diff options
Diffstat (limited to 'po/uz@Cyrl.po')
-rw-r--r-- | po/uz@Cyrl.po | 775 |
1 files changed, 383 insertions, 392 deletions
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index 92e63c36..330f96e8 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek # ### # ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one; # ### Needs proofreading! @@ -6,21 +7,22 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 # # MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 00:53+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -53,9 +55,9 @@ msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Апдейт" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -73,9 +75,9 @@ msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Ривожланиш Апдейтлари" +msgstr "KDE ва Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -93,9 +95,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Мажбурла" +msgstr "Франция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -143,12 +145,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Нашр этиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Олибташлаш" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME ва GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -168,17 +170,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Консоллар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Кимё" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -186,29 +188,29 @@ msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Калитни қўшиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Тури" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Асосий" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Ўрнат" +msgstr "Италия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -221,22 +223,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" -msgstr "УРЛ:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Пакетни очолмадим" +msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Хато..." +msgstr "Прокси..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -259,9 +261,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Калитни қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -271,12 +273,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Товуш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Чангелог:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -290,12 +292,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Канада" +msgstr "Буйруқ" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -306,17 +308,17 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Давом еца бўладими?" +"Давом этса бўладими?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Адабиёт" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Бошланиш..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -334,27 +336,27 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Парол:" +msgstr "Махфий сўз:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Тавсифлар" +msgstr "таърифларда" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "файлларда" +msgstr " муваффақиятсиз тугади!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -367,7 +369,7 @@ msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Манбаларни мослаш" @@ -384,12 +386,12 @@ msgstr "Греция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" +msgstr "Назорат қилиш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -397,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас" +msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -408,14 +410,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "кўзгу:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +msgstr "Ойнани танлаш..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -449,78 +451,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%dта танланган пакет: %.1ф МБ" +msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Манбани қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Манба(лар)ни янгилаш" +msgstr "Манбани янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Пакетларни ўрнатиш пайтида хато юзага келди:\n" +"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Порт:" +msgstr "Йўл:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмоқда..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Протокол:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Швеция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Стол ўйинлари" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Австрия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -563,24 +563,24 @@ msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Хулоса" +msgstr "Ҳисобот: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Заҳира нусхаси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Системани юклаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "ФТП сервер" +msgstr "FTP сервери" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Муҳимлиги: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "Интернет" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -611,11 +611,6 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Барибир давом етасизми (бу пакетни ташлаб кетиб)?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -628,19 +623,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Белгия" +msgstr "Манба" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Ҳажм" +msgstr "Ҳажми: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Идора учун дастурлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -653,19 +648,19 @@ msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Манба(лар)ни янгилаш" +msgstr "Манбани янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" +msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -673,9 +668,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Зиддиятлар аниқланди" +msgstr "Танланмаган" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -683,14 +678,14 @@ msgid "in names" msgstr "номларда" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Ўрнатиш пайтида хатолар юзага келди" +msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Терминаллар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -713,14 +708,14 @@ msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Хавфсизлик апдейтларини кўрсат" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Мажбурла" +msgstr "Корея" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -729,33 +724,28 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "файлларда" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "умумий" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Консол" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Голландия" +msgstr "Нидерландлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -765,12 +755,12 @@ msgstr "Қидириш натижалари (ҳеч қанақа)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Саргузаштлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Компакт-дискга ёзиш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -790,25 +780,25 @@ msgstr "Тўхтатиш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Биология" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Математика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Таржималар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Манбани тузатиш" @@ -826,29 +816,35 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" +"ҳам ўрнатилиши керак:\n" +"\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "ҲТТП сервер" +msgstr "HTTP сервери" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас" +msgstr "" +"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -863,12 +859,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Манба чегараси:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -883,11 +879,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Янгиликлар" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Қўшимча маълумот" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Қидириш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Компютер ҳақида китоблар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -927,14 +923,14 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Файл" +msgstr "Файллар:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Пакетларингизни танланг" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -942,19 +938,19 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Хитой" +msgstr "Чат" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Апдейт" +msgstr "Янгилаш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Қўшимча пакетлар керак" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -972,9 +968,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Манбани қўшаяпман:" +msgstr "Манба қўшилмоқда:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -983,6 +979,9 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" +"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" +"ташлаш керак:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1001,16 +1000,14 @@ msgid "Find:" msgstr "Қидириш:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1023,21 +1020,19 @@ msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" +msgstr "Манба қўшилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1052,32 +1047,32 @@ msgstr "Белгия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Файл воситалари" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgstr "Проксини мослаш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Огоҳлантириш" +msgstr "Босиб чиқариш" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' имзоси текширилмоқда..." +msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Файл хатоси" +msgstr "Жуда жиддий хато" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1096,29 +1091,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Ер ҳақида фанлар" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Кўзгулар рўйхати юкланмоқда" +msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Алоқа" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Манбаларни мослаш" +msgstr "Мослама" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1128,12 +1121,12 @@ msgstr "Янгилаш учун сабаб: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Олибташлаш" +msgstr "Олиб ташлаш" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Порт:" +msgstr "Португалия" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1143,12 +1136,12 @@ msgstr "Чех Республикаси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1158,73 +1151,73 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Пакетларни ўрнатиш пайтида хато юзага келди:\n" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Тури" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Манба: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "Тавсифлар" +msgstr "Таьрифи: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Архивлаш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1ф КБ" +msgstr "%s Кб" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Серверлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Бошқотирмалар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1244,7 +1237,7 @@ msgstr "Қўшса бўлади" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Тугмалар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Илтимос танланг" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Маълумот базалари" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1264,17 +1257,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: " -msgstr "Ном: %s" +msgstr "Номи: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси юзер номи:" +msgstr "Прокси компютернинг номи:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1282,11 +1275,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Барибир давом етасизми (бу пакетни ташлаб кетиб)?" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1296,27 +1289,27 @@ msgstr "%s текширилмоқда" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Компютерларнинг номи:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Оддий Апдейтлар" +msgstr "Оддий янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1326,29 +1319,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Енг кўп маълумот" +msgstr "Энг кўп маълумот" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Ҳаммасини\n" -"танла" +msgstr "Танланган" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Информатика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифтлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Асбоб-ускуналар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1356,14 +1347,14 @@ msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Версия:" +msgstr "Версия: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сафатида ислатиш" +msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1371,9 +1362,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Ўрнат" +msgstr "Исроил" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1388,6 +1379,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" +"танлашда сизга ёрдам беради." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1395,36 +1390,34 @@ msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Хато тузатиш апдейтларини кўрсат" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Япония" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update..." -msgstr "Апдейт" +msgstr "Янгилаш..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Бекор" +msgstr "Бекор қилиш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Табиий фанлар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1434,32 +1427,32 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgstr "Mandrake термаси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Ўйинчоқлар" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Ўрнатилган" +msgstr "Ўрнатиш тугади" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " тайёр." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1469,12 +1462,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1489,12 +1482,12 @@ msgstr "Дания" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Довнлоад пайтида хато" +msgstr "Олишда хато рўй берди" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Бразилия" +msgstr "Хат-хабар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1502,14 +1495,14 @@ msgid "Help" msgstr "Ёрдам" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Пакетларни ўрнатиш учун роот бўлиш шарт, узр" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1519,7 +1512,7 @@ msgstr "Тайван" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1532,60 +1525,60 @@ msgid "Germany" msgstr "Олмония" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "манба бўйича" +msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Қисиш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s файли %s манбадан" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Компютерни қўшиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Ривожланиш Апдейтлари" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "Жўқ" +msgstr "Йўқ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Манба чегараси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Ўрнат" +msgstr "Ўрнатиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Қўшиш..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Манбани ўзгартириш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1593,14 +1586,14 @@ msgid "Reset the selection" msgstr "Танлашни тиклаш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "МандракеУпдате Танловлари" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Бошқа" +msgstr "Китоблар" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1613,14 +1606,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "файлларда" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howto'лар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1630,11 +1628,15 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" +"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +"%s\n" +"\n" +"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Кутубхоналар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1642,6 +1644,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1649,9 +1653,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Ҳаммасини ўрнат" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1661,6 +1665,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хатолар:\n" +"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1673,49 +1681,49 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Ўрнатилган версияси: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Бошқа" +msgstr "Ўйинлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Астрономия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Пакетларингизни танланг" +msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "танлаш ҳолати бўйича" +msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Ном" +msgstr "Номи:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Янгила" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Тармоқ" +msgstr "Тармоқда ишлаш" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1725,27 +1733,27 @@ msgstr "Ок" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Матн воситалари" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Қарталар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Прокси юзер номи:" +msgstr "Гуруҳниг номи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1755,27 +1763,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "рпмдраке" +msgstr "RpmDrake - Дастурларни бошқариш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Манбани қўшиш" +msgstr "Манба чегарасини қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "гуруҳ бўйича" +msgstr "Гуруҳ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1788,19 +1796,19 @@ msgid "changes:" msgstr "ўзгаришлар:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" msgstr "Қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Тузатиш" +msgstr "Таҳрирчилар" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Буюк Британия" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1822,14 +1830,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Дастурни олиб ташлаш" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "Юзер номи:" +msgstr "Фойдаланувчи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1838,120 +1846,104 @@ msgstr "Танлаш..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Олинган файл қўйиладиган папка мавжуд бўлиши керак" +msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Хотира етмади\n" +msgstr "Хотира етишмаяпти\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Оутпут файлни қўшиш усулида очолмадим" +msgstr "Натижа файлини қўшиш усулида очиб бўлмади" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Номаълум протокол\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 -#, fuzzy msgid "Failed init\n" -msgstr "Бошланиш ўхшамади\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Хато УРЛ формати\n" +msgstr "URL формати нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 -#, fuzzy msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "УРЛда ёмон юзер формати\n" +msgstr "URL'да фойдаланувчи формати нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Проксини ҳал қилолмадим\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Ҳостни ҳал қилолмадим\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Улана олмадим\n" +msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Ғалати фтп сервер жавоби\n" +msgstr "FTP серверидан кутилмаган жавоб\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 -#, fuzzy msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Фтпга кириш ма'н қилинган\n" +msgstr "FTP серверига киришга рухсат йўқ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 -#, fuzzy msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "ФТП юзер пароли нотўғри\n" +msgstr "FTP фойдаланувчининг махфий сўзи ҳақиқий эмас\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Ғалати фтп ПАСС жавоби\n" +msgstr "Кутилмаган FTP PASS жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Ғалати фтп УСЕР жавоби\n" +msgstr "Кутилмаган FTP USER жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Ғалати фтп ПАСВ жавоби\n" +msgstr "Кутилмаган FTP PASV жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Ғалати фтп 227 формати\n" +msgstr "Кутилмаган FTP 227 формати\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 -#, fuzzy msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "ФТП ҳостни ололмади\n" +msgstr "FTP хостини аниқлаб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "ФТП қайта уланолмади\n" +msgstr "FTP қайта уланиб бўлмайди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "ФТП иккили услубга ўтолмади\n" +msgstr "FTP иккилик усулига ўтиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 -#, fuzzy msgid "Partial file\n" -msgstr "Файл қисми\n" +msgstr "Қисман файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "ФТП файлни РЕТР қилолмади\n" +msgstr "FTP файлни RETR қилолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "ФТП ёзиш хатоси\n" +msgstr "FTP ёзиш хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 -#, fuzzy msgid "FTP quote error\n" -msgstr "ФТП иқтибос хатоси\n" +msgstr "FTP квота хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "ГнуПГ топилмади" +msgstr "HTTP топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -1959,11 +1951,11 @@ msgstr "Ёзишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Юзер номи нотўғри берилган\n" +msgstr "Фойдаланувчи нотўғри кўрсатилган\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "ФТП файлни СТОР қилолмади\n" +msgstr "FTP файлни STOP қилолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -1975,35 +1967,35 @@ msgstr "Вақт ўтди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "ФТП АСКИИ услубга ўтолмади\n" +msgstr "FTP ASCII усулига ўтолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "ФТП ПОРТ ўхшамади\n" +msgstr "FTP PORT муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "ФТП РЕСТни ишлатолмади\n" +msgstr "FTP RESET'ни ишлатолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "ФТП ҳажмни ололмади\n" +msgstr "FTP ҳажмни аниқлолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "ҲТТП миқёс хатоси\n" +msgstr "HTTP чегара хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "ҲТТП ПОСТ хатоси\n" +msgstr "HTTP POST хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "ССЛ уланишида хато\n" +msgstr "SSL орқали уланишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "ФТП довнлоад давоми расво\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2011,11 +2003,11 @@ msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "ЛДАП улана олмади\n" +msgstr "LDAP уланаолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "ЛДАП излаш ўхшамади\n" +msgstr "LDAP'ни қидириш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2023,27 +2015,28 @@ msgstr "Кутубхона топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Функсия топилмади\n" +msgstr "Функция топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +#, fuzzy msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Ёмон функсия аргументи\n" +msgstr "Функциянинг аргументи нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Ёмон чақирув тартиби\n" +msgstr "Чақирув тартиби нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP интерфейсининг операцияси муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() функцияси муваффақатсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2051,11 +2044,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланувчи кўрсатган параметр номаълум\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Telnet параметри нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2070,9 +2063,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Функсия топилмади\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2080,11 +2072,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "тармоқ маълумотини жўнатиш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "тармоқ маълумотини қабул қилиш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2092,11 +2084,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "локал сертификатларда муаммо\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "кўрсатилган шифрни ишлатиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2112,17 +2104,16 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Номаълум хато коди %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Ҳаммасини ўрнат" +msgstr "Дастурларни ўрнатиш" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Дастурни олиб ташлаш" +msgstr "Дастурларни олиб ташлаш" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Дастурлар манбаи бошқарувчиси" #, fuzzy #~ msgid "no name found" |