aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po21
-rw-r--r--po/no.po134
-rw-r--r--po/pt.po7
3 files changed, 79 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a6a1986..7a170aba 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP "
-"und - falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204
msgid "Proxy hostname:"
@@ -166,7 +166,8 @@ msgstr "Proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die "
+msgstr ""
+"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die "
"Proxyauthentifizierung angeben:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
@@ -495,10 +496,6 @@ msgstr "Unbekanntes Paket "
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake_.c:270
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
-
#: ../rpmdrake_.c:286
msgid "No update"
msgstr "Keine Aktualisierungen"
@@ -889,15 +886,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
"\n"
-"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ "
-"angelegt. Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise "
-"notwendige Aktionen vorzunehmen:"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
+"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen "
+"vorzunehmen:"
#: ../rpmdrake_.c:858
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht\nrichtig installiert werden"
+msgstr ""
+"Einige Pakete konnten nicht\n"
+"richtig installiert werden"
#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "everything was installed correctly"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 082aab66..9ee79609 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -138,41 +138,40 @@ msgstr "Lagrer endringer"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
-#, fuzzy
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurer kilder"
+msgstr "Konfigurer proxier"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
+"port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204
-#, fuzzy
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy brukernavn:"
+msgstr "Proxy vertsnavn:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
-#, fuzzy
msgid "User:"
-msgstr "Brukernavn:"
+msgstr "Bruker:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232
msgid "Configure sources"
@@ -203,9 +202,8 @@ msgid "Update..."
msgstr "Oppdater..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-#, fuzzy
msgid "Proxy..."
-msgstr "Feil..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Save and quit"
@@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../rpmdrake.pm_.c:97
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Info..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Austria"
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andre"
#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444
msgid "(Not available)"
@@ -454,13 +452,12 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkeresultater (ingen)"
#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vennligst vent, søker i filer..."
+msgstr "Vennligst vent, søker..."
#: ../rpmdrake_.c:165
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Addable"
@@ -471,16 +468,12 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "Kan oppgraderes"
#: ../rpmdrake_.c:201
-#, fuzzy
msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Fjern\n"
-"alle"
+msgstr "Ikke valgt"
#: ../rpmdrake_.c:201
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Velg alle"
+msgstr "Valgt"
#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284
msgid "(none)"
@@ -488,7 +481,7 @@ msgstr "(ingen)"
#: ../rpmdrake_.c:242
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Mere informasjon om pakke..."
#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -579,9 +572,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"
#: ../rpmdrake_.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgte: %d MB / Tilgjengelig: %d MB"
+msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:433
#, c-format
@@ -594,20 +587,19 @@ msgstr "Kilde: "
#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgstr "Installert versjon: "
#: ../rpmdrake_.c:443
-#, fuzzy
msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Fil"
+msgstr "Filer:\n"
#: ../rpmdrake_.c:444
msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake_.c:447
msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgstr "Grunn til oppdatering: "
#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Name: "
@@ -635,9 +627,8 @@ msgid "Summary: "
msgstr "Oppsummering: "
#: ../rpmdrake_.c:454
-#, fuzzy
msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelser"
+msgstr "Beskrivelse: "
#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "rpmdrake"
@@ -684,41 +675,36 @@ msgid "by update availability"
msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet"
#: ../rpmdrake_.c:551
-#, fuzzy
msgid "in descriptions"
-msgstr "Beskrivelser"
+msgstr "i beskrivelser"
#: ../rpmdrake_.c:551
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgstr "i filer"
#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "i navn"
#: ../rpmdrake_.c:562
-#, fuzzy
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakken %s er ikke signert"
+msgstr "Last pakkelisten på nytt"
#: ../rpmdrake_.c:562
msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Resett valget"
#: ../rpmdrake_.c:587
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum informasjon"
#: ../rpmdrake_.c:587
-#, fuzzy
msgid "Normal information"
-msgstr "Normale oppdateringer"
+msgstr "Normal informasjon"
#: ../rpmdrake_.c:609
-#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
#: ../rpmdrake_.c:610
msgid ""
@@ -729,6 +715,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
+"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
+"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
+"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
#: ../rpmdrake_.c:620
#, c-format
@@ -799,7 +791,7 @@ msgstr "Det oppsto en uidentifistert feil ved oppdatering av pakkeinformasjon."
#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
#: ../rpmdrake_.c:734
msgid ""
@@ -809,6 +801,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
+"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n"
+"updateringer' kilde.\n"
+"\n"
+"Start så MandrakeUpdate på nytt."
#: ../rpmdrake_.c:740
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
@@ -846,44 +843,42 @@ msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."
#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Alle pakker ble vellykket installert"
#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Alt installert vellykket"
#: ../rpmdrake_.c:801
-#, fuzzy
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installasjon mislykket"
+msgstr "Installasjon ferdig"
#: ../rpmdrake_.c:804
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekker %s"
#: ../rpmdrake_.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Fjern .%s"
#: ../rpmdrake_.c:822
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
#: ../rpmdrake_.c:824
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gjør noe"
#: ../rpmdrake_.c:827
-#, fuzzy
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#: ../rpmdrake_.c:844
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk..."
#: ../rpmdrake_.c:857
#, c-format
@@ -893,18 +888,22 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
+"\n"
+"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
+"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
#: ../rpmdrake_.c:858
-#, fuzzy
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
+msgstr ""
+"Noen pakker kunne ikke installeres\n"
+"korrekt"
#: ../rpmdrake_.c:859
-#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alt er allerede installert."
+msgstr "alt ble installert korrekt"
#: ../rpmdrake_.c:878
msgid "Unable to get source packages."
@@ -942,11 +941,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "Program mangler"
#: ../rpmdrake_.c:911
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din."
#: ../rpmdrake_.c:928
msgid "Everything already installed."
@@ -1004,16 +1003,15 @@ msgstr ""
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner programvare"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programvare kilde håndterer"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installer alle"
+msgstr "Installer programvare"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c65a910e..b08da482 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-05 07:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 07:46+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -688,13 +688,12 @@ msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
#: ../rpmdrake_.c:562
-#, fuzzy
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "O pacote %s não está assinado"
+msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
#: ../rpmdrake_.c:562
msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Anular a selecção"
#: ../rpmdrake_.c:587
msgid "Maximum information"