diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 327 |
1 files changed, 165 insertions, 162 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-17 22:05+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-31 23:35+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Other" -msgstr "" +msgstr "Lưu trữ / Loại khác" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Canada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Computer science" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Khoa học máy tính" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Physics" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Vật lý" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -61,25 +61,25 @@ msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Other" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Thức khác" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Networking" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Chạy Mạng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/XFree86" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/XFree86" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Loại phương tiện:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Biên tập nhóm song song" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Phần cứng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Xuất bản" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Cài đặt gói tin..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Đồ họa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ý" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Kernel và phần cứng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -186,6 +186,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" +"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" +"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Python" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/Python" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Khởi động và Khởi tạo" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -245,12 +248,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Âm thanh" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -276,9 +279,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Canada" +msgstr "Lệnh" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Trình mô phỏng" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -320,7 +323,7 @@ msgstr "Mật khẩu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Servers" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Máy chủ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/KDE" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -348,12 +351,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật" +msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Cấu hình phương tiện" @@ -368,9 +371,9 @@ msgid "Greece" msgstr "Hy lạp" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Không làm gì" +msgstr "Theo dõi" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Chọn một mirror..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "Graphical desktop/WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -452,14 +455,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Thêm phương tiện" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Phương Tiện Cập Nhật" +msgstr "Cập nhật phương tiện" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -468,9 +471,9 @@ msgid "" msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Toàn bộ các gói," +msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Giao thức:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -526,12 +529,12 @@ msgstr "Thông tin..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/File transfer" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Truyền tập tin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Other" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/Thứ khác" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "Thẩm tra..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Cards" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Bài lá" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -551,7 +554,7 @@ msgstr "Nhật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Remote access" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Truy cập từ xa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -566,12 +569,12 @@ msgstr "%s xung đột với %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Type1" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Phông chữ/Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/C" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "" "Đã sẵn sàng tiếp tục?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -619,19 +622,19 @@ msgid "" msgstr "" "Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" "\n" -"Công cụ này giúp cấu hình các phương tiện phần mềm bạn muốn dùng trên\n" +"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" "máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" "hiện cập nhật." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Phương tiện" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Quốc tế hóa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "Kích thước: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Văn phòng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Thêm nhóm song song" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -659,14 +662,14 @@ msgid "unknown package " msgstr "gói tin không xác định " #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Phương Tiện Cập Nhật" +msgstr "Phương tiện cập nhật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/Cơ sở dữ liệu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -681,7 +684,7 @@ msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Song song..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminals" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -714,14 +717,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books/Other" -msgstr "Khác" +msgstr "Sách/Thứ Khác" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Other" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Thứ khác" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -739,14 +742,14 @@ msgid "Korea" msgstr "Nam Triều Tiên" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Thám hiểm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -754,19 +757,19 @@ msgid "in files" msgstr "trong các tập tin" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Toàn bộ các gói," +msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/Dựa trên FVWM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Sports" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Thể thao" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -799,12 +802,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Biên tập phương tiện" @@ -849,9 +852,9 @@ msgid "Finland" msgstr "Phần Lan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Phương tiện: " +msgstr "Giới hạn phương tiện:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -866,12 +869,12 @@ msgstr "Lưu lại các thay đổi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/News" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Tin tức" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Faqs" -msgstr "" +msgstr "Sách/Câu hỏi thường gặp" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -907,17 +910,17 @@ msgstr "Tây ban nha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Thiên văn học" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Kernel" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/Kernel" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Các phương tiện cập nhật đang tồn tại rồi" +msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Tập tin:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Arcade" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Arcade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -952,15 +955,15 @@ msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Chat" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Tán chuyện" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -970,12 +973,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" "hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" -"thêm phương tiện `Các cập nhật bảo mật' .\n" +"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" "\n" -"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate." +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Thêm phương tiện:" @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" "nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" -"để bật chạy ít nhất cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" +"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" "\n" "\n" "Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." @@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "Tìm:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Perl" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Icewm" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1053,9 +1056,9 @@ msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games/Other" -msgstr "Khác" +msgstr "Trò Chơi/Thứ Khác" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "Đăng nhập:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Other" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Thứ khác" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1075,17 +1078,17 @@ msgstr "Bỉ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Công cụ tập tin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Lưu trữ/Ghi CD" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Biology" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Sinh học" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Libraries" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Thư viện" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1115,17 +1118,17 @@ msgstr "Lỗi trầm trọng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Strategy" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Chiến thuật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Java" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/Java" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1143,12 +1146,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Compression" -msgstr "" +msgstr "Lưu trữ/Nén" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Litterature" -msgstr "" +msgstr "Sách/Văn học" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1158,17 +1161,17 @@ msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Viễn thông" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Biên tập nguồn \"%s\":" +msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr "Lý do cập nhật:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Toán học" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1208,12 +1211,12 @@ msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgid "No package found for installation." msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium: " msgstr "Phương tiện: " @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Hóa học" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1283,7 +1286,7 @@ msgstr "Tập tin cục bộ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1298,12 +1301,12 @@ msgstr "Hãy chọn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/IRC" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1343,17 +1346,17 @@ msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Hosts:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/GNOME và GTK+" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "Thông tin tối đa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Backup" -msgstr "" +msgstr "Lưu trữ/Sao lưu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr "Cập nhật sửa lỗi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/WWW" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/WWW" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1456,12 +1459,12 @@ msgstr "Bật chạy?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Khoa học/Geosciences" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Console" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Phông chữ/Console" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1476,7 +1479,7 @@ msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Đồ chơi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1491,10 +1494,10 @@ msgstr " hoàn thành." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/KDE và Qt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your media database." @@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" -msgstr "" +msgstr "Sách/Howto" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Boards" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Bảng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1535,7 +1538,7 @@ msgstr "Danmark" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Mail" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Thư" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1560,7 +1563,7 @@ msgstr "Đài Loan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Giao thức" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1573,14 +1576,14 @@ msgid "Germany" msgstr "Germany" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "theo nơi chứa phương tiện" +msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Phông chữ/X11 bitmap" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Thêm host" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "Không" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn phương tiện" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr "Thay phương tiện" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/GNOME" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/GNOME" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1650,12 +1653,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Computer books" -msgstr "" +msgstr "Sách/Sách vi tính" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Base" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cơ sở" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1697,22 +1700,22 @@ msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C++" -msgstr "" +msgstr "Phát triển/C++" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Printing" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cấu hình/In ấn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi/Đố ô chữ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Packaging" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Đóng gói" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1720,14 +1723,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." +msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "theo tình trạng chọn" +msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr "Tên:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Other" -msgstr "" +msgstr "Màn hình nền đồ họa/Khác" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1752,17 +1755,17 @@ msgstr "OK" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Công cụ văn bản" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proxy hostname:" +msgstr "Tên nhóm:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1770,24 +1773,24 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Biên tập nguồn \"%s\":" +msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Chạy mạng/Thông điệp tức thời" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Thêm phương tiện" +msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "theo nhóm" +msgstr "Nhóm" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1805,19 +1808,19 @@ msgid "changes:" msgstr "các thay đổi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Thêm..." +msgstr "Thêm" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Tạo hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Hiệu chỉnh" +msgstr "Trình biên soạn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/True type" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống/Phông chữ/True type" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format |