diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 58 |
2 files changed, 42 insertions, 48 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-23 22:36-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-08 17:00-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -620,18 +620,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" +" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" +" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru" #: ../rpmdrake:37 #, fuzzy, c-format @@ -639,9 +641,9 @@ msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - argraffu enwau pecyn yn unig \n" +msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -649,30 +651,28 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , " +"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" Adroddiad Daemon DrakBackup \n" -"\n" -"\n" +msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\"" #: ../rpmdrake:162 #, c-format @@ -1989,12 +1989,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Diweddaru Mandriva Linux" #: ../rpmdrake.pm:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost islaw" +msgstr "Rhowch eich hawl i gael mynediad dirprwy\n" #: ../rpmdrake.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Enw Defnyddiwr:" @@ -1,3 +1,4 @@ +# traducción de rpmdrake-es.po to Español # translation of rpmdrake-es.po to Spanish # translation of rpmdrake-es.po to Español # translation of es.po to Español @@ -13,24 +14,25 @@ # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002. # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. +# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-es\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:34+0100\n" -"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-11 08:44+0200\n" +"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "Selecione el tipo de soporte" +msgstr "Seleccione el tipo de soporte" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "Soporte" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves" #: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format @@ -621,38 +623,44 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first muestra el archivo de registro de cambios antes de " +"la lista de los archivos en la ventana de descripción" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. limitarse al soporte elegido" #: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew propone combinar todos los archivos.rpmnew/.rpmsave " +"encontrados" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" +" --mode=MODE establecer modo (instalar (por defecto), eliminar, " +"actualizar)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +msgstr " --no-confirmation no pedir confirmación en modo actualización" #: ../rpmdrake:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - actualizar sólo el soporte de actualización.\n" +msgstr " --no-media-update no actualizar el soporte al comienzo" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - mostrar sólo los nombres de los paquetes.\n" +msgstr " --no-verify-rpm no verificar las firmas de los paquetes" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -664,24 +672,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrar sólo estos paquetes" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleccionar estos paquetes" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" Reporte del servidor DrakBackup\n" +msgstr " --root forzar la ejecución como root" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg ejecutar búsqueda de \"pkg\"" #: ../rpmdrake:162 #, c-format @@ -2013,7 +2019,7 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo " #: ../rpmdrake.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Nombre de usuario:" @@ -2724,15 +2730,3 @@ msgstr "Quitar software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrador de soportes de software" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Claves" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - -#~ msgid "/_View" -#~ msgstr "/_Ver" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<sin descripción>" |