diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-05 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-03 08:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 15:05-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -201,8 +200,7 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format @@ -334,8 +332,7 @@ msgstr "Claves" #: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" #: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format @@ -433,8 +430,7 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." @@ -477,11 +473,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" +"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" +"a su sistema desde dicho soporte nuevo." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." #: ../rpmdrake:85 #, c-format @@ -2684,3 +2683,4 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "" #~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" + |