diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 184 |
2 files changed, 31 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b51c5b55..ede14e35 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000 # Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002 # Marcio Conceicao <marciojc@yahoo.com>, 2002 -# +# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 10:11GMT -4\n" -"Last-Translator: Marcio Conceicao <marciojc@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "Incapaz de atualizar a mídia; Será automaticamente desabilitado" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy msgid "Add a source" -msgstr "Adicionando fonte:" +msgstr "Adicione uma fonte:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Local files" @@ -64,11 +63,11 @@ msgstr "Atualizações de segurança" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 msgid "Browse..." -msgstr "Procurar" +msgstr "Procurar..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolhendo um servidor..." +msgstr "Escolha um servidor..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 msgid "Login:" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 msgid "Adding a source:" -msgstr "Adicionando fonte:" +msgstr "Adicionando uma fonte:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 msgid "Type of source:" @@ -193,11 +192,11 @@ msgstr "Editar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Add..." -msgstr "Adicionar" +msgstr "Adicionar..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 msgid "Update..." -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualizar..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Proxy..." @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Áustria" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgstr "Austrália" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Belgium" @@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Czech Republic" -msgstr "República checa" +msgstr "República Checa" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Germany" @@ -460,6 +459,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431 msgid "" @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "por disponibilidade de atualização" #: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in descriptions" -msgstr "em descrições" +msgstr "nas descrições" #: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in files" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "nos nomes" #: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarregando lista de pacotes" +msgstr "Recarregue a lista de pacotes" #: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Reset the selection" @@ -696,9 +697,8 @@ msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" #: ../rpmdrake_.c:859 -#, fuzzy msgid "changes:" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "mudanças:" #: ../rpmdrake_.c:863 #, c-format @@ -822,18 +822,17 @@ msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." #: ../rpmdrake_.c:1028 -#, fuzzy msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a instalação" +msgstr "Problema durante a remoção" #: ../rpmdrake_.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreu um problema durante a instalação:\n" +"Ocorreu um problema durante a remoção de pacotes:\n" "\n" "%s" @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-sv.po to Svenska # Översättning av rpmdrake-sv-sv.po till svenska # Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska # Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. @@ -10,13 +11,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-14 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-15 14:16+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 msgid "Unable to create medium." @@ -27,9 +28,8 @@ msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy msgid "Add a source" -msgstr "Lägger till en källa:" +msgstr "Lägg till en källa" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Local files" @@ -460,6 +460,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431 msgid "" @@ -493,7 +495,7 @@ msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" -"Tyvärr, följande paket kan inte väljas:\n" +"Följande paket kan inte väljas:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664 @@ -694,9 +696,8 @@ msgid "Inspecting %s" msgstr "Undersöker %s" #: ../rpmdrake_.c:859 -#, fuzzy msgid "changes:" -msgstr "Spara ändringar" +msgstr "ändringar:" #: ../rpmdrake_.c:863 #, c-format @@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta källpaket." #: ../rpmdrake_.c:923 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Tyvärr, kunde inte hämta källpaket." +msgstr "Kunde inte hämta källpaket." #: ../rpmdrake_.c:930 msgid "Change medium" @@ -822,18 +823,17 @@ msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vänta, tar bort paket..." #: ../rpmdrake_.c:1028 -#, fuzzy msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under installation" +msgstr "Problem vid borttag" #: ../rpmdrake_.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Det uppstod ett problem under installationen:\n" +"Det uppstod ett problem vid borttag av paket:\n" "\n" "%s" @@ -886,161 +886,3 @@ msgstr "Programhanterare för källor" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Installera program" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Det finns redan ett media med det namnet, vill du\n" -#~ "verkligen ersätta det?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Är det OK att fortsätta?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Välkommen till editorn för källpaket!\n" -#~ "\n" -#~ "Det här verktyget hjälper dig att konfigurera paketkällorna du vill " -#~ "använda\n" -#~ "på datorn. De kommer sedan att finnas tillgängliga så att du kan " -#~ "installera nya\n" -#~ "program eller utföra uppdateringar." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta spegellistan.\n" -#~ "Kontrollera att ditt nätverk är startat.\n" -#~ "\n" -#~ "Är det OK att fortsätta?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av spegellistan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Nätverket eller MandrakeSofts webbplats kan vara otillgängliga.\n" -#~ "Försök igen senare." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte hitta någon passande spegel.\n" -#~ "\n" -#~ "Det kan finnas många orsaker till det här problemet; det mest frekventa " -#~ "är\n" -#~ "när arkitekturen på din processor inte stöds av\n" -#~ "Mandrake Linux officiella uppdateringar." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att det inte\n" -#~ "finns några tillgängliga uppdateringar för programmen installerade\n" -#~ "på datorn eller att du redan har installerat alla." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Varning: det verkar som om du försöker lägga till så många paket\n" -#~ "att systemet kan få slut på diskutrymme under eller efter\n" -#~ " paketinstallationen. Detta är farligt och bör inte ignoreras.\n" -#~ "\n" -#~ "Vill du verkligen installera alla valda paket?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Är det OK att fortsätta?" - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" -#~ "Kontrollera att ditt nätverk är startat.\n" -#~ "\n" -#~ "Är det OK att fortsätta?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan också välja din önskade spegel manuellt. För att göra så\n" -#~ "startar du \"Programhanterare för källor\" och lägger sedan till en\n" -#~ "\"Säkerhetsuppdateringar\"-källa.\n" -#~ "\n" -#~ "Starta sedan om MandrakeUpdate." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel när uppdateringsmedia skulle läggas till.\n" -#~ "\n" -#~ "Detta kan uppstå på grund av en trasig eller temporärt otillgänglig " -#~ "spegel eller\n" -#~ "när din Mandrake Linux version (%s) inte ännu/inte längre stöds av " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "officiella uppdateringar.\n" -#~ "\n" -#~ "Vill du försöka med en annan spegel?" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |