aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po573
1 files changed, 285 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7670f0e9..30ab8e9a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:24+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 350,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905
+#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:907
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"更新的清單項目是空的。也許是於您系統上安裝的套件沒有可用的更新,\n"
"或者您已經全部安裝完畢了。"
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219
+#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "軟體套件管理程式"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "這是套件軟體更新的清單"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292
+#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296
+#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "釋出"
@@ -72,22 +72,22 @@ msgstr "釋出"
msgid "Arch"
msgstr "硬體架構"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "輔助說明"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832
+#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake.pm:831
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
-#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836
+#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710
+#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Login:"
msgstr "登入:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
-#: ../rpmdrake.pm:148
+#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
@@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "媒體類別:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633
-#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:779
-#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:635
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:791
+#: ../rpmdrake.pm:336 ../rpmdrake.pm:677 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -312,10 +312,10 @@ msgstr "取消"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185
-#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 ../Rpmdrake/gui.pm:635
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/gui.pm:656 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:138 ../rpmdrake.pm:272 ../rpmdrake.pm:339 ../rpmdrake.pm:677
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
@@ -551,14 +551,14 @@ msgid "Media limit:"
msgstr "媒體限定:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1130
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Command"
msgstr "指令"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
@@ -656,15 +656,15 @@ msgstr ""
"您確定要由媒體 %2$s 移除鑰匙 %1$s ?\n"
"(鑰匙名稱: %3$s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "設定媒體"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
-#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/檔案 (_F)"
@@ -711,9 +711,9 @@ msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536
-#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
-#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:533
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/選項 (_O)"
@@ -760,44 +760,44 @@ msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:601 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:604
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/輔助說明 (_H)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:602
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/回報臭蟲 (_R)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:604
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/關於... (_A)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:609
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake 是 Mandriva Linux 的套件管理工具。"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:613
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "自動更新來源?"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "此媒體需要更新才能使用。現在要更新嗎?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -835,12 +835,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1144
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -881,18 +881,18 @@ msgstr "搜尋結果"
msgid "Search results (none)"
msgstr "搜尋結果 (無)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:247 ../Rpmdrake/gui.pm:249
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(無法使用)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:265
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:273
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "更新的原因:"
@@ -902,17 +902,17 @@ msgstr "更新的原因:"
msgid "Security advisory"
msgstr "安全性建言"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:275
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "沒有描述"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:260
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:255
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "目前已安裝的版本:"
@@ -922,22 +922,22 @@ msgstr "目前已安裝的版本:"
msgid "Group: "
msgstr "群組: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:261
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "硬體平台:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "大小:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:254 ../rpmdrake.pm:882
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "媒體:"
@@ -977,66 +977,67 @@ msgstr ""
msgid "Files:\n"
msgstr "檔案 (_F):\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:247
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:249
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "更新紀錄:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:257
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:259
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名稱:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:269
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "摘要:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:273
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:275
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 ../Rpmdrake/gui.pm:484 ../Rpmdrake/gui.pm:490
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807
+#: ../rpmdrake.pm:921
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:290
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:292
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "找到套件 \"%s\"。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:291
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:293
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "但是這個套件沒有在套件列表中。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:292
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:294
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "您可能需要更新您的 urpmi 資料庫。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:294
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:296
#, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "符合的套件:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:301
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (媒體:%s)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:483
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:485
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "移除套件 %s 將會破壞您的系統"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:488
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:490
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"「%s」套件在忽略清單中。\n"
"您還是要選擇它嗎?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:670
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
@@ -1054,60 +1055,60 @@ msgstr ""
"Rpmdrake 或某個與它有相依性關係的套件需要先更新。完成後 Rpmdrake 將會重新啟"
"動。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/gui.pm:649
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "更多該套件的資訊..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "請選擇"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:620
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "需要下列套件:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:620
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列套件之一:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 ../Rpmdrake/gui.pm:640
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:640
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:642
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "套件資訊"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:668
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "正在檢查套件相依性..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:673
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:675
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "一些額外的套件必須被移除"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:686
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr "因為套件之間的相依性問題,以下的套件將會一起被移除:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:691
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:692
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"移除下面這些套件將會破壞您的系統,抱歉:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../Rpmdrake/gui.pm:777
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
@@ -1126,12 +1127,12 @@ msgstr ""
"為了滿足套件相依性,以下的套件將會取消選取以便於能繼續進行:\n"
" \n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:728
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:730
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "需要額外的套件"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:731
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
@@ -1141,27 +1142,27 @@ msgstr ""
"為了滿足套件相依性,以下的套件也必須一併安裝:\n"
" \n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:737
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "互相衝突的套件"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (屬於略過的列表)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "一個套件無法安裝"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "某些套件無法被安裝"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:759
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1183,37 +1184,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "必須移除某些套件"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages are selected."
msgstr "選取了太多套件"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:811
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:818
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:820
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "錯誤:%s 似乎被掛載為唯讀模式。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:822
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:824
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "您必須先選擇一些套件。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:827
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:829
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "選取了太多套件"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:828
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:830
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1229,48 +1230,48 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/open_db.pm:99
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "致命的錯誤"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "發生了一個致命的錯誤:%s。"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:893
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "排序套件中,請稍候..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:904
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:906
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "無更新"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "可供更新"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:369
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "可供加入"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:954
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:956
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "這個套件沒有可用的說明\n"
@@ -1955,42 +1956,32 @@ msgstr " --urpmi-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
-msgid " --root force to run as root"
-msgstr " --root 強制使用 root 來執行"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
-#, c-format
-msgid "(Deprecated)"
-msgstr "(已棄用)"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
-#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root 強制使用 root 來執行"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg 搜尋 \"pkg\" "
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr " --test 只測試這個安裝是否可以正確的完成"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:66
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr " --version 印出這個工具的版本編號。\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "以一般使用者模式執行"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2011,9 +2002,9 @@ msgstr "正在由 %s 的 XML meta-data 取得資訊..."
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "正在由 XML meta-data 取得 '%s'..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365
-#: ../rpmdrake.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
@@ -2044,7 +2035,7 @@ msgstr " 已經完成 %s%% 共 %s,ETA = %s,速度 = %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% 完成,速度 = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
@@ -2096,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"您沒有已經設定好的更新媒體。MandrivaUpdate 無法在沒有任何更新媒體的狀況下運"
"作。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:607
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2128,12 +2119,12 @@ msgstr ""
"\n"
"完成後,請重新啟動 %s。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "套件安裝..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 ../Rpmdrake/pkg.pm:894
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:906
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."
@@ -2153,8 +2144,8 @@ msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..."
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "排序套件中,請稍候..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 ../Rpmdrake/pkg.pm:843
-#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 ../Rpmdrake/pkg.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:794 ../rpmdrake.pm:880 ../rpmdrake.pm:904
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -2184,17 +2175,17 @@ msgstr "關於該套件的升級資訊"
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "關於 %s 套件的升級資訊"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:847
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "已經成功地安裝您要求的全部套件。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:816
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:806
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:818
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2215,17 +2206,17 @@ msgstr "安裝失敗"
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "正在檢查要求的套件的正確性..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "無法取得來源套件。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "無法取得來源套件,抱歉。%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2238,100 +2229,100 @@ msgstr ""
"錯誤報告:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "將會安裝以下 %d 個套件:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "移除 %d 個套件?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "需要移除以下套件以便更新其他套件:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "必須移除以下套件以便升級其他套件:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:688
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "將會取回 %s 套件。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "您要繼續嗎?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:878
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 ../Rpmdrake/pkg.pm:890
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Orphan 套件"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "下列不被其他軟體需要的套件將會被移除。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "正在準備套件安裝..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "正在準備套件安裝業務..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "總計:%s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "變更媒體"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "核對套件簽章..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:817
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "有 %d 個安裝業務失敗"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:819
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "無法回復的錯誤:抱歉,沒有找到可供安裝的套件。"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:834
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "正在查驗組態設定檔..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2344,37 +2335,37 @@ msgstr ""
"有些設定檔被建立時以 `.rpmnew' 或 `.rpmsave' 命名,您\n"
"現在可以檢查一下以確保它正常運作:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "正在尋找 \"README\" 檔..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:881
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM 執行 %d/%d"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "全部不選取"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:871
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "細節"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../Rpmdrake/pkg.pm:910
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../Rpmdrake/pkg.pm:926
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "正在移除套件,請稍候..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:939
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "移除時發生問題"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:924
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:940
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2424,17 +2415,17 @@ msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
msgid "Do nothing"
msgstr "不進行任何動作"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完成"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "檢查..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "搜尋中,請稍候..."
@@ -2500,269 +2491,269 @@ msgstr "成功的新增了媒體 %s。"
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "成功的新增了媒體 `%s'。"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "媒體 \"%s\" 沒有可用的 xml-info"
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "放棄搜尋"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "已選取"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "No search results."
msgstr "無搜尋結果。"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr "沒有搜尋結果。您也許想要切換到「%s」顯示和「%s」篩選"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "已選擇:%s / 可用磁碟空間:%s"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "套件"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:299
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "硬體架構"
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:330
+#: ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:370
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "未安裝"
-#: ../rpmdrake:388
+#: ../rpmdrake:385
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "所有套件,依照字母順序排列"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "所有套件,依照群組分類"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:387
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "不分類,僅依安裝時間排序"
-#: ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全部套件,依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake:392
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全部套件,依選取狀態分類"
-#: ../rpmdrake:393
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "所有套件,依大小排序"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "全部套件,依媒體分類"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:402
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:400
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Meta 套件"
-#: ../rpmdrake:404
+#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "有 GUI 的套件"
-#: ../rpmdrake:405
+#: ../rpmdrake:402
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "所有更新"
-#: ../rpmdrake:406
+#: ../rpmdrake:403
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "安全性更新"
-#: ../rpmdrake:407
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "臭蟲修正更新"
-#: ../rpmdrake:408
+#: ../rpmdrake:405
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "一般更新"
-#: ../rpmdrake:431
+#: ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "過濾"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "依描述"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "依摘要"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "依檔案名稱"
-#: ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/選擇相依套件而不詢問 (_S)"
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "成功安裝後清除下載快取"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/啟動時計算更新(_C)"
-#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/更新媒體 (_U)"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:547
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/重新選取 (_R)"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/重新載入套件清單 (_P)"
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/離開 (_Q)"
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/軟體套件媒體管理程式 (_M)"
-#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/顯示自動選取的套件 (_S)"
-#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634
+#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/檢視 (_V)"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:669
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake:676
+#: ../rpmdrake:673
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
msgstr "請輸入您想要搜尋的字串後按下 <enter> 鍵"
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:703
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "套用"
-#: ../rpmdrake:725
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "快速導覽"
-#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "您可以藉由左側的分類樹來瀏覽軟體套件。"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr "您可以藉由點擊右側清單中的軟體套件來看到它的資訊。"
-#: ../rpmdrake:728
+#: ../rpmdrake:725
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr "要安裝、升級或者移除一個軟體套件,請點擊它的 \"核取按鈕\"。"
@@ -2777,222 +2768,222 @@ msgstr ""
msgid "Software Update"
msgstr "軟體升級"
-#: ../rpmdrake.pm:120
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux 更新"
-#: ../rpmdrake.pm:147
+#: ../rpmdrake.pm:146
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "請輸入您的憑證以使用代理伺服器\n"
-#: ../rpmdrake.pm:148
+#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "用戶名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:214
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake.pm:214 ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "軟體套件升級"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "軟體套件安裝"
-#: ../rpmdrake.pm:264
+#: ../rpmdrake.pm:263
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../rpmdrake.pm:268
+#: ../rpmdrake.pm:267
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "資訊..."
-#: ../rpmdrake.pm:445
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
-#: ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
-#: ../rpmdrake.pm:451
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"
-#: ../rpmdrake.pm:452
+#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"
-#: ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "德國"
-#: ../rpmdrake.pm:454
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "丹麥"
-#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459
+#: ../rpmdrake.pm:454 ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
-#: ../rpmdrake.pm:456
+#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake.pm:457
+#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:458
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid "France"
msgstr "法國"
-#: ../rpmdrake.pm:460
+#: ../rpmdrake.pm:459
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
-#: ../rpmdrake.pm:461
+#: ../rpmdrake.pm:460
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake.pm:462
+#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
-#: ../rpmdrake.pm:463
+#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
-#: ../rpmdrake.pm:469
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "俄羅斯"
-#: ../rpmdrake.pm:470
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake.pm:471
+#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
-#: ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
-#: ../rpmdrake.pm:473
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake.pm:474
+#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"
-#: ../rpmdrake.pm:475
+#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "China"
msgstr "中國"
-#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "請稍候,正在取回映射站台位址。"
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "請稍候,正在由 Mandriva 網站取回映射站台位址。"
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "取得【%s】失敗"
-#: ../rpmdrake.pm:603
+#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -3005,17 +2996,17 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "映射站台選擇"
-#: ../rpmdrake.pm:623
+#: ../rpmdrake.pm:622
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "下載過程發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:625
+#: ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3030,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"也許是網路連線失敗,或者是 Mandriva 站台暫時無法聯繫上,\n"
"請稍候再試。"
-#: ../rpmdrake.pm:630
+#: ../rpmdrake.pm:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3045,17 +3036,17 @@ msgstr ""
"也許是網路連線失敗,或者是 Mandriva 站台暫時無法聯繫上,\n"
"請稍候再試。"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake.pm:642
+#: ../rpmdrake.pm:641
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "我找不到任何適合的映射站台。"
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -3069,77 +3060,77 @@ msgstr ""
"會發生這個問題的情況相當多,最常發生的是Mandriva Linux 官方更新目前\n"
"尚不支援您使用的處理器架構。"
-#: ../rpmdrake.pm:662
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "請選取想要的映射站台。"
-#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:702
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "正在複製媒體 `%s' 的檔案..."
-#: ../rpmdrake.pm:706
+#: ../rpmdrake.pm:705
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "正在驗證媒體中的檔案 `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:709
+#: ../rpmdrake.pm:708
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "正在驗證遠端媒體中的檔案 `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid " done."
msgstr " 完成。"
-#: ../rpmdrake.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:716
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " 失敗!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:722
+#: ../rpmdrake.pm:721
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "媒體 %2$s 中的 %1$s"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:725
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "正在開始下載 `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:730
+#: ../rpmdrake.pm:729
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr "下載 `%s',剩餘時間:%s,速率:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:733
+#: ../rpmdrake.pm:732
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr "下載 `%s',速率:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "請稍候,更新媒體中..."
-#: ../rpmdrake.pm:754
+#: ../rpmdrake.pm:753
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
-#: ../rpmdrake.pm:771
+#: ../rpmdrake.pm:770
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "接收套件時發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:772
+#: ../rpmdrake.pm:771
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -3153,23 +3144,23 @@ msgstr ""
"您必須使用軟體套件媒體管理員來移除並重新加入這個媒體來重新設定;或者\n"
"是因為這個媒體現在無法聯繫上,請您稍待一會再試試看。"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:808
+#: ../rpmdrake.pm:807
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr "找不到有作用的媒體。您必須啟動這些媒體後才能進行更新。"
-#: ../rpmdrake.pm:815
+#: ../rpmdrake.pm:814
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
-#: ../rpmdrake.pm:861
+#: ../rpmdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3182,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"錯誤:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893
+#: ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:892
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3193,17 +3184,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:905
+#: ../rpmdrake.pm:904
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "無法建立媒體。"
-#: ../rpmdrake.pm:910
+#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "新增媒體時發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:911
+#: ../rpmdrake.pm:910
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:924
+#: ../rpmdrake.pm:923
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3224,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 %s 版本 (%s) 不符。\n"
"它將會被停用。"
-#: ../rpmdrake.pm:927
+#: ../rpmdrake.pm:926
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3234,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"您用來更新系統的媒體 `%s' 與您正在使用的 Mandriva Linux 版本 (%s) 不符。\n"
"它將會被停用。"
-#: ../rpmdrake.pm:968
+#: ../rpmdrake.pm:957
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "於背景啟動說明"
-#: ../rpmdrake.pm:969
+#: ../rpmdrake.pm:958
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3272,3 +3263,9 @@ msgstr "新增 urpmi 媒體"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi 媒體資訊"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root 強制使用 root 來執行"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(已棄用)"