diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 296 |
1 files changed, 69 insertions, 227 deletions
@@ -1,29 +1,25 @@ -# translation of rpmdrake to Hungarian -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Copyright (C) 1999-2001 Mandriva -# -# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001. -# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. -# Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org> 2007, 2008, 2009, 2010 +# Translators: +# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003-2008 +# Balzamon, 2015 +# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2008-2010 +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 +# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-2010.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:57+0100\n" -"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Balzamon\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 #, c-format @@ -510,8 +506,6 @@ msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" msgid "Edit a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -# "Add a media to the list of media to be used -# when updating" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format msgid "Add a medium limit" @@ -930,9 +924,9 @@ msgid "This is an official update which is supported by Mageia." msgstr "Ez egy hivatalos frissítés, a Mageia támogatásával." #: ../Rpmdrake/gui.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is an unofficial update." -msgstr "Ez egy nem hivatalos frissítés. Ehhez <b>nincs támogatás</b>." +msgstr "Ez egy nem hivatalos frissítés." #: ../Rpmdrake/gui.pm:178 #, c-format @@ -997,7 +991,7 @@ msgstr "Új függőségek:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:241 #, c-format msgid "All dependencies installed." -msgstr "" +msgstr "Minden függőség telepítve." #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 #, c-format @@ -1082,7 +1076,7 @@ msgstr "- %s (adatforrás: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 #, c-format msgid "- %s" -msgstr "" +msgstr "- %s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 #, c-format @@ -1318,10 +1312,6 @@ msgstr "Frissíthető" msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" @@ -1374,37 +1364,37 @@ msgstr "Kommunikáció" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Dial-Up" -msgstr "" +msgstr "Betárcsázó" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádió" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Sorozat" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Telephony" -msgstr "" +msgstr "Telefonálás" #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format @@ -1426,7 +1416,7 @@ msgstr "Fejlesztés" #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Alapvető" #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format @@ -1439,19 +1429,19 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "C#" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Hibakeresés" #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Erlang" -msgstr "" +msgstr "Erlang" #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format @@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "Kernel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "OCaml" -msgstr "" +msgstr "OCaml" #: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format @@ -1494,9 +1484,9 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "Szövegkezelő eszközök" +msgstr "Eszközök" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1565,12 +1555,12 @@ msgstr "Logikai játékok" #: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "Shooter" -msgstr "" +msgstr "Lövöldözős" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "Honosítás" +msgstr "Szimulációs" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1585,7 +1575,7 @@ msgstr "Stratégia" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "Földrajzi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 @@ -1640,33 +1630,33 @@ msgstr "Grafika" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Editors and Converters" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztők és konvertálók" #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Segédprogramok" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Fotózás" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgstr "Szkennelés" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "Nézet" +msgstr "Megjelenítők" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1726,37 +1716,37 @@ msgstr "Irodai alkalmazások" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Szótár" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "Franciaország" +msgstr "Pénzügy" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "Szoftverkezelés" +msgstr "Irányítás" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Szervezés" #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Táblázatkezelő" #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Suite" -msgstr "" +msgstr "Készlet" #: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Word processor" -msgstr "" +msgstr "Szövegszerkesztő" #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format @@ -1824,17 +1814,17 @@ msgstr "Hang" #: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Midi" -msgstr "" +msgstr "Midi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Mixers" -msgstr "" +msgstr "Mixerek" #: ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Lejátszók" #: ../Rpmdrake/icon.pm:151 ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 #: ../Rpmdrake/icon.pm:154 ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 @@ -1941,7 +1931,7 @@ msgstr "Videó" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Televízió" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 @@ -2179,9 +2169,9 @@ msgstr "" "viszont böngészheti a meglevő adatbázist." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Az XML adatok kinyerése a %s-ből..." +msgstr "Információ beszerzése %s -ről..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2709,7 +2699,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" -msgstr "" +msgstr "Az újraindítás megszakadt (PRM DB zárolt egy másik processz által)" #: ../rpmdrake:288 #, c-format @@ -2748,21 +2738,16 @@ msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" msgid "All packages, by group" msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package #: ../rpmdrake:436 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -# it's a sort method -# "new or update" #: ../rpmdrake:437 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -# it's a sort method -# "selected or not" #: ../rpmdrake:438 #, c-format msgid "All packages, by selection state" @@ -3270,7 +3255,6 @@ msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." -# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); #: ../rpmdrake.pm:728 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." @@ -3469,174 +3453,32 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" -msgstr "" +msgstr "A Mageia csomag forrás hozzáadás futtatása" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder" -msgstr "" +msgstr "Azonosítás szükséges a Mageai csomag forrás hozzáadás futtatásához" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Editor" -msgstr "" +msgstr "A Mageia csomagforrás szerkesztő futtatása" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor" -msgstr "" +msgstr "Azonosítás szükséges a Mageia csomagforrás szerkesztő futtatásához" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Manager" -msgstr "" +msgstr "A Mageia csomagkezelő futtatása" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" -msgstr "" +msgstr "Azonosítás szükséges a Mageia csomagkezelő futtatásához" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Mageia-frissítés" +msgstr "A Mageia frissítő futtatása" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" - -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." - -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "Csomagtelepítési tranzakció előkészítése..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." - -#~ msgid "Total: %s/%s" -#~ msgstr "Összesen: %s/%s" - -#~ msgid "Verifying package signatures..." -#~ msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." - -#~ msgid "FVWM based" -#~ msgstr "FVWM-alapú" - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimédia" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Csevegés" - -#~ msgid "Public Keys" -#~ msgstr "Nyilvános kulcsok" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardver" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konzol" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Könyvek" - -#~ msgid "Computer books" -#~ msgstr "Számítástechnikai könyvek" - -#~ msgid "Faqs" -#~ msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" - -#~ msgid "Howtos" -#~ msgstr "HOGYAN-ok" - -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Irodalom" - -#~ msgid "No non installed dependency." -#~ msgstr "Nincs feltelepítetlen függőség." - -#~ msgid " --root force to run as root" -#~ msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás" - -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "(Elavult)" - -#~ msgid "" -#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update " -#~ "mode" -#~ msgstr "" -#~ " --no-splash frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Keresés" - -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "Adatforrások _hozzáadása" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Üdvözöljük" - -#~ msgid "The software installation tool can set up media sources." -#~ msgstr "A szoftvertelepítővel be lehet állítani médiaforrásokat." - -#~ msgid "Do you want to add media sources now?" -#~ msgstr "Szeretne most felvenni médiaforrásokat?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt " -#~ "csomagforrásokat.\n" -#~ "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" -#~ "frissítheti a meglevőket." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -#~ "eltávolítani a gépéről." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözli a %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -#~ "telepíteni a gépére." - -#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" -#~ msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" -#~ "\n" -#~ "A Mandriva Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" -#~ "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" -#~ "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." - -#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" - -#~ msgid "Tree Mode" -#~ msgstr "Fa nézet" +msgstr "Azonosítás szükséges a Mageia frissítő futtatásához" |