aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po76
-rw-r--r--po/ar.pom14
2 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a45758c7..8e7ac46a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "الوصول البعيد"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"انتهى التثبيت; %s.\n"
"\n"
-"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
+"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n"
-"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام,\n"
+"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n"
"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة."
#: ../rpmdrake:1
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
+"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
"المستضيف[:المنفذ[>):"
#: ../rpmdrake:1
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
"\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
-"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
+"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
#: ../rpmdrake:1
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "كل الحزم, بتوافر التحديث"
+msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "تم بدء نافذة المساعدة, يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
+msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
-"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n"
+"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n"
"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
"\n"
"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "حدّث الوسيط"
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
+msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "كل الحزم, بالحجم"
+msgstr "كل الحزم، بالحجم"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "كل الحزم, بالمجموعة"
+msgstr "كل الحزم، بالمجموعة"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "أحياء"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري انشاء hdlist..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "تحرير وسيط"
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟"
+msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "خادم HTTP"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت, عفواً."
+msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
+"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
-"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج, ثم أضف وسيط 'تحديثات\n"
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n"
+"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n"
"أمنية'.\n"
"\n"
"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
"تحذف:\n"
"\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته, لكن\n"
+"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n"
"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n"
"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "ابحث عن:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "خطأ قاتل"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "المتروكات فقط, مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
+msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "جاري التحقق من %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "تنزيل `%s', السرعة:%s"
+msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "حدّث..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
+msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "متاح؟"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
+msgstr "كل الحزم، أبجدياً"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "تعذر ايجاد اسم, المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
+msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "مساعدة"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية, عفواً %s"
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "ألمانيا"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "كل الحزم, بمخزن الوسيط"
+msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "الضغط"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "تنزيل `%s', الوقت المتبقي:%s, السرعة:%s"
+msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
"%s\n"
-"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
+"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
#: ../rpmdrake:1
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n"
+"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n"
"%s\n"
"\n"
"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ."
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n"
+"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "كل الحزم, بحالة الإختيار"
+msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "المجموعة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
diff --git a/po/ar.pom b/po/ar.pom
index 99a7b433..466623bb 100644
--- a/po/ar.pom
+++ b/po/ar.pom
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
-"برامج مكتبية: معالجة الكلمات (kword, abiword), الجداول الحسابية (kspread, "
-"gnumeric) , برامج عرض pdf, الخ"
+"برامج مكتبية: معالجة الكلمات (kword، abiword)، الجداول الحسابية (kspread، "
+"gnumeric)، برامج عرض pdf، الخ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "محطة ألعاب"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "برامج التسلية: ألعاب فيديو, ألعاب لوحات, ألعاب ستراتيجية, الخ"
+msgstr "برامج التسلية: ألعاب فيديو، ألعاب لوحات، ألعاب ستراتيجية، الخ"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
-"مجموعة من الأدوات لقراءة و ارسال البريد و الأخبار (pine, mutt, tin..) و "
+"مجموعة من الأدوات لقراءة و ارسال البريد و الأخبار (pine، mutt، tin..) و "
"لتصفح الإنترنت"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "أدوات سطر الأوامر"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "محررات نصوص, أغلفة, أدوات ملفات, طرفيات"
+msgstr "محررات نصوص، أغلفة، أدوات ملفات، طرفيات"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"بيئة سطح مكتب كيدي, البيئة الرسومية الأساسية مع مجموعة من الأدوات المصاحبة"
+"بيئة سطح مكتب كيدي، البيئة الرسومية الأساسية مع مجموعة من الأدوات المصاحبة"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "خادم شبكات"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "خادم NFS, خادم SMB, خادم بروكسي, خادم ssh"
+msgstr "خادم NFS، خادم SMB، خادم بروكسي، خادم ssh"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999