diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2063 |
1 files changed, 1186 insertions, 877 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d09b8c62..2165312e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,30 +1,34 @@ # MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001 -# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.yw> , 2002 -# +# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:50-+800\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "Enabled?" +msgstr "開啟" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "埠號:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,14 +45,68 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "依群組分類" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "安裝" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要順便移除" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"歡迎來到套件更新程式!\n" -"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。" +"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -62,6 +120,17 @@ msgstr "" "\n" "接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "儲存並離開" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -69,302 +138,378 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"安裝過程時發生錯誤:\n" +"安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "安裝時發生問題" +msgid "Size: " +msgstr "大小" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "顯示安全更新套件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "請稍候,正在移除套件..." +msgid "Maximum information" +msgstr "完整資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "錯誤..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..." +msgid "United Kingdom" +msgstr "聯合國" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "設定套件來源位置?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "依名稱" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"安裝過程時發生錯誤:\n" +"安裝程式找不到適合的映射站台。\n" "\n" -"%s" +"會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n" +"更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您確定要繼續嗎?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "安裝套件程式" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "來源" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。" +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "強迫" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"%s\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"已經完成安裝 %s 套件了。\n" +"%s\n" "\n" -"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" -"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" -"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" +"您要繼續嗎?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "某些套件無法安裝上" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射地址..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "新增來源:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "正在準備安裝" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "所有套件," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n" -"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。" +msgid "in files" +msgstr "依檔案" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "使用者名稱 (代理伺服器):" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Update source(s)" +msgstr "更新來源" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" +msgid "Local files" +msgstr "本機檔案" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "安裝" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/說明 (_H)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "變更媒介" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 主機" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到套件來源編輯程式!\n" +"\n" +"接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n" +"以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "真抱歉,無法取得原始套件" +msgid "Installation failed" +msgstr "全部安裝" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "大件事,無法取得原始套件" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。" +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "找不到所需要的程式" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "依檔案" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "檢查..." +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"該媒介裝置項目已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "沒有進行任何動作" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 為主要檔案" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件,依照字母順序分類" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "移除 .%s" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候,搜尋中..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "儲存變更" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"請稍候\n" +"排序套件" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在檢查 %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "不詳" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..." +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取項目" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet." +"net:80):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n" -"套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n" +"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n" "\n" -"完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" +"安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n" -"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n" -"\n" -"您現在要繼續嗎?" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "讀取錯誤\n" +msgid "User:" +msgstr "使用者名稱:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "安裝套件程式" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "請稍後,更新媒介中..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake 更新" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"請稍候\n" +"排序套件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "移除套件程式" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "離開" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "安裝" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "選擇套件" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "移除" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "求助" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "尋找" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒介中..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -382,316 +527,392 @@ msgstr "" "您確定要繼續嗎?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "描述" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "某些套件需要順便移除" +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n" -"似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n" -"的安裝,以避免任何問題發生。\n" -"您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?" +"安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選取太多了套件項目" +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "完整資訊" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "新增來源:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "一般資訊" +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化中..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "更新來源" +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新載入套件清單" +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置選取項目" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "正在準備安裝" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "依檔案" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "依描述" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "依名稱" +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "依可供更新分類" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒介項目。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "依來源倉儲分類" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了。\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "依選擇狀態分類" +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "依大小分類" +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "依群組分類" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "請插入媒介裝置後繼續" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "所有套件," +msgid "Remove" +msgstr "移除" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "映射:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "所有套件,依照字母順序分類" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 分類" +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "一般更新" +msgid "Japan" +msgstr "日本" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "臭蟲更新" +msgid "Do nothing" +msgstr "沒有進行任何動作" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "更新" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr "描述: " +msgstr "描述" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新的原因: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n" +"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "簡介: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n" +"似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n" +"的安裝,以避免任何問題發生。\n" +"您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "名稱: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小: " +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "已安裝" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名稱: " +msgid "by update availability" +msgstr "依可供更新分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "目前已安裝的版本:" +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "版本:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "來源: " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "編輯來源 \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "更新" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(無法使用)" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "變更紀錄:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "檔案:\n" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件項目" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "顯示修正錯誤的更新套件" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "選取的大小:%d MB" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "挪威" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "某些套件無法安裝上" +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" +msgid "Edit a source" +msgstr "編輯套件來源" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要額外的套件項目" +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "某些套件無法被移除" +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "更新" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "抱歉,若是移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯:\n" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"請稍候\n" +"排序套件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n" -"\n" +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "更多該套件資訊..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "更多該套件資訊..." +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "by selection state" +msgstr "依選擇狀態分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可供加入" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可供更新" +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n" -"或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。" +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "檔案錯誤" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "無更新" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的來源:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "更新" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -699,277 +920,363 @@ msgid "(none)" msgstr "(無)" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "請稍候,正在列出套件..." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "抱歉,若是移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "不明的套件" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "將需要下列的其中之一套件:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "請選擇" +msgid "Other" +msgstr "其他" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"請稍候\n" +"正在取回映射地址的清單" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未選" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"請稍候\n" +"排序套件" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "已選" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "請稍候,搜尋中..." +msgid "China" +msgstr "中國大陸" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)" +msgid "United States" +msgstr "美國" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "其他" +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "儲存變更" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"歡迎來到套件來源編輯程式!\n" -"\n" -"接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n" -"以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "儲存並離開" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "代理..." +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "摘要" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"取回映射站台清單時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試。" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " msgstr "來源" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "開啟" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "設定套件來源位置?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "埠號:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "安裝時發生問題" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "使用者名稱:" +msgid "by source repository" +msgstr "依來源倉儲分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"全\n" +"選 " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器:" +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(無法使用)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet." -"net:80):" +"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "偵測到相衝突的資訊" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "設定代理伺服器" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "移除套件程式" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "請稍後,更新媒介中..." +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "請插入媒介裝置後繼續" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "儲存變更" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "將需要下列的其中之一套件:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Quit" +msgstr "離開" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "編輯來源 \"%s\":" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "編輯套件來源" +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr "來源類別:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "新增來源:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"該媒介裝置項目已經存在了,\n" -"您確定要置換原本項目嗎?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "選擇套件" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件項目" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件更新程式!\n" +"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "選擇映射地址..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n" +"套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n" +"\n" +"完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路徑或是掛載點:" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "強迫" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "可移除裝置" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 主機" +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 主機" +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒介" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate 編好設定" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +msgid "by size" +msgstr "依大小分類" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本機檔案" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 主機" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "新增來源:" +msgid "Files:\n" +msgstr "/檔案 (_F)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -980,281 +1287,270 @@ msgid "" "%s" msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "無法建立媒介項目。" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄必須存在" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "記憶體不足\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "請選擇您要更新的來源:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "無法將資料附加在原檔案後面" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "請稍後,更新媒介中..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "不支援的通訊協定\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "依檔案" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "初始失敗\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL 格式不正確\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "無法解析代理伺服器\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "無法解析主機\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "無法連線\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP 奇怪的伺服器回應\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP 存取被拒\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "請選擇更新的地址項目" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP 密碼不正確\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"安裝程式找不到適合的映射站台。\n" -"\n" -"會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n" -"更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP 奇怪的 PASS 回應\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "無映射站台" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP 奇怪的 USER 回應\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"取回映射站台清單時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s\n" -"也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" -"請稍後再試。" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 奇怪的 227 格式\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP 無法找到主機\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n" -"請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP 無法重新連線\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "美國" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "中國大陸" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "部份檔案\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "聯合國" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP 無法抓回檔案\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP 寫入錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote 錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "蘇俄" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "找不到 GnuPG" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "寫入錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "讀取錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓國" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "逾時\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "義大利" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT 命令失敗\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP 無法使用 REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希臘" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP 無法取得檔案大小\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "法國" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP 範圍錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST 錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL 連線錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麥" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP 恢復下載錯誤\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德國" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File 無法讀取檔案\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "找不到函式庫\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "找不到函式\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "被回傳呼叫取消\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳洲" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "錯誤的函式參數\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "錯誤的呼叫次序\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "資訊..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "找不到函式\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "安裝套件" +msgstr "全部安裝" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1265,6 +1561,20 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "某些套件無法安裝上" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "找不到所需要的程式" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1288,12 +1598,17 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。" +#~ msgstr "" +#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "更新媒介時發生錯誤" +#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊" @@ -1301,18 +1616,20 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "所有套件已經安裝上。" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "所有套件已經安裝上。" +#~ msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "更新來源" +#~ msgstr "更新" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "套件管理" @@ -1330,8 +1647,9 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ "變更紀錄:\n" #~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "來源:%s\n" +#~ msgstr "來源" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1396,150 +1714,23 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "正在抓取:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "正在安裝:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "不支援的通訊協定\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "初始失敗\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "URL 格式不正確\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "無法解析代理伺服器\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "無法解析主機\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "無法連線\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp 奇怪的伺服器回應\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp 存取被拒\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp 密碼不正確\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp 奇怪的 PASS 回應\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp 奇怪的 USER 回應\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Ftp 奇怪的 PASV 回應\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp 奇怪的 227 格式\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp 無法找到主機\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp 無法重新連線\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp 無法轉換至二元模式\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "部份檔案\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp 無法 RETR 檔案\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp 寫入錯誤\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp quote 錯誤\n" +#~ msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "找不到 http\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "寫入錯誤\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Ftp 無法 STOR 檔案\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "記憶體不足\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "逾時\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp 無法轉換至 ASCII 模式\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp PORT 失敗\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp 無法使用 REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp 無法取得檔案大小\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http 範圍錯誤\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST 錯誤\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl 連線錯誤\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp 恢復下載錯誤\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File 無法讀取檔案\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "找不到函式庫\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "找不到函式\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "被回傳呼叫取消\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "錯誤的函式參數\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "錯誤的呼叫次序\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "跳過" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "正在準備安裝" @@ -1559,17 +1750,21 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "簽名問題" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "無法打開套件" +#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "套件已經損壞" +#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "無法安裝套件" +#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" +#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "強迫" @@ -1694,9 +1889,6 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "找不到 GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1847,12 +2039,14 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "代理伺服器" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP 代理伺服器:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "埠號:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP 代理伺服器:" @@ -1915,3 +2109,118 @@ msgstr "套件來源管理員" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "類別" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "無法讀取資料\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "無簽名\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "無法進行 transaction" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :(" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "安裝時發生問題:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "下面是互斥相同突的項目:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "安裝取消" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "下列的檔案並不正確:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "全選" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "下載套件時發生錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "錯誤:%s\n" +#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM 初始化失敗" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "全部\n" +#~ "不選 " |