diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 5 |
12 files changed, 98 insertions, 21 deletions
@@ -1338,6 +1338,11 @@ msgstr "in beskrywings" msgid "in file names" msgstr "in lêername" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Kies eers u pakkette." @@ -1272,6 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "in file names" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "" @@ -1334,6 +1334,11 @@ msgstr "في الوصف" msgid "in file names" msgstr "في أسماء الملفات" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." @@ -1340,6 +1340,11 @@ msgstr "izahatlarda" msgid "in file names" msgstr "fayl adlarında" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." @@ -1359,6 +1359,11 @@ msgstr "Апісанне" msgid "in file names" msgstr "Уласнае імя" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 #, fuzzy msgid "You need to select some packages first." @@ -1355,6 +1355,11 @@ msgstr "в описанията" msgid "in file names" msgstr "във файловите имена" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." @@ -1362,6 +1362,11 @@ msgstr "বিবরণে" msgid "in file names" msgstr "ফাইলের নামে" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "প্রথমে আপনাকে কিছু প্যাকেজ নির্বাচন করতে হবে।" @@ -1286,6 +1286,11 @@ msgstr "e deskrivadurioù" msgid "in file names" msgstr "e anvioù restr" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Red eo deoc'h da zibab un darn pakad da gentañ." @@ -243,7 +243,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -555,17 +556,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. ograniči na date medije" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew predloži spajanje svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave " "datoteka" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu" #: ../rpmdrake:44 @@ -1332,6 +1336,11 @@ msgstr "u opisima" msgid "in file names" msgstr "u imenima datoteka" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." @@ -1457,8 +1466,10 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2150,7 +2161,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Osvježi medij" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nijedan medij nije aktivan. Morate aktivirati neke medije prije nego što ih " "ažurirate." @@ -2237,8 +2249,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2509,4 +2523,3 @@ msgstr "Ukloni softver" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj medijima softvera" - @@ -1354,6 +1354,11 @@ msgstr "en descripcions " msgid "in file names" msgstr "en noms de fitxers" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:80 @@ -245,7 +246,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -560,17 +562,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. omezí se na zadané zdroje" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." "rpmsave" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " "aktualizace" @@ -1337,6 +1342,11 @@ msgstr "v popisech" msgid "in file names" msgstr "v názvech souborů" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." @@ -1465,7 +1475,8 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu " "vpravo." @@ -2026,7 +2037,8 @@ msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." #: ../rpmdrake.pm:536 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. #: ../rpmdrake.pm:542 @@ -2163,7 +2175,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Aktualizovat zdroje" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " "musíte některé z nich povolit." @@ -2250,8 +2263,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2522,4 +2537,3 @@ msgstr "Odebrat software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Správce zdrojů software" - @@ -1337,6 +1337,11 @@ msgstr "mewn disgrifiadau" msgid "in file names" msgstr "mewn enwau ffeil" +#: ../rpmdrake:1230 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." |