aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po276
1 files changed, 143 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 84161cf2..2c80eb30 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 10:45+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:"
msgid "Removable device"
msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:479
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:484
msgid "Security updates"
msgstr "Cập nhật bảo mật"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Chọn một mirror..."
msgid "Login:"
msgstr "Đăng nhập:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
@@ -103,16 +103,16 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Loại nguồn:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:833
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:861
+#: ../rpmdrake_.c:887
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338
+#: ../rpmdrake_.c:887
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
@@ -146,27 +146,11 @@ msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ."
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Cập nhật các nguồn"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Hãy chọn các nguồn mà bạn muốn cập nhật:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
msgid "Configure proxies"
msgstr "Cấu hình các proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -174,59 +158,59 @@ msgstr ""
"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: "
"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy hostname:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
msgid "User:"
msgstr "Người dùng:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232
msgid "Configure sources"
msgstr "Cấu hình các nguồn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
msgid "Enabled?"
msgstr "Bật ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:629
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:657
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ Bỏ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
msgid "Edit"
msgstr "Hiệu chỉnh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
msgid "Add..."
msgstr "Thêm..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:284
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267
msgid "Update..."
msgstr "Cập nhật..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Save and quit"
msgstr "Lưu và Thoát"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:632
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:660
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:959
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:987
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -237,7 +221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Có đồng ý tiếp tục không?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:302
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -430,11 +414,27 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn."
+#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:563
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Cập nhật các nguồn"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:296
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Hãy chọn các nguồn mà bạn muốn cập nhật:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:300
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:308
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:438 ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444
msgid "(Not available)"
msgstr "(Không có sẵn)"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
"rồi."
-#: ../rpmdrake_.c:339
+#: ../rpmdrake_.c:344
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung"
-#: ../rpmdrake_.c:340
+#: ../rpmdrake_.c:345
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"bỏ:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:346
+#: ../rpmdrake_.c:351
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói"
-#: ../rpmdrake_.c:347 ../rpmdrake_.c:405
+#: ../rpmdrake_.c:352 ../rpmdrake_.c:410
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
"ngay bây giờ:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:375
+#: ../rpmdrake_.c:380
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
-#: ../rpmdrake_.c:376
+#: ../rpmdrake_.c:381
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr ""
"cài đặt:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:389
+#: ../rpmdrake_.c:394
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Một số gói không thể cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:390
+#: ../rpmdrake_.c:395
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -562,138 +562,147 @@ msgstr ""
"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:404 ../rpmdrake_.c:590
+#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:618
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake_.c:426
+#: ../rpmdrake_.c:431
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:428
+#: ../rpmdrake_.c:433
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kích thước được chọn: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake_.c:441
msgid "Source: "
msgstr "Nguồn: "
-#: ../rpmdrake_.c:437
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake_.c:443
msgid "Files:\n"
msgstr "Tập tin:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:444
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
-#: ../rpmdrake_.c:442
+#: ../rpmdrake_.c:447
msgid "Reason for update: "
msgstr "Lý do cập nhật:"
-#: ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Name: "
msgstr "Tên: "
-#: ../rpmdrake_.c:445
+#: ../rpmdrake_.c:450
msgid "Version: "
msgstr "Phiên bản: "
-#: ../rpmdrake_.c:446
+#: ../rpmdrake_.c:451
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:446
+#: ../rpmdrake_.c:451
msgid "Size: "
msgstr "Kích thước: "
-#: ../rpmdrake_.c:447
+#: ../rpmdrake_.c:452
msgid "Importance: "
msgstr "Mức độ quan trọng: "
-#: ../rpmdrake_.c:448
+#: ../rpmdrake_.c:453
msgid "Summary: "
msgstr "Tóm tắt: "
-#: ../rpmdrake_.c:449
+#: ../rpmdrake_.c:454
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "
-#: ../rpmdrake_.c:458
+#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:479
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
-#: ../rpmdrake_.c:479
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "Normal updates"
msgstr "Cập nhật thông thường"
-#: ../rpmdrake_.c:498
+#: ../rpmdrake_.c:503
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Các lựa chọn của Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:499
+#: ../rpmdrake_.c:504
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái"
-#: ../rpmdrake_.c:500
+#: ../rpmdrake_.c:505
msgid "All packages,"
msgstr "Toàn bộ các gói,"
-#: ../rpmdrake_.c:523
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "by group"
msgstr "theo nhóm"
-#: ../rpmdrake_.c:523
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "by size"
msgstr "Theo kích thước"
-#: ../rpmdrake_.c:524
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "by selection state"
msgstr "theo tình trạng chọn"
-#: ../rpmdrake_.c:525
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "by source repository"
msgstr "theo nơi chứa nguồn"
-#: ../rpmdrake_.c:525
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "by update availability"
msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật"
-#: ../rpmdrake_.c:546
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "in descriptions"
msgstr "trong các mô tả"
-#: ../rpmdrake_.c:546
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "in files"
msgstr "trong các tập tin"
-#: ../rpmdrake_.c:546
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "in names"
msgstr "trong các tên"
-#: ../rpmdrake_.c:557
+#: ../rpmdrake_.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Gói %s không được ký"
+
+#: ../rpmdrake_.c:562
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
msgid "Maximum information"
msgstr "Thông tin tối đa"
-#: ../rpmdrake_.c:557
+#: ../rpmdrake_.c:586
msgid "Normal information"
msgstr "Thông tin thông thường"
-#: ../rpmdrake_.c:580
+#: ../rpmdrake_.c:608
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
-#: ../rpmdrake_.c:581
+#: ../rpmdrake_.c:609
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -709,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?"
-#: ../rpmdrake_.c:591
+#: ../rpmdrake_.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -724,35 +733,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Đã sẵn sàng tiếp tục?"
-#: ../rpmdrake_.c:613
+#: ../rpmdrake_.c:641
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../rpmdrake_.c:618
+#: ../rpmdrake_.c:646
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: ../rpmdrake_.c:630
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:656
+#: ../rpmdrake_.c:684
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:657 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:685 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Cập Nhật Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:657
+#: ../rpmdrake_.c:685
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm"
-#: ../rpmdrake_.c:658
+#: ../rpmdrake_.c:686
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Cài Đặt Các Gói Phần Mềm"
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:719
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -764,26 +773,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Tiếp tục được chưa?"
-#: ../rpmdrake_.c:695
+#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Hãy đợi, đang liên lạc với mirror để cập nhật thông tin về các gói cập nhật."
-#: ../rpmdrake_.c:697
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Error updating medium"
msgstr "Lỗi khi cập nhật phương tiện"
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Xảy ra một lỗi không có khả năng phục hồi khi đang cập nhật thông tin về các "
"gói cập nhật."
-#: ../rpmdrake_.c:704
+#: ../rpmdrake_.c:732
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
-#: ../rpmdrake_.c:705
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -797,15 +806,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:711
+#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Hãy đợi, đang liên lạc với mirror để sơ khởi các gói cập nhật."
-#: ../rpmdrake_.c:715
+#: ../rpmdrake_.c:743
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện cập nhật"
-#: ../rpmdrake_.c:716
+#: ../rpmdrake_.c:744
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -826,50 +835,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn thử một mirror khác không?"
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:773
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
-#: ../rpmdrake_.c:769
+#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
-#: ../rpmdrake_.c:769
+#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
-#: ../rpmdrake_.c:772
+#: ../rpmdrake_.c:800
msgid "Installation finished"
msgstr "Kết thúc cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:775
+#: ../rpmdrake_.c:803
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Thẩm tra %s"
-#: ../rpmdrake_.c:791
+#: ../rpmdrake_.c:819
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Gỡ Bỏ .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:793
+#: ../rpmdrake_.c:821
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
-#: ../rpmdrake_.c:795
+#: ../rpmdrake_.c:823
msgid "Do nothing"
msgstr "Không làm gì"
-#: ../rpmdrake_.c:798
+#: ../rpmdrake_.c:826
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Inspect..."
msgstr "Thẩm tra..."
-#: ../rpmdrake_.c:828
+#: ../rpmdrake_.c:856
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -882,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
+#: ../rpmdrake_.c:857
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -890,32 +899,32 @@ msgstr ""
"Không cài đặt đúng được một số\n"
"gói tin"
-#: ../rpmdrake_.c:830
+#: ../rpmdrake_.c:858
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
-#: ../rpmdrake_.c:849
+#: ../rpmdrake_.c:877
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
-#: ../rpmdrake_.c:850
+#: ../rpmdrake_.c:878
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn."
-#: ../rpmdrake_.c:857
+#: ../rpmdrake_.c:885
msgid "Change medium"
msgstr "Thay phương tiện"
-#: ../rpmdrake_.c:858
+#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:866
+#: ../rpmdrake_.c:894
msgid "Installation failed"
msgstr "Không cài đặt được"
-#: ../rpmdrake_.c:867
+#: ../rpmdrake_.c:895
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -923,35 +932,35 @@ msgstr ""
"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu về các nguồn của mình."
-#: ../rpmdrake_.c:870
+#: ../rpmdrake_.c:898
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Hãy đợi, gỡ bỏ các gói để cho phép nâng cấp các gói khác..."
-#: ../rpmdrake_.c:881
+#: ../rpmdrake_.c:909
msgid "Program missing"
msgstr "Thiếu chương trình"
-#: ../rpmdrake_.c:882
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn."
-#: ../rpmdrake_.c:899
+#: ../rpmdrake_.c:927
msgid "Everything already installed."
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt."
-#: ../rpmdrake_.c:900
+#: ../rpmdrake_.c:928
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi "
-#: ../rpmdrake_.c:910
+#: ../rpmdrake_.c:938
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
+#: ../rpmdrake_.c:976
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..."
-#: ../rpmdrake_.c:963
+#: ../rpmdrake_.c:991
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n"
"của bạn."
-#: ../rpmdrake_.c:968
+#: ../rpmdrake_.c:996
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
"máy tính."
-#: ../rpmdrake_.c:973
+#: ../rpmdrake_.c:1001
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1001,6 +1010,10 @@ msgstr "Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
msgid "Install Software"
msgstr "Cài đặt Phần mềm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Cập nhật các nguồn"
+
#~ msgid ""
#~ "%sFiles:\n"
#~ "%s\n"
@@ -1249,9 +1262,6 @@ msgstr "Cài đặt Phần mềm"
#~ "Gói %s có chữ ký sai hoặc\n"
#~ "GnuPG được cài đặt không chuẩn"
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Gói %s không được ký"
-
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Không cài đặt"