aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po26
1 files changed, 11 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 60ded923..e3fba946 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-29 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-26 09:45-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-02 09:10-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,8 +181,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../edit-urpm-sources.pl:252
@@ -217,8 +216,7 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:271
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:274
#, c-format
@@ -350,8 +348,7 @@ msgstr "Claves"
#: ../edit-urpm-sources.pl:540
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
+msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
#: ../edit-urpm-sources.pl:554
#, c-format
@@ -444,8 +441,7 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1016
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Monitoreo"
#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedios"
#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152
@@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "Ofimática"
#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves públicas"
#: ../rpmdrake:156
#, c-format
@@ -1169,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)"
#: ../rpmdrake:618
#, c-format
@@ -1205,7 +1201,7 @@ msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n"
#: ../rpmdrake:665
#, c-format
@@ -1935,8 +1931,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
"el sitio web de Mandrakesoft."
@@ -2389,3 +2384,4 @@ msgstr "Quitar software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes de software"
+