diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 175 |
1 files changed, 105 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 09f78ede..fca26d85 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn> # Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> # Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net> +# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-10 19:49+0800\n" -"Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-23 05:21+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" "Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" @@ -22,6 +23,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -32,10 +36,10 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"欢迎使用软件包安装工具!\n" +"欢迎使用软件包安装工具!\n" "\n" "您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" -"这个工具帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" +"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -45,10 +49,9 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"欢迎使用 MandrakeUpdate 自动更新工具!\n" +"欢迎使用 MandrakeUpdate 自动更新工具!\n" "\n" -"这个工具帮助您为您的电脑中安装\n" -"更新的软件包。" +"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -58,10 +61,9 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"欢迎使用软件包删除工具!\n" +"欢迎使用软件包删除工具!\n" "\n" -"这个工具帮助您选择想要从您的电脑中删除\n" -"的软件包。" +"本工具将帮助您选择想要从您的电脑中删除的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -70,7 +72,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"删除包过程中发生一个问题:\n" +"删除包过程中发生一个问题:\n" "\n" "%s" @@ -96,7 +98,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"安装过程中有一个问题:\n" +"安装过程中发生了问题:\n" "\n" "%s" @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "在安装过程中发生问题" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "所有软件包已经安装了(这是您希望的吗?)。" +msgstr "所有软件包已经安装了(这是您希望的吗?)。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "" "安装完成;%s。\n" "\n" "一些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" -"在执行动作以前,您需要检查一下:" +"在执行操作以前,您需要检查一下:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -148,9 +150,7 @@ msgstr "所有软件包都已正确安装" msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "" -"有些软件包出现安装\n" -"失败" +msgstr "有些软件包无法正确安装" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "源软件包未找到。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "缺少一个需要的程序(grpmi)。请检查您的安装。" +msgstr "缺少一个需要的程序(grpmi)。请检查您的安装。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "删除 .%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "changes:" -msgstr "更改:" +msgstr "更改:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -263,6 +263,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"通过 urpmi 添加更新介质时发生错误。\n" +"\n" +"这可能是由于介质已损坏或者临时不可用,不然就是您的 Mandrake Linux 版本\n" +"(%s)不为 Mandrake Linux 官方升级所支持。\n" +"\n" +"您是否想要尝试另外的镜像?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -283,11 +289,15 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件源管理器,\n" +"然后添加“安全更新”源。\n" +"\n" +"然后重新启动 MandrakeUpdate。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手工挑选您的镜像" +msgstr "如何手工选择您的镜像" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -312,6 +322,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -351,7 +365,7 @@ msgstr "搜索" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" -msgstr "查找:" +msgstr "查找:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -362,6 +376,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -369,7 +388,7 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "需要删除一些软件包" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -378,6 +397,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n" +"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -482,17 +503,17 @@ msgstr "安全更新" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "描述:" +msgstr "描述: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgstr "摘要: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgstr "重要性: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -502,57 +523,57 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgstr "大小: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgstr "版本: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "名称:" +msgstr "名称: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "更新原因:" +msgstr "更新原因: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "当前安装的版本:" +msgstr "当前安装的版本: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Source: " -msgstr "来源:" +msgstr "来源: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(不可用)" +msgstr "(不可用)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "更新日志:\n" +msgstr "更新日志:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "文件:\n" +msgstr "文件:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "选中大小:%d MB" +msgstr "选中大小: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "选中软件:%d MB / 剩余磁盘空间:%d MB" +msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -561,8 +582,7 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择\n" -"下列软件包:\n" +"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -571,7 +591,7 @@ msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" -"对不起,不能选择下列软件包:\n" +"对不起,不能选择下列软件包:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -586,8 +606,7 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"为满足依赖关系,还需要安装\n" -"下列软件包:\n" +"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -606,7 +625,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" +"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -616,8 +635,7 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"为了满足所有的依赖关系,\n" -"需要删除下列软件包:\n" +"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -658,6 +676,8 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" +"或者您已经安装了全部更新。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -667,7 +687,7 @@ msgstr "没有更新" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(none)" -msgstr "(无)" +msgstr "(无)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -682,7 +702,7 @@ msgstr "未知软件包" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列软件之一:" +msgstr "需要下列软件之一:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -722,7 +742,7 @@ msgstr "正在搜索,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "搜索结果(无)" +msgstr "搜索结果(无)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -738,6 +758,10 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"欢迎使用软件包源编辑器!\n" +"\n" +"本工具将帮助您配置想要在您的电脑上所使用的软件包来源。这些来源将在安装新\n" +"软件包或执行更新时使用。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -772,7 +796,7 @@ msgstr "来源" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "启用吗?" +msgstr "已启用?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -782,30 +806,29 @@ msgstr "配置来源" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "口令:" +msgstr "密码:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" -msgstr "用户名:" +msgstr "用户名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" +msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理服务器主机名:" +msgstr "代理服务器主机名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):" +msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -836,17 +859,17 @@ msgstr "保存修改" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" +msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "编辑来源“%s”:" +msgstr "编辑来源“%s”:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -866,19 +889,19 @@ msgstr "正在添加介质,请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" -msgstr "来源类型:" +msgstr "来源类型:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Adding a source:" -msgstr "添加一个来源:" +msgstr "添加一个来源:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -888,12 +911,12 @@ msgstr "您至少要填写头两项。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "登录名:" +msgstr "登录名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -908,7 +931,7 @@ msgstr "浏览..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "路径或装载点:" +msgstr "路径或装载点:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -928,7 +951,7 @@ msgstr "FTP 服务器" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgstr "路径:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -968,27 +991,27 @@ msgstr "正在更新介质,请稍候..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "下载“%s”,速度: %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local file `%s' already up to date" -msgstr "" +msgstr "本地文件“%s”已是最新" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "开始下载“%s”..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying local file `%s'..." -msgstr "" +msgstr "正在复制本地文件“%s”..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1004,6 +1027,9 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"找不到任何适合的镜像。\n" +"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" +"Linux 官方更新所支持。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1019,6 +1045,11 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"下载镜像列表时发生错误:\n" +"\n" +"%s\n" +"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n" +"请稍后再试。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1038,6 +1069,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1142,7 +1177,7 @@ msgstr "德国" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克" +msgstr "捷克共和国" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format |