diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 798 |
1 files changed, 404 insertions, 394 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:52+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,42 +15,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../MandrivaUpdate:83 ../rpmdrake.pm:107 +#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:677 #, c-format -msgid "Software Update" -msgstr "Cập nhật phần mềm" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" +"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" +"rồi." -#: ../MandrivaUpdate:95 +#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake.pm:189 #, fuzzy, c-format -msgid "Here is the list of software packages updates" +msgid "Software Management" +msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" + +#: ../MandrivaUpdate:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm" -#: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 +#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../MandrivaUpdate:122 ../rpmdrake:451 ../rpmdrake.pm:771 +#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:461 ../rpmdrake.pm:777 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Chọn toàn bộ" -#: ../MandrivaUpdate:130 ../rpmdrake.pm:775 +#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:781 #, c-format msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: ../MandrivaUpdate:138 ../rpmdrake:462 +#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:78 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Hãy chọn loại phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -70,17 +81,17 @@ msgstr "" "các gói của phân phối Linux, hoặc nguồn cung cấp cập nhật chính thức cho\n" "phân phối của bạn. Bạn có thể thêm cả hai qua hai bước." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Các nguồn của phân phối" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Cập nhật chính thức" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -98,104 +109,104 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục được chưa?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Hãy chờ, đang thêm phương tiện..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Thêm phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Tập tin cục bộ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Đường dẫn:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Máy chủ HTTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Thiết bị tháo lắp" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Duyệt..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Đăng nhập:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 -#: ../rpmdrake.pm:135 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Tạo phương tiện cho toàn bộ phân phối" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -204,137 +215,137 @@ msgstr "" "Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" "thật sự muốn thay thế nó?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Thêm phương tiện:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Loại phương tiện:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:857 ../Rpmdrake/gui.pm:502 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:523 ../Rpmdrake/pkg.pm:568 -#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:449 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../rpmdrake.pm:300 ../rpmdrake.pm:615 ../rpmdrake.pm:700 ../rpmdrake.pm:773 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:903 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:523 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:523 ../Rpmdrake/pkg.pm:760 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 -#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:449 ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/gui.pm:470 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:780 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:303 ../rpmdrake.pm:615 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Tùy chọn chung cho việc cài đặt các gói" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "always" msgstr "luôn luôn" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331 #, c-format msgid "never" msgstr "không bao giờ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Kiểm tra RPMs được cài đặt:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Tải xuống chương trình để dùng:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Gỡ Bỏ Nguồn Phần Mềm" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Biên tập phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Lưu lại các thay đổi" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1069 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Cấu hình các proxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:506 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Thiết lập proxy cho phương tiện \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:507 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Thiết lập proxy chung" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -343,174 +354,174 @@ msgstr "" "Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " "<proxyhost[:port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format msgid "User:" msgstr "Người dùng:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Thêm nhóm song song" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Biên tập nhóm song song" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:618 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Thêm host" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Tên nhóm:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Giao thức:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Giới hạn phương tiện:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:705 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:910 #, c-format msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1028 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Gỡ Bỏ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hosts:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Giới hạn phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 #, c-format msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:704 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:97 ../Rpmdrake/pkg.pm:127 ../Rpmdrake/pkg.pm:166 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(không có)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:776 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Hiệu chỉnh" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1057 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Thêm..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:813 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Khóa" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:837 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Thêm phím" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:844 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:863 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 #, c-format msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Bỏ phím" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:873 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -519,27 +530,27 @@ msgstr "" "Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" "(tên khoá là: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Cấu hình phương tiện" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Bật chạy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 #, fuzzy, c-format msgid "Updates" msgstr "Cập nhật" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -550,32 +561,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1042 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Thêm tuỳ chọn..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1046 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Cập nhật..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1068 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Quản lý phím..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1070 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Song song..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Tuỳ chọn chung..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:132 #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" @@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "" "\n" "Có đồng ý tiếp tục không?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -602,7 +613,7 @@ msgstr "" "máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" "hiện cập nhật." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -615,152 +626,152 @@ msgstr "" "phương tiện khác trên desktop khác hay là bạn hiện cũng đang\n" "cài đặt các gói phần mềm?)." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:70 ../Rpmdrake/gui.pm:143 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Mức độ quan trọng: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:71 ../Rpmdrake/gui.pm:151 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Lý do cập nhật:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 ../Rpmdrake/gui.pm:153 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "No description" msgstr "Không có mô tả" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:97 #, c-format msgid "Details:" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:89 ../Rpmdrake/gui.pm:138 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Phiên bản: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:91 ../Rpmdrake/gui.pm:133 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:139 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:140 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Kích thước: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:140 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:96 ../Rpmdrake/gui.pm:132 ../rpmdrake.pm:820 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:826 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Phương tiện: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:114 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Tập tin:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:125 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Không có sẵn)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:134 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Tập tin:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:137 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Tên: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Tóm tắt: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:514 ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:433 ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:463 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:479 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:435 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Hãy chọn" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:436 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:436 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" # -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 ../Rpmdrake/gui.pm:507 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:449 ../Rpmdrake/gui.pm:454 #, c-format msgid "More info" msgstr "Thêm thông tin" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:532 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:489 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:533 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:490 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ bỏ:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:539 ../Rpmdrake/gui.pm:548 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/gui.pm:505 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:497 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -769,7 +780,7 @@ msgstr "" "Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 ../Rpmdrake/gui.pm:616 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:506 ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -780,12 +791,12 @@ msgstr "" "ngay bây giờ:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:578 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:535 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:536 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -796,22 +807,22 @@ msgstr "" "cài đặt:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:593 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (theo danh sách bỏ qua)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:599 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -833,27 +844,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:646 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:603 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Lỗi: %s được mount là read-only." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:655 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:612 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:656 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:613 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -870,52 +881,46 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:639 ../Rpmdrake/pkg.pm:235 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi trầm trọng" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 ../Rpmdrake/pkg.pm:236 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:658 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:676 #, c-format msgid "No update" msgstr "Không có cập nhật" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:707 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" -"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" -"rồi." - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:700 ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "All" msgstr "Toàn bộ" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Có thể thêm vào" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:759 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Không có mô tả cho gói tin này\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:765 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." - #: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Nén" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:74 #, c-format msgid "Other" msgstr "Khác" @@ -1698,33 +1703,12 @@ msgstr "" msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Bạn có chắc là muốn bỏ nguồn \"%s\" không?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lỗi trầm trọng" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:509 ../Rpmdrake/pkg.pm:790 -#: ../rpmdrake.pm:323 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Hãy đợi" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:509 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Cài đặt gói tin..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:509 ../Rpmdrake/pkg.pm:790 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang khởi tạo..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Cấu hình" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1737,12 +1721,12 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục được chưa?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1759,12 +1743,12 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:206 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1779,37 +1763,58 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../rpmdrake.pm:328 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Hãy đợi" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Cài đặt gói tin..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "trong các mô tả" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../Rpmdrake/pkg.pm:354 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:443 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:441 ../Rpmdrake/pkg.pm:757 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:447 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:448 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 ../Rpmdrake/pkg.pm:776 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1820,17 +1825,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:472 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:473 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:706 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1843,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -1851,13 +1861,13 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:515 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Bỏ phím" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:498 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" @@ -1867,14 +1877,14 @@ msgstr "" "\n" "Đã được để tiếp tục chưa?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 #, fuzzy, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" @@ -1882,57 +1892,62 @@ msgstr "" "\n" "Có đồng ý tiếp tục không?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:521 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:540 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Thay phương tiện" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 ../Rpmdrake/pkg.pm:572 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Đang tải về gói `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:575 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../rpmdrake.pm:756 ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1947,48 +1962,43 @@ msgstr "" "\n" "Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "đang cài đặt %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 ../Rpmdrake/pkg.pm:765 -#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:655 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 ../Rpmdrake/pkg.pm:775 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:704 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2001,12 +2011,12 @@ msgstr "" "\n" "Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2019,42 +2029,42 @@ msgstr "" "Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" "Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:740 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Thông tin thông thường" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:753 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:766 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:795 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:819 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:806 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2152,11 +2162,6 @@ msgstr "Kết quả tìm kiếm" msgid "Search results (none)" msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake.pm:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" - #: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Stop" @@ -2172,430 +2177,435 @@ msgstr "Được chọn" msgid "Not selected" msgstr "Không được chọn" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Đã chọn: %s / Không gian đĩa trống: %s" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Installed" msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Non installed" msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s lựa chọn" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Các lựa chọn của Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, fuzzy, c-format msgid "All updates" msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:312 #, c-format msgid "in names" msgstr "trong các tên" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:314 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "trong các mô tả" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:316 #, c-format msgid "in file names" msgstr "theo tên tập tin" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351 ../rpmdrake:364 -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Cập nhật phương tiện" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:361 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Đặt lại việc chọn" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Th_oát" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:377 ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 +#: ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:387 #, fuzzy, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" -#: ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 +#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn" -#: ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../rpmdrake:386 +#: ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Giới thiệ_u..." -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:401 #, fuzzy, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:397 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:402 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:426 +#: ../rpmdrake:436 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:435 +#: ../rpmdrake:445 #, c-format msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Xóa sạch" -#: ../rpmdrake:458 +#: ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "Apply" msgstr "áp dụng" -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:479 +#: ../rpmdrake:489 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:481 +#: ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:107 +#: ../rpmdrake.pm:106 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Cập nhật phần mềm" + +#: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Cập Nhật Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:134 +#: ../rpmdrake.pm:133 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Hãy nhập các yêu cầu để truy cập proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:135 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Tên người dùng:" -#: ../rpmdrake.pm:182 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" -#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 +#: ../rpmdrake.pm:185 ../rpmdrake.pm:189 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm" -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:186 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format msgid "No" msgstr "Không" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../rpmdrake.pm:281 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Thông tin..." -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Áo" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Châu úc" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germany" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hy lạp" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Tây ban nha" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Phần Lan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "France" msgstr "Pháp" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungary" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ý" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Nhật" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Nam Triều Tiên" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Na Uy" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Ba Lan" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Nga" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Thụy Điển" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:430 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Liên Hiệp Anh" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "China" msgstr "Trung Quốc" -#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:438 ../rpmdrake.pm:439 ../rpmdrake.pm:440 ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "United States" msgstr "Hoa Kỳ" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2608,7 +2618,7 @@ msgstr "" "\n" "Nó có tốt để tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake.pm:537 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2621,27 +2631,27 @@ msgstr "" "\n" "Nó có tốt để tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:549 ../rpmdrake.pm:587 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s lựa chọn" -#: ../rpmdrake.pm:546 +#: ../rpmdrake.pm:552 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror." -#: ../rpmdrake.pm:547 +#: ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2656,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Mạng hay website hiện thời có thể không có.\n" "Xin hãy thử lại sau." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2671,17 +2681,17 @@ msgstr "" "Mạng hay website của Mandriva hiện thời có thể không có.\n" "Xin hãy thử lại sau." -#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../rpmdrake.pm:577 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Không có mirror" -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Không thể tìm thấy mirror thích hợp." -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2696,68 +2706,68 @@ msgstr "" "kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" "Chính Thức Của Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:593 +#: ../rpmdrake.pm:599 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." -#: ../rpmdrake.pm:646 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid " done." msgstr " hoàn thành." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:666 #, c-format msgid " failed!" msgstr " không được!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:664 +#: ../rpmdrake.pm:670 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s từ phương tiện %s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:674 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:672 +#: ../rpmdrake.pm:678 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake.pm:675 +#: ../rpmdrake.pm:681 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake.pm:686 +#: ../rpmdrake.pm:692 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:719 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Lỗi lấy về các gói tin" -#: ../rpmdrake.pm:714 +#: ../rpmdrake.pm:720 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2773,23 +2783,23 @@ msgstr "" "hoặc là do chưa truy cập được phương tiện, hãy thử lại sau.\n" " " -#: ../rpmdrake.pm:745 +#: ../rpmdrake.pm:751 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Phương tiện cập nhật" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:757 +#: ../rpmdrake.pm:763 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" -#: ../rpmdrake.pm:796 +#: ../rpmdrake.pm:802 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2802,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Lỗi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 +#: ../rpmdrake.pm:825 ../rpmdrake.pm:836 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2813,17 +2823,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:842 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Không thể tạo phương tiện." -#: ../rpmdrake.pm:847 +#: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2834,7 +2844,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:861 +#: ../rpmdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2845,7 +2855,7 @@ msgstr "" "s).\n" "Nó sẽ không hoạt động." -#: ../rpmdrake.pm:864 +#: ../rpmdrake.pm:870 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2856,12 +2866,12 @@ msgstr "" "chạy (%s).\n" "Nó sẽ không được hoạt động." -#: ../rpmdrake.pm:881 +#: ../rpmdrake.pm:887 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" -#: ../rpmdrake.pm:882 +#: ../rpmdrake.pm:888 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." |