aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po419
1 files changed, 211 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 34162145..39d3f06e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-03 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 15:20-+800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,80 +15,80 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41
msgid "Unable to create medium."
msgstr "無法建立媒介項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
msgid "Edit a source"
msgstr "編輯套件來源"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "Local files"
msgstr "本機檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 主機"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 主機"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "Path or mount point:"
msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "Removable device"
msgstr "可移除裝置"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:464
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:472
msgid "Security updates"
msgstr "安全更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "選擇映射地址..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91
msgid "Login:"
msgstr "登入:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -96,79 +96,79 @@ msgstr ""
"該媒介裝置項目已經存在了,\n"
"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
msgid "Adding a source:"
msgstr "新增來源:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
msgid "Type of source:"
msgstr "來源類別:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
-#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:818
-#: ../rpmdrake_.c:844
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 ../rpmdrake_.c:826
+#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319
-#: ../rpmdrake_.c:844
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326
+#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "編輯來源 \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "請插入媒介裝置後繼續"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "請稍後,更新媒介中..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
msgid "Update source(s)"
msgstr "更新來源"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "請選擇您要更新的來源:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "請稍後,更新媒介中..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Configure proxies"
msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -176,59 +176,59 @@ msgstr ""
"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet."
"net:80):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "代理伺服器:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
msgid "User:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Configure sources"
msgstr "設定套件來源位置?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
msgid "Enabled?"
msgstr "開啟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
msgid "Source"
msgstr "來源"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:615
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:623
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:281
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282
msgid "Add..."
msgstr "新增..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:284
msgid "Update..."
msgstr "更新..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
msgid "Proxy..."
msgstr "代理..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
msgid "Save and quit"
msgstr "儲存並離開"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:618
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:626
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:950
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:303
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:302
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -252,128 +252,128 @@ msgstr ""
"接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n"
"以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:74
+#: ../rpmdrake.pm_.c:81
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:76
+#: ../rpmdrake.pm_.c:83
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:90
+#: ../rpmdrake.pm_.c:97
msgid "Info..."
msgstr "資訊..."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:140
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:141
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "Germany"
msgstr "德國"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "Danmark"
msgstr "丹麥"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:150
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
msgid "France"
msgstr "法國"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:154
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
msgid "Japan"
msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
msgid "Korea"
msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#: ../rpmdrake.pm_.c:169
msgid "Russia"
msgstr "蘇俄"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+#: ../rpmdrake.pm_.c:170
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+#: ../rpmdrake.pm_.c:172
msgid "United Kingdom"
msgstr "聯合國"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+#: ../rpmdrake.pm_.c:173
msgid "China"
msgstr "中國大陸"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169
-#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:220
+#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176
+#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227
msgid "United States"
msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:228
+#: ../rpmdrake.pm_.c:235
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -385,15 +385,15 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:232
+#: ../rpmdrake.pm_.c:239
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:238
+#: ../rpmdrake.pm_.c:245
msgid "Error during download"
msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:239
+#: ../rpmdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
"也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
"請稍後再試。"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:247
+#: ../rpmdrake.pm_.c:254
msgid "No mirror"
msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:248
+#: ../rpmdrake.pm_.c:255
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -425,79 +425,79 @@ msgstr ""
"會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n"
"更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:262
+#: ../rpmdrake.pm_.c:269
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "請選擇更新的地址項目"
-#: ../rpmdrake_.c:94
+#: ../rpmdrake_.c:93
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:423 ../rpmdrake_.c:424
+#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432
msgid "(Not available)"
msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190
+#: ../rpmdrake_.c:138 ../rpmdrake_.c:189
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake_.c:139
+#: ../rpmdrake_.c:138
msgid "Search results (none)"
msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)"
-#: ../rpmdrake_.c:154
+#: ../rpmdrake_.c:153
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "請稍候,搜尋中..."
-#: ../rpmdrake_.c:157
+#: ../rpmdrake_.c:156
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291
+#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298
msgid "Addable"
msgstr "可供加入"
-#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291
+#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298
msgid "Upgradable"
msgstr "可供更新"
-#: ../rpmdrake_.c:193
+#: ../rpmdrake_.c:192
msgid "Not selected"
msgstr "未選"
-#: ../rpmdrake_.c:193
+#: ../rpmdrake_.c:192
msgid "Selected"
msgstr "已選"
-#: ../rpmdrake_.c:228
+#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#: ../rpmdrake_.c:235
msgid "More information on package..."
msgstr "更多該套件資訊..."
-#: ../rpmdrake_.c:230
+#: ../rpmdrake_.c:237
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "將需要下列的其中之一套件:"
-#: ../rpmdrake_.c:230
+#: ../rpmdrake_.c:237
msgid "Please choose"
msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake_.c:246
+#: ../rpmdrake_.c:253
msgid "unknown package "
msgstr "不明的套件"
-#: ../rpmdrake_.c:256
+#: ../rpmdrake_.c:263
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "請稍候,正在列出套件..."
-#: ../rpmdrake_.c:270
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:272
+#: ../rpmdrake_.c:279
msgid "No update"
msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake_.c:273
+#: ../rpmdrake_.c:280
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
"更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n"
"或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。"
-#: ../rpmdrake_.c:325
+#: ../rpmdrake_.c:332
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝"
-#: ../rpmdrake_.c:326
+#: ../rpmdrake_.c:333
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr ""
"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:332
+#: ../rpmdrake_.c:339
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:398
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr ""
"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:361
+#: ../rpmdrake_.c:368
msgid "Additional packages needed"
msgstr "需要額外的套件項目"
-#: ../rpmdrake_.c:362
+#: ../rpmdrake_.c:369
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr ""
"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:375
+#: ../rpmdrake_.c:382
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../rpmdrake_.c:376
+#: ../rpmdrake_.c:383
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -557,142 +557,146 @@ msgstr ""
"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:576
+#: ../rpmdrake_.c:397 ../rpmdrake_.c:584
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "某些套件需要順便移除"
-#: ../rpmdrake_.c:412
+#: ../rpmdrake_.c:419
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:414
+#: ../rpmdrake_.c:421
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "選取的大小:%d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:422
+#: ../rpmdrake_.c:429
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "來源"
-#: ../rpmdrake_.c:423
+#: ../rpmdrake_.c:430
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:431
#, fuzzy
msgid "Files:\n"
msgstr "/檔案 (_F)"
-#: ../rpmdrake_.c:424
+#: ../rpmdrake_.c:432
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:427
+#: ../rpmdrake_.c:435
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:437
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake_.c:430
+#: ../rpmdrake_.c:438
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:439
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "大小"
-#: ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:440
msgid "Importance: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:433
+#: ../rpmdrake_.c:441
#, fuzzy
msgid "Summary: "
msgstr "摘要"
-#: ../rpmdrake_.c:434
+#: ../rpmdrake_.c:442
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "依照描述"
-#: ../rpmdrake_.c:443
+#: ../rpmdrake_.c:451
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:464
+#: ../rpmdrake_.c:472
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "臭蟲更新"
-#: ../rpmdrake_.c:464
+#: ../rpmdrake_.c:472
msgid "Normal updates"
msgstr "一般更新"
-#: ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake_.c:491
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake 選擇"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:492
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "所有套件,依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "All packages,"
msgstr "所有套件,"
-#: ../rpmdrake_.c:508
+#: ../rpmdrake_.c:516
msgid "by group"
msgstr "依群組分類"
-#: ../rpmdrake_.c:508
+#: ../rpmdrake_.c:516
msgid "by size"
msgstr "依大小分類"
-#: ../rpmdrake_.c:509
+#: ../rpmdrake_.c:517
msgid "by selection state"
msgstr "依選擇狀態分類"
-#: ../rpmdrake_.c:510
+#: ../rpmdrake_.c:518
msgid "by source repository"
msgstr "依來源倉儲分類"
-#: ../rpmdrake_.c:510
+#: ../rpmdrake_.c:518
msgid "by update availability"
msgstr "依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake_.c:531
+#: ../rpmdrake_.c:539
msgid "in descriptions"
msgstr "依照描述"
-#: ../rpmdrake_.c:531
+#: ../rpmdrake_.c:539
msgid "in names"
msgstr "依照名稱"
-#: ../rpmdrake_.c:532
+#: ../rpmdrake_.c:540
msgid "in files"
msgstr "依照檔案"
-#: ../rpmdrake_.c:543
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "Maximum information"
msgstr "完整資訊"
-#: ../rpmdrake_.c:543
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "Normal information"
msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake_.c:566
+#: ../rpmdrake_.c:574
#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../rpmdrake_.c:567
+#: ../rpmdrake_.c:575
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -702,7 +706,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:577
+#: ../rpmdrake_.c:585
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -717,35 +721,35 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:599
+#: ../rpmdrake_.c:607
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake_.c:604
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Search"
msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake_.c:616
+#: ../rpmdrake_.c:624
msgid "Install"
msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake_.c:642
+#: ../rpmdrake_.c:650
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:643
+#: ../rpmdrake_.c:651 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake 更新"
-#: ../rpmdrake_.c:643
+#: ../rpmdrake_.c:651
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "移除套件程式"
-#: ../rpmdrake_.c:644
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "安裝套件程式"
-#: ../rpmdrake_.c:677
+#: ../rpmdrake_.c:685
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -757,23 +761,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您現在要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:681
+#: ../rpmdrake_.c:689
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊"
-#: ../rpmdrake_.c:683
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid "Error updating medium"
msgstr "更新媒介時發生錯誤"
-#: ../rpmdrake_.c:684
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。"
-#: ../rpmdrake_.c:690
+#: ../rpmdrake_.c:698
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:699
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -786,15 +790,15 @@ msgstr ""
"\n"
"完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。"
-#: ../rpmdrake_.c:697
+#: ../rpmdrake_.c:705
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。"
-#: ../rpmdrake_.c:701
+#: ../rpmdrake_.c:709
msgid "Error adding update medium"
msgstr "新增更新媒介時發生錯誤"
-#: ../rpmdrake_.c:702
+#: ../rpmdrake_.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -813,50 +817,50 @@ msgstr ""
"\n"
"您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:731
+#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..."
-#: ../rpmdrake_.c:754
+#: ../rpmdrake_.c:762
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
-#: ../rpmdrake_.c:754
+#: ../rpmdrake_.c:762
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-#: ../rpmdrake_.c:757
+#: ../rpmdrake_.c:765
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完成"
-#: ../rpmdrake_.c:760
+#: ../rpmdrake_.c:768
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../rpmdrake_.c:776
+#: ../rpmdrake_.c:784
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "移除 .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:778
+#: ../rpmdrake_.c:786
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../rpmdrake_.c:780
+#: ../rpmdrake_.c:788
msgid "Do nothing"
msgstr "沒有進行任何動作"
-#: ../rpmdrake_.c:783
+#: ../rpmdrake_.c:791
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:800
+#: ../rpmdrake_.c:808
msgid "Inspect..."
msgstr "檢查..."
-#: ../rpmdrake_.c:813
+#: ../rpmdrake_.c:821
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -870,38 +874,38 @@ msgstr ""
"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:822
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake_.c:823
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-#: ../rpmdrake_.c:834
+#: ../rpmdrake_.c:842
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "大件事,無法取得原始套件"
-#: ../rpmdrake_.c:835
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "真抱歉,無法取得原始套件"
-#: ../rpmdrake_.c:842
+#: ../rpmdrake_.c:850
msgid "Change medium"
msgstr "變更媒介"
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:851
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置"
-#: ../rpmdrake_.c:851
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../rpmdrake_.c:860
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -909,35 +913,35 @@ msgstr ""
"安裝失敗,安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n"
"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。"
-#: ../rpmdrake_.c:855
+#: ../rpmdrake_.c:863
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..."
-#: ../rpmdrake_.c:864
+#: ../rpmdrake_.c:872
msgid "Program missing"
msgstr "找不到所需要的程式"
-#: ../rpmdrake_.c:865
+#: ../rpmdrake_.c:873
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。"
-#: ../rpmdrake_.c:883
+#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Everything already installed."
msgstr "所有套件已經安裝上。"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../rpmdrake_.c:891
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "所有套件已經安裝上。"
-#: ../rpmdrake_.c:894
+#: ../rpmdrake_.c:901
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..."
-#: ../rpmdrake_.c:932
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "請稍候,正在移除套件..."
-#: ../rpmdrake_.c:947
+#: ../rpmdrake_.c:954
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -948,7 +952,7 @@ msgstr ""
"\n"
"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。"
-#: ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake_.c:959
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
"歡迎來到套件更新程式!\n"
"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。"
-#: ../rpmdrake_.c:957
+#: ../rpmdrake_.c:964
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -970,10 +974,6 @@ msgstr ""
"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n"
"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。"
-#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-msgid "Software Management"
-msgstr "套件管理"
-
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "移除套件"
@@ -986,6 +986,9 @@ msgstr "套件來源管理員"
msgid "Install Software"
msgstr "安裝套件"
+#~ msgid "Software Management"
+#~ msgstr "套件管理"
+
#~ msgid ""
#~ "%sFiles:\n"
#~ "%s\n"