aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz@Latn.po')
-rw-r--r--po/uz@Latn.po77
1 files changed, 51 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index ca7310d7..6bfd87cf 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-13 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -317,7 +317,8 @@ msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
@@ -352,7 +353,8 @@ msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
+msgstr ""
+"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxfiy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
@@ -536,7 +538,8 @@ msgstr "Yangilanishlar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
+msgstr ""
+"To'plamdan foydalanish uchun uni yangilash kerak. Uni yangilashni istaysizmi?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026
#, c-format
@@ -752,7 +755,8 @@ msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr "Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
+msgstr ""
+"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib tashlash kerak:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517
#, c-format
@@ -1531,7 +1535,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:44
@@ -1541,22 +1546,30 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
-msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:47
#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:48
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr ""
" --no-verify-rpm o'rnatiladigan paketlarning elektron imzosi "
"tekshirilmasin"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:48
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -1689,7 +1702,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish kerak.\n"
+"Yangilanishlar haqida kerakli ma'lumotlarni olish uchun oynaga ulanish "
+"kerak.\n"
"Bu uchun kompyuter tarmoqqa ulangan va tarmoq ishga tushgan bo'lishi kerak.\n"
"\n"
"Davom etishni istaysizmi?"
@@ -2064,12 +2078,7 @@ msgstr "\"%s\" to'plami muvaffaqiyatli qo'shildi."
msgid "Search results"
msgstr "Qidiruv natijalari"
-#: ../rpmdrake:57
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)"
-
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "To'xtatish"
@@ -2084,6 +2093,11 @@ msgstr "Tanlangan"
msgid "Not selected"
msgstr "Tanlanmagan"
+#: ../rpmdrake:153
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)"
+
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
@@ -2144,7 +2158,12 @@ msgstr ""
msgid "All packages, by group"
msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Zahira nusxasi"
+
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Hamma yangilanishlar"
@@ -2300,19 +2319,23 @@ msgstr "Kirish"
#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
+msgstr ""
+"Paketlarni guruh bo'yicha chap tomondagi ro'yxatdan qarab chiqish mumkin."
#: ../rpmdrake:501
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash kerak."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Paket haqida ma'lumotni ko'rish uchun uni o'ng tomondagi ro'yxatdan tanlash "
+"kerak."
#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni belgilash "
-"kerak."
+"Paketni o'rnatish, olib tashlash yoki yangilash uchun uning yonidagi katakni "
+"belgilash kerak."
#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
@@ -2558,7 +2581,8 @@ msgstr "Iltimos kutib turing, oynalar ro'yxati olinmoqda."
#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr "Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda."
+msgstr ""
+"Iltimos kutib turing. Mandriva veb-saytidan oynalar ro'yxati yozib olinmoqda."
#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
@@ -2694,7 +2718,8 @@ msgstr "To'plamni yangilash"
#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:761
@@ -2763,7 +2788,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:886
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3035,4 +3061,3 @@ msgstr "Dasturlarni olib tashlash"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Dasturlar to'plamini boshqaruvchi"
-