aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po296
1 files changed, 69 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0fecff5c..52edc438 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,29 +1,25 @@
-# translation of rpmdrake to Hungarian
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Copyright (C) 1999-2001 Mandriva
-#
-# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001.
-# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-# Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org> 2007, 2008, 2009, 2010
+# Translators:
+# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003-2008
+# Balzamon, 2015
+# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2008-2010
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
+# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-2010.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:57+0100\n"
-"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Balzamon\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006
#, c-format
@@ -510,8 +506,6 @@ msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
-# "Add a media to the list of media to be used
-# when updating"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
@@ -930,9 +924,9 @@ msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Ez egy hivatalos frissítés, a Mageia támogatásával."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Ez egy nem hivatalos frissítés. Ehhez <b>nincs támogatás</b>."
+msgstr "Ez egy nem hivatalos frissítés."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:178
#, c-format
@@ -997,7 +991,7 @@ msgstr "Új függőségek:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:241
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
-msgstr ""
+msgstr "Minden függőség telepítve."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
#, c-format
@@ -1082,7 +1076,7 @@ msgstr "- %s (adatforrás: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
#, c-format
msgid "- %s"
-msgstr ""
+msgstr "- %s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:575
#, c-format
@@ -1318,10 +1312,6 @@ msgstr "Frissíthető"
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
-# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
-# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
-# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
-# installed packages
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Addable"
@@ -1374,37 +1364,37 @@ msgstr "Kommunikáció"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Dial-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Betárcsázó"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozat"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
#, c-format
msgid "Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonálás"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
@@ -1426,7 +1416,7 @@ msgstr "Fejlesztés"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
@@ -1439,19 +1429,19 @@ msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "C#"
-msgstr "C"
+msgstr "C#"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
#, c-format
msgid "Erlang"
-msgstr ""
+msgstr "Erlang"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
@@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "Kernel"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "OCaml"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
@@ -1494,9 +1484,9 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tools"
-msgstr "Szövegkezelő eszközök"
+msgstr "Eszközök"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169
@@ -1565,12 +1555,12 @@ msgstr "Logikai játékok"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:82
#, c-format
msgid "Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Lövöldözős"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulation"
-msgstr "Honosítás"
+msgstr "Szimulációs"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
@@ -1585,7 +1575,7 @@ msgstr "Stratégia"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "Földrajzi"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91
#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100
@@ -1640,33 +1630,33 @@ msgstr "Grafika"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#, c-format
msgid "Editors and Converters"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztők és konvertálók"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Segédprogramok"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "Fotózás"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+msgstr "Szkennelés"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewers"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "Megjelenítők"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
@@ -1726,37 +1716,37 @@ msgstr "Irodai alkalmazások"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Szótár"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finance"
-msgstr "Franciaország"
+msgstr "Pénzügy"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Management"
-msgstr "Szoftverkezelés"
+msgstr "Irányítás"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezés"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázatkezelő"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
#, c-format
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Készlet"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Word processor"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegszerkesztő"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
@@ -1824,17 +1814,17 @@ msgstr "Hang"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, c-format
msgid "Midi"
-msgstr ""
+msgstr "Midi"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "Mixers"
-msgstr ""
+msgstr "Mixerek"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszók"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153
#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156
@@ -1941,7 +1931,7 @@ msgstr "Videó"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
#, c-format
msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Televízió"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185
@@ -2179,9 +2169,9 @@ msgstr ""
"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "Az XML adatok kinyerése a %s-ből..."
+msgstr "Információ beszerzése %s -ről..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
@@ -2709,7 +2699,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
-msgstr ""
+msgstr "Az újraindítás megszakadt (PRM DB zárolt egy másik processz által)"
#: ../rpmdrake:288
#, c-format
@@ -2748,21 +2738,16 @@ msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
msgid "All packages, by group"
msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
#: ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-# it's a sort method
-# "new or update"
#: ../rpmdrake:437
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
-# it's a sort method
-# "selected or not"
#: ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
@@ -3270,7 +3255,6 @@ msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
#: ../rpmdrake.pm:728
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
@@ -3469,174 +3453,32 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia csomag forrás hozzáadás futtatása"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítás szükséges a Mageai csomag forrás hozzáadás futtatásához"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Editor"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia csomagforrás szerkesztő futtatása"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítás szükséges a Mageia csomagforrás szerkesztő futtatásához"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia csomagkezelő futtatása"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítás szükséges a Mageia csomagkezelő futtatásához"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "Mageia-frissítés"
+msgstr "A Mageia frissítő futtatása"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Preparing package installation..."
-#~ msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-
-#~ msgid "Preparing package installation transaction..."
-#~ msgstr "Csomagtelepítési tranzakció előkészítése..."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Total: %s/%s"
-#~ msgstr "Összesen: %s/%s"
-
-#~ msgid "Verifying package signatures..."
-#~ msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
-
-#~ msgid "FVWM based"
-#~ msgstr "FVWM-alapú"
-
-#~ msgid "Sawfish"
-#~ msgstr "Sawfish"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimédia"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Csevegés"
-
-#~ msgid "Public Keys"
-#~ msgstr "Nyilvános kulcsok"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Hardver"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konzol"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Könyvek"
-
-#~ msgid "Computer books"
-#~ msgstr "Számítástechnikai könyvek"
-
-#~ msgid "Faqs"
-#~ msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
-
-#~ msgid "Howtos"
-#~ msgstr "HOGYAN-ok"
-
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "Irodalom"
-
-#~ msgid "No non installed dependency."
-#~ msgstr "Nincs feltelepítetlen függőség."
-
-#~ msgid " --root force to run as root"
-#~ msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás"
-
-#~ msgid "(Deprecated)"
-#~ msgstr "(Elavult)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-splash frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid "Add _media"
-#~ msgstr "Adatforrások _hozzáadása"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Üdvözöljük"
-
-#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
-#~ msgstr "A szoftvertelepítővel be lehet állítani médiaforrásokat."
-
-#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
-#~ msgstr "Szeretne most felvenni médiaforrásokat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt "
-#~ "csomagforrásokat.\n"
-#~ "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
-#~ "frissítheti a meglevőket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
-#~ "eltávolítani a gépéről."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözli a %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
-#~ "telepíteni a gépére."
-
-#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
-#~ msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-#~ "you want to install on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A Mandriva Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
-#~ "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
-#~ "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-
-#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
-
-#~ msgid "Tree Mode"
-#~ msgstr "Fa nézet"
+msgstr "Azonosítás szükséges a Mageia frissítő futtatásához"