinio sertifikato\n"
-
-#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
-#~ msgstr "negaliu naudoti nurodyto šifro\n"
-
-#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-#~ msgstr "problema dėl CA sertifikato (kelio?)\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-#~ msgstr "Neatpažintas perdavimo kodavimas\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Kelias:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekanti byla yra netinkama:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
-
-#~ msgid "installing %s from %s"
-#~ msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "įdiegiama %s"
-
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "pašalinama %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-#~ msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) "
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Ruošiamasi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-
-#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, reading Package Database..."
-#~ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Rpmdrake"
-#~ msgstr "rpmdrake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package found for installation."
-#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašom palaukti\n"
-#~ "Išmetama laikmena"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<nėra aprašymo>"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Šaltinis"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Įdiegimo/Atnaujinimo pažanga"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Gauname:"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Įvyko klaida, bandant gauti bylą"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Praleisti"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG parašo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blogas %s paketo GPG parašas arba\n"
-#~ "blogai įdiegtas GnuPG paketas"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Parašo problema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Priverstinai"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi klaida: jūs turite būti root vartotojas!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu atsisiųsti nuorodų sąrašo\n"
-#~ "Bandykite vėliau"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Šaltinis tinkle: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Šaltinis tinkle: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome palaukti\n"
-#~ "Gaunamas atvaizdų (mirror) sąrašas..."
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " nėra "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu atsisiųsti aprašymo bylos\n"
-#~ "Gali nutikti blogi dalykai"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "nėra"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "saugumas"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "klaidos atitaisymas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome palaukti\n"
-#~ "Gaunama aprašymų byla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu atsisiųsti atnaujinamų paketų sąrašo\n"
-#~ "Pabandykit kitą serverį"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atsargiai! Šie paketai dar NĖRA gerai išbandyti.\n"
-#~ "Juos įdiegdami jūs tikrai galite sugadinti sistemą.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Šaltinis diske: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome palaukti\n"
-#~ "Atnaujinamas paketų sąrašas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pavadinimas: %s\n"
-#~ "Tipas: %s"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Pavadinimas: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG nerastas\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandrakeupdate negalės patikrinti paketų\n"
-#~ "GPG parašų\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašom įdiegti gpg paketą\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Šio pranešimo daugiau nerodyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "HTTP nerastas\n"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 pasirinktų paketų: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "File/_Preferences"
-#~ msgstr "Byla/_Nustatymai"
-
-#~ msgid "File/-"
-#~ msgstr "Byla/-"
-
-#~ msgid "File/_Quit"
-#~ msgstr "Byla/_Išeiti"
-
-#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate, versija 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " vartojimas:\n"
-#~ " -h, --help: parodyti šią pagalbą ir išeiti\n"
-#~ " -v, --version: parodyti programos versiją ir išeiti\n"
-#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Šaltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atnaujinti\n"
-#~ "Sąrašą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atnaujinti\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Atnaujinti"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normalūs atnaujinimai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Šie paketai yra Mandrake atnaujinimai\n"
-#~ "Pasirinkite vieną arba kelis, kuriuos jūs norite atnaujinti\n"
-#~ "Spustelėję ant paketo, jūs gausite informaciją apie atnaujinimo "
-#~ "reikalingumą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome palaukti\n"
-#~ "Rūšiuojami paketai"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atsargiai! Jūs keičiate versiją.\n"
-#~ "Mandrakeupdate galvos, kad jau turite įdiegę\n"
-#~ "šią versiją\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai žinote, ką darote.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Tarpinių stočių (proxies) nustatymai"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Tarpinės stotys (proxies)"
-
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP tarpinė stotis (proxy):"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Prievadas:"
-
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "FTP tarpinė stotis (proxy):"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Tarpinės stoties (proxy) slaptažodis:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Diskas"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM katalogas"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Rodyti pataisymų atnaujinimus"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "veidrodis:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Atnaujinti veidrodžių sąrašą"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Neperspėti, jeigu GnuPG neįdiegtas"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Neperspėti, jei paketas nepasirašytas"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Įvairūs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Laiko riba\n"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(sek.)"
-
-#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate nustatymai"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorijos"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymų bylos"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko parašų\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Nėra parašų\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Klaida skaitan bylą\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Klaida rašant temp bylą\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Paketas neturi GPG parašo\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui (nesate root vartotojas?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įvyko klaidos diegiant, ar norite ištrinti parsiųstus paketus: %d \n"
-#~ "?\n"
-#~ "(jie randasi %s kataloge)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Išvalyti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rasti konfliktai:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Įdiegimas nutrauktas."
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Taip visiems"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Parašo tikrinimo klaida"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Pakartoti siuntima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įvyko klaida siunčiant paketą:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klaida: %s\n"
-#~ "Ar norite tęsti (praleisti šį paketą)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Atsiprašome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neįmanomas."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida"