aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po968
1 files changed, 509 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ed3ff346..0ce1b609 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:22+0800\n"
"Last-Translator: Shvia Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:76
+#: ../edit-urpm-sources.pl:77
msgid "Choose media type"
msgstr "選擇媒體類型"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"來源 (通常是標準安裝光碟裡面的所有內容),或者您可以選擇提供您使用的散佈套件\n"
"官方更新的套件來源。(您可以兩項都加入,但是您必須重複這個步驟兩次。)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:86
msgid "Distribution sources"
msgstr "散佈來源"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:86
msgid "Official updates"
msgstr "官方更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:88
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -78,84 +78,84 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:98
+#: ../edit-urpm-sources.pl:99
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "請稍後,新增媒體中..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:131
msgid "Add a medium"
msgstr "新增一個媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:133
msgid "Local files"
msgstr "本地端檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:133
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:135
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC 伺服器"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 伺服器"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "Path or mount point:"
msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "Removable device"
msgstr "可移除裝置"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:156
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:184
msgid "Login:"
msgstr "登入:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:184 ../edit-urpm-sources.pl:480 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:189 ../edit-urpm-sources.pl:405
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:191
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "若留下空白,程式將自動尋找 synthesis/hdlist "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:203
+#: ../edit-urpm-sources.pl:204
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "建立一個適用於所有散佈套件的媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:215
msgid "Search this media for updates"
msgstr "在這個媒體中搜尋更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:225
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:229
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -163,109 +163,109 @@ msgstr ""
"這個媒體的名稱已經存在了,\n"
"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:240
msgid "Adding a medium:"
msgstr "正在新增一個媒體:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:241
+#: ../edit-urpm-sources.pl:242
msgid "Type of medium:"
msgstr "媒體類別:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324
-#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435
-#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577
-#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675
-#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
-#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592
-#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755
+#: ../edit-urpm-sources.pl:250 ../edit-urpm-sources.pl:325
+#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
+#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
+#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
+#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595
+#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486
-#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616
-#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740
-#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
-#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675
-#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282
-#: ../rpmdrake.pm:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:327
+#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:487
+#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
+#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710
+#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:595
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:308
+#: ../edit-urpm-sources.pl:309
msgid "Global options for package installation"
msgstr "關於套件安裝的全域選項"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:310
+#: ../edit-urpm-sources.pl:311
msgid "always"
msgstr "總是"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:312
msgid "never"
msgstr "絕不"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:320
+#: ../edit-urpm-sources.pl:321
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "驗證要安裝的 RPM 套件檔案:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322
msgid "Download program to use:"
msgstr "要使用的下載程式:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:352
msgid "Source Removal"
msgstr "移除套件來源"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:353
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:357
+#: ../edit-urpm-sources.pl:358
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "請稍候,正在移除媒體..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:394
+#: ../edit-urpm-sources.pl:395
msgid "Edit a medium"
msgstr "編輯媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:400
+#: ../edit-urpm-sources.pl:401
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:415
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996
+#: ../edit-urpm-sources.pl:423 ../edit-urpm-sources.pl:997
msgid "Proxy..."
msgstr "代理伺服器..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:433
+#: ../edit-urpm-sources.pl:434
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "您需要置入媒體以便繼續"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:435
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "為了儲存變更,您需要在磁碟機置入該媒體。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:455
+#: ../edit-urpm-sources.pl:456
msgid "Configure proxies"
msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465
+#: ../edit-urpm-sources.pl:466
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "媒體 \"%s\" 的代理伺服器設定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:467
msgid "Global proxy settings"
msgstr "全域代理伺服器設定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:468
+#: ../edit-urpm-sources.pl:469
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -273,137 +273,137 @@ msgstr ""
"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機的名稱與通訊埠號 (語法:<proxyhost "
"[:port]> 例如 proxy.hinet.net:80):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:471
+#: ../edit-urpm-sources.pl:472
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "代理伺服器主機名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:475
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "您需要指定用於代理伺服器認證的使用者帳號及密碼:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:478
msgid "User:"
msgstr "使用者:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:545
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
msgid "Add a parallel group"
msgstr "新增同步管理群組"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:545
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "編輯同步管理群組"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:556
+#: ../edit-urpm-sources.pl:557
msgid "Add a medium limit"
msgstr "新增一媒體限定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:568
+#: ../edit-urpm-sources.pl:569
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "選取要加入媒體限定中的媒體:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl:606
msgid "Add a host"
msgstr "新增主機"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:612
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "請輸入要新增的主機名稱或 IP 位址:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:643
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "編輯同步管理群組 \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:646
+#: ../edit-urpm-sources.pl:647
msgid "Group name:"
msgstr "群組名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:648
msgid "Protocol:"
msgstr "通訊協定:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
msgid "Media limit:"
msgstr "媒體限定:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:663
+#: ../edit-urpm-sources.pl:721 ../edit-urpm-sources.pl:975
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
msgid "Hosts:"
msgstr "主機:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:690
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "設定同步管理 urpmi (分散式執行的 urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Media limit"
msgstr "媒體限定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:695
msgid "Command"
msgstr "指令"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547
-#: ../rpmdrake:711
+#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561
+#: ../rpmdrake:742
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../edit-urpm-sources.pl:979
msgid "Edit..."
msgstr "編輯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984
+#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:985
msgid "Add..."
msgstr "新增..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:748
+#: ../edit-urpm-sources.pl:749
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "管理數位套件簽章鑰匙"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:910
msgid "Medium"
msgstr "媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:757
+#: ../edit-urpm-sources.pl:758
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "鑰匙"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:776
+#: ../edit-urpm-sources.pl:777
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "沒有找到名稱,鑰匙不存在於 rpm 鑰匙圈中!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:789
+#: ../edit-urpm-sources.pl:790
msgid "Add a key"
msgstr "新增一把鑰匙"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:801
+#: ../edit-urpm-sources.pl:802
#, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "選擇一把要新增到媒體 %s 的鑰匙"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:829
+#: ../edit-urpm-sources.pl:830
msgid "Remove a key"
msgstr "移除一把鑰匙"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:830
+#: ../edit-urpm-sources.pl:831
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -412,31 +412,31 @@ msgstr ""
"您確定要由媒體 %2$s 移除鑰匙 %1$s ?\n"
"(鑰匙名稱: %3$s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:848
+#: ../edit-urpm-sources.pl:849
msgid "Add a key..."
msgstr "新增一把鑰匙..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:853
msgid "Remove key"
msgstr "移除鑰匙"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:868
+#: ../edit-urpm-sources.pl:869
msgid "Configure media"
msgstr "設定媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:907
+#: ../edit-urpm-sources.pl:908
msgid "Enabled?"
msgstr "是否啟用?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:909
msgid "Updates?"
msgstr "自動更新來源?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:924
+#: ../edit-urpm-sources.pl:925
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "此媒體需要更新才能使用。現在要更新嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:954
+#: ../edit-urpm-sources.pl:955
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -447,31 +447,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:988
+#: ../edit-urpm-sources.pl:989
msgid "Add custom..."
msgstr "新增自訂..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:992
+#: ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Update..."
msgstr "更新..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:995
+#: ../edit-urpm-sources.pl:996
msgid "Manage keys..."
msgstr "管理鑰匙..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:998
msgid "Parallel..."
msgstr "同步管理..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:999
msgid "Global options..."
msgstr "全域選項"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269
msgid "Help"
msgstr "輔助說明"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1024
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"此工具將會協助您設定想要用於系統上的套件媒體來源。\n"
"他們將會被用來安裝新的軟體套件或執行更新。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1036
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1037
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
@@ -614,11 +614,12 @@ msgstr ""
"您無法對系統進行修改,\n"
"但是您仍然可以瀏覽現存的資料庫。"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:197
msgid "Accessibility"
msgstr "輔助功能"
-#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:202
msgid "Archiving"
msgstr "歸檔"
@@ -634,497 +635,501 @@ msgstr "光碟燒錄"
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
-#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231
-#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:356
+#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:367
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
msgid "Books"
msgstr "書籍"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:204
msgid "Computer books"
msgstr "電腦書籍"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205
msgid "Faqs"
msgstr "常見問題集"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:206
msgid "Howtos"
msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207
msgid "Literature"
msgstr "文獻"
-#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
msgid "Cluster"
msgstr "叢集"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
msgid "Message Passing"
msgstr "傳遞訊息中"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:211
msgid "Queueing Services"
msgstr "查詢服務"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
msgid "Communications"
msgstr "通訊"
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217
msgid "Databases"
msgstr "資料庫"
-#: ../rpmdrake:212
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
msgid "Development"
msgstr "開發"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../rpmdrake:216
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:218
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME 與 GTK+"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:219
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:220
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE 與 Qt"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:221
msgid "Kernel"
msgstr "核心"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:223
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:224
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:225
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:226
msgid "Editors"
msgstr "編輯器"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:227
msgid "Education"
msgstr "教育"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:228
msgid "Emulators"
msgstr "模擬器"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:229
msgid "File tools"
msgstr "檔案工具"
-#: ../rpmdrake:227
-msgid "Adventure"
-msgstr "冒險遊戲"
-
-#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:238
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:231
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒險遊戲"
+
+#: ../rpmdrake:232
msgid "Arcade"
msgstr "大型電玩"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:233
msgid "Boards"
msgstr "棋盤遊戲"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:234
msgid "Cards"
msgstr "卡片遊戲"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:236
msgid "Puzzles"
msgstr "益智遊戲"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:237
msgid "Sports"
msgstr "運動遊戲"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:238
msgid "Strategy"
msgstr "戰略遊戲"
-#: ../rpmdrake:235
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:247
msgid "Graphical desktop"
msgstr "圖形化桌面"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:240
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:241
msgid "FVWM based"
msgstr "以 FVWM 為基礎的"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:242
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:243
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:244
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:246
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:247
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:248
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Monitoring"
msgstr "監視"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
msgid "Multimedia"
msgstr "多媒體"
-#: ../rpmdrake:246
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300
+msgid "Video"
+msgstr "視訊"
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
-#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281
msgid "Networking"
msgstr "網路"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:253
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../rpmdrake:254
msgid "File transfer"
msgstr "檔案傳輸"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:255
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Instant messaging"
msgstr "即時通訊"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:257
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:258
msgid "News"
msgstr "新聞群組"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:260
msgid "Remote access"
msgstr "遠端存取"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:261
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:262
msgid "Office"
msgstr "辦公軟體"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Public Keys"
msgstr "公鑰"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../rpmdrake:258
-msgid "Astronomy"
-msgstr "天文學"
-
-#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
-#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:273
msgid "Sciences"
msgstr "科學"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:266
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文學"
+
+#: ../rpmdrake:267
msgid "Biology"
msgstr "生物學"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:269
msgid "Computer science"
msgstr "計算機科學"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:270
msgid "Geosciences"
msgstr "地球科學"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Mathematics"
msgstr "數學"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:273
msgid "Physics"
msgstr "物理"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Sound"
msgstr "音效"
-#: ../rpmdrake:268
-msgid "Base"
-msgstr "基本套件"
-
-#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
-#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275
#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:296
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../rpmdrake:269
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "開機與 Init 初始"
+#: ../rpmdrake:277
+msgid "Base"
+msgstr "基本套件"
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:279
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "開機與 Init 初始"
+
+#: ../rpmdrake:280
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:283
msgid "Packaging"
msgstr "包裝"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Printing"
msgstr "列印"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Deploiement"
msgstr "部署"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Deployment"
msgstr "部署"
-#: ../rpmdrake:277
-msgid "Console"
-msgstr "命令列"
-
-#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:291
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: ../rpmdrake:278
+#: ../rpmdrake:288
+msgid "Console"
+msgstr "命令列"
+
+#: ../rpmdrake:289
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:290
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:291
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Internationalization"
msgstr "國際化"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:293
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "核心與硬體"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Libraries"
msgstr "函式庫"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Servers"
msgstr "伺服器"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:296
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:297
msgid "Terminals"
msgstr "終端機"
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Text tools"
msgstr "文字工具"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Toys"
msgstr "玩具"
-#: ../rpmdrake:289
-msgid "Video"
-msgstr "視訊"
-
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604
msgid "(Not available)"
msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:460
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:460
msgid "Search results (none)"
msgstr "搜尋結果 (無)"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:471
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "搜尋中,請稍候..."
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
msgid "Addable"
msgstr "可供加入"
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
msgid "Upgradable"
msgstr "可供更新"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:545
msgid "Not selected"
msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:545
msgid "Selected"
msgstr "已選取"
-#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620
msgid "Importance: "
msgstr "重要性:"
-#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628
msgid "Reason for update: "
msgstr "更新的原因:"
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630
msgid "No description"
msgstr "沒有描述"
-#: ../rpmdrake:586
+#: ../rpmdrake:599
msgid "Files:\n"
msgstr "檔案 (_F):\n"
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:604
msgid "Changelog:\n"
msgstr "更新紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake:596
+#: ../rpmdrake:609
msgid "Medium: "
msgstr "媒體:"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:610
msgid "Currently installed version: "
msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:614
msgid "Name: "
msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake:602
+#: ../rpmdrake:615
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:616
msgid "Architecture: "
msgstr "硬體平台:"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:617
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:617
msgid "Size: "
msgstr "大小:"
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:624
msgid "Summary: "
msgstr "摘要:"
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:630
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716
-#: ../rpmdrake:1900
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Software Management"
+msgstr "軟體套件媒體管理員"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816
+#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
msgid "More information on package..."
msgstr "更多該套件的資訊..."
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:686
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列套件的其中之一:"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:686
msgid "Please choose"
msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:726
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "排序套件中,請稍候..."
-#: ../rpmdrake:713
+#: ../rpmdrake:744
msgid "No update"
msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:745
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1133,24 +1138,24 @@ msgstr ""
"更新的清單項目是空的。也許是安裝於您系統上的套件沒有可用的更新,\n"
"或者您的系統已經全部安裝完畢了。"
-#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025
msgid "All"
msgstr "全部"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
-#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805
+#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840
msgid "Information on packages"
msgstr "套件資訊"
-#: ../rpmdrake:813
+#: ../rpmdrake:846
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "一些額外的套件必須被移除"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:847
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -1159,11 +1164,11 @@ msgstr ""
"因為它們的相依性問題,以下的套件也需要移除:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829
+#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:854
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"移除下面這些套件將會破壞您的系統,抱歉:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1180,11 +1185,11 @@ msgstr ""
"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
"下去:\n"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:892
msgid "Additional packages needed"
msgstr "需要額外的套件"
-#: ../rpmdrake:860
+#: ../rpmdrake:893
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1193,16 +1198,16 @@ msgstr ""
"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一併安裝:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:875
+#: ../rpmdrake:908
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (屬於略過的列表)"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:911
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "某些套件無法被安裝"
-#: ../rpmdrake:879
+#: ../rpmdrake:912
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1213,105 +1218,104 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116
+#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "必須移除某些套件"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:952
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake:920
+#: ../rpmdrake:953
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "已選擇的大小:%d MB"
-#. - related to the partial tree displaying hackery
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:958
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "這個套件沒有可用的說明\n"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1025
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1025
msgid "Non installed"
msgstr "未安裝"
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:1026
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s 個選項"
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:1026
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux 分類"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1006
+#: ../rpmdrake:1028
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "所有套件,依照字母順序排列"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1029
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全部套件,依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake:1008
+#: ../rpmdrake:1030
msgid "All packages, by size"
msgstr "所有套件,依大小排序"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1031
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全部套件,依選取狀態分類"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1032
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "不分類,僅依安裝時間排序"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1033
msgid "All packages, by group"
msgstr "所有套件,依照群組分類"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "All updates"
msgstr "所有更新"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "臭蟲修正更新"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "Normal updates"
msgstr "一般更新"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "Security updates"
msgstr "安全性更新"
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1090
msgid "in names"
msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake:1070
+#: ../rpmdrake:1092
msgid "in descriptions"
msgstr "依描述"
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1094
msgid "in file names"
msgstr "依檔案名稱"
-#: ../rpmdrake:1098
+#: ../rpmdrake:1120
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "您必須先選擇一些套件。"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1125
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "選取了太多套件"
-#: ../rpmdrake:1104
+#: ../rpmdrake:1126
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
-#: ../rpmdrake:1117
+#: ../rpmdrake:1139
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1341,100 +1345,129 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_File"
msgstr "/檔案 (_F)"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1173
msgid "/_Update media"
msgstr "/更新媒體 (_U)"
-#: ../rpmdrake:1161
+#: ../rpmdrake:1183
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/重新選取 (_R)"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1195
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/重新載入套件清單 (_P)"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_Quit"
msgstr "/離開 (_Q)"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
msgid "/_Options"
msgstr "/選項 (_O)"
-#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/顯示自動選取的套件 (_S)"
-#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212
msgid "/_Help"
msgstr "/輔助說明 (_H)"
-#: ../rpmdrake:1188
+#: ../rpmdrake:1210
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/回報臭蟲 (_R)"
-#: ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1212
msgid "/_About..."
msgstr "/關於... (_A)"
-#: ../rpmdrake:1195
+#. nicer formatting
+#: ../rpmdrake:1215
+#, fuzzy
+msgid "About Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:1217
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake 是 Mandriva Linux 的套件管理工具。"
-#: ../rpmdrake:1199
+#: ../rpmdrake:1221
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1226
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
+msgstr "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1250
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake:1237
+#: ../rpmdrake:1259
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1261
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1274
msgid "Apply"
msgstr "套用"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1278
msgid "Quit"
msgstr "結束"
-#: ../rpmdrake:1306
+#: ../rpmdrake:1294
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1295
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1296
+msgid ""
+"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1297
+msgid ""
+"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1340
msgid "Fatal error"
msgstr "致命的錯誤"
-#: ../rpmdrake:1307
+#: ../rpmdrake:1341
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "發生了一個致命的錯誤:%s。"
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1347
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "設定"
+
+#: ../rpmdrake:1348
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1446,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1357
msgid "Already existing update media"
msgstr "更新媒體已存在"
-#: ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1358
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1465,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"\n"
"完成後,請重新啟動 %s。"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1368
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake:1369
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1483,55 +1516,55 @@ msgstr ""
"\n"
"完成後,請重新啟動 %s。"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1406
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
-#: ../rpmdrake:1373
+#: ../rpmdrake:1407
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "正在讀取套件資料庫,請稍候..."
-#: ../rpmdrake:1528
+#: ../rpmdrake:1563
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:1586
msgid "changes:"
msgstr "變更:"
-#: ../rpmdrake:1559
+#: ../rpmdrake:1594
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "移除 .%s"
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1598
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../rpmdrake:1567
+#: ../rpmdrake:1602
msgid "Do nothing"
msgstr "不進行任何動作"
-#: ../rpmdrake:1583
+#: ../rpmdrake:1618
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完成"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1633
msgid "Inspect..."
msgstr "檢查..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802
+#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "已經成功地安裝您要求的全部套件。"
-#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782
+#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817
msgid "Problem during installation"
msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843
+#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1542,16 +1575,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1653
+#: ../rpmdrake:1688
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "無法取得來源套件。"
-#: ../rpmdrake:1654
+#: ../rpmdrake:1689
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "無法取得來源套件,抱歉。%s"
-#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729
+#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1564,33 +1597,38 @@ msgstr ""
"錯誤報告:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1664
+#: ../rpmdrake:1699
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."
-#: ../rpmdrake:1664
+#: ../rpmdrake:1699
msgid "Package installation..."
msgstr "套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1673
+#: ../rpmdrake:1708
msgid "Change medium"
msgstr "變更媒體"
-#: ../rpmdrake:1674
+#: ../rpmdrake:1709
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體於裝置 [%s] 中"
-#: ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:1716
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1739
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "核對套件簽章..."
-#: ../rpmdrake:1717
+#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "列印"
+
+#: ../rpmdrake:1752
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1605,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續安裝嗎?"
-#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
-#: ../rpmdrake:1727
+#: ../rpmdrake:1762
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1622,21 +1660,21 @@ msgstr ""
"\n"
"您或許需要更新您的媒體資料庫。"
-#: ../rpmdrake:1742
+#: ../rpmdrake:1777
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "正在準備套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1745
+#: ../rpmdrake:1780
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1761
+#: ../rpmdrake:1796
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]"
-#: ../rpmdrake:1797
+#: ../rpmdrake:1832
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
@@ -1648,32 +1686,32 @@ msgstr ""
"有些設定檔被建立時以 `.rpmnew' 或 `.rpmsave' 命名,您\n"
"現在可以檢查一下以確保它正常運作:"
-#: ../rpmdrake:1807
+#: ../rpmdrake:1842
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "這些套件包含了升級資訊"
-#: ../rpmdrake:1819
+#: ../rpmdrake:1854
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "更多 %s 套件的資訊..."
-#: ../rpmdrake:1832
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "沒有找到可供安裝的套件。"
+#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1833
+#: ../rpmdrake:1868
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "無法回復的錯誤:抱歉,沒有找到可供安裝的套件。"
-#: ../rpmdrake:1858
+#: ../rpmdrake:1893
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "正在移除套件,請稍候..."
-#: ../rpmdrake:1869
+#: ../rpmdrake:1904
msgid "Problem during removal"
msgstr "移除時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1870
+#: ../rpmdrake:1905
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1684,7 +1722,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:1935
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1940
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1695,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"此工具將協助您選取要從系統移除的軟體。"
-#: ../rpmdrake:1910
+#: ../rpmdrake:1945
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1707,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"此工具將協助您選取要安裝於系統上的更新。"
-#: ../rpmdrake:1915
+#: ../rpmdrake:1950
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "歡迎使用軟體安裝工具!"
-#: ../rpmdrake:1916
+#: ../rpmdrake:1951
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1741,156 +1783,161 @@ msgstr "請輸入您的憑證以使用代理伺服器\n"
msgid "User name:"
msgstr "用戶名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:172
+#: ../rpmdrake.pm:173
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:174
msgid "Software Packages Update"
msgstr "軟體套件升級"
-#: ../rpmdrake.pm:174
+#: ../rpmdrake.pm:175
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "軟體套件安裝"
-#: ../rpmdrake.pm:213
+#: ../rpmdrake.pm:216
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake.pm:220
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../rpmdrake.pm:265
+#: ../rpmdrake.pm:268
msgid "Info..."
msgstr "資訊..."
-#: ../rpmdrake.pm:381
+#: ../rpmdrake.pm:305
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "搜尋中,請稍候..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:384
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
-#: ../rpmdrake.pm:382
+#: ../rpmdrake.pm:385
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Germany"
msgstr "德國"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Danmark"
msgstr "丹麥"
-#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:396
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:394
+#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "France"
msgstr "法國"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:400
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Japan"
msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Korea"
msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Russia"
msgstr "俄羅斯"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "China"
msgstr "中國"
-#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415
-#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:507
msgid "United States"
msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake.pm:518
+#: ../rpmdrake.pm:521
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1902,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:525
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1914,24 +1961,24 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:527
+#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567
msgid "Mirror choice"
msgstr "映射站台選擇"
-#: ../rpmdrake.pm:530
+#: ../rpmdrake.pm:533
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "請稍候,正在取回映射站台位址。"
-#: ../rpmdrake.pm:531
+#: ../rpmdrake.pm:534
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "請稍候,正在由 Mandriva 網站取回映射站台位址。"
#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:537
+#: ../rpmdrake.pm:540
msgid "Error during download"
msgstr "下載過程發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:542
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1946,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"也許是網路連線失敗,或者是 Mandriva 站台暫時無法聯繫上,\n"
"請稍候再試。"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1961,15 +2008,15 @@ msgstr ""
"也許是網路連線失敗,或者是 Mandriva 站台暫時無法聯繫上,\n"
"請稍候再試。"
-#: ../rpmdrake.pm:554
+#: ../rpmdrake.pm:557
msgid "No mirror"
msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "我找不到任何適合的映射站台。"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:560
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -1982,63 +2029,63 @@ msgstr ""
"會發生這個問題的情況相當多,最常發生的是Mandriva Linux 官方更新目前\n"
"尚不支援您使用的處理器架構。"
-#: ../rpmdrake.pm:576
+#: ../rpmdrake.pm:579
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "請選取想要的映射站台。"
-#: ../rpmdrake.pm:634
+#: ../rpmdrake.pm:637
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "正在複製媒體 `%s' 的檔案..."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "正在驗證媒體中的檔案 `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:643
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "正在驗證遠端媒體中的檔案 `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:644
+#: ../rpmdrake.pm:647
msgid " done."
msgstr " 完成。"
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:651
msgid " failed!"
msgstr " 失敗!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:655
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "媒體 %2$s 中的 %1$s"
-#: ../rpmdrake.pm:656
+#: ../rpmdrake.pm:659
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "正在開始下載 `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:660
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "下載 `%s',剩餘時間:%s,速率:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "下載 `%s',速率:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:677
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "請稍候,更新媒體中..."
-#: ../rpmdrake.pm:701
+#: ../rpmdrake.pm:704
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "接收套件時發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:702
+#: ../rpmdrake.pm:705
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2052,28 +2099,28 @@ msgstr ""
"您必須使用軟體套件媒體管理員來移除並重新加入這個媒體來重新設定;或者\n"
"是因為這個媒體現在無法聯繫上,請您稍待一會再試試看。"
-#: ../rpmdrake.pm:733
+#: ../rpmdrake.pm:736
msgid "Update media"
msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:741
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr "找不到有作用的媒體。您必須啟動這些媒體後才能進行更新。"
-#: ../rpmdrake.pm:745
+#: ../rpmdrake.pm:748
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
-#: ../rpmdrake.pm:759
+#: ../rpmdrake.pm:762
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
-#: ../rpmdrake.pm:763
+#: ../rpmdrake.pm:766
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake.pm:784
+#: ../rpmdrake.pm:787
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2086,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"錯誤:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818
+#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2097,15 +2144,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:830
+#: ../rpmdrake.pm:833
msgid "Unable to create medium."
msgstr "無法建立媒體。"
-#: ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:838
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "新增媒體時發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:836
+#: ../rpmdrake.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2116,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:849
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2126,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 %s 版本 (%s) 不符。\n"
"它將會被停用。"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:855
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2136,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 Mandriva Linux 版本 (%s) 不符。\n"
"它將會被停用。"
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:872
msgid "Help launched in background"
msgstr "於背景啟動說明"
-#: ../rpmdrake.pm:870
+#: ../rpmdrake.pm:873
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "說明視窗已經啟動,它將馬上出現於您的桌面。"
@@ -2415,6 +2462,9 @@ msgstr "移除軟體"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "軟體套件媒體管理員"
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "沒有找到可供安裝的套件。"
+
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"