aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz@Cyrl.po')
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po775
1 files changed, 383 insertions, 392 deletions
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index 92e63c36..330f96e8 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of rpmdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek
# ###
# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one;
# ### Needs proofreading!
@@ -6,21 +7,22 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
#
# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-19 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -53,9 +55,9 @@ msgid "Python"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr "Апдейт"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -73,9 +75,9 @@ msgid "File transfer"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Ривожланиш Апдейтлари"
+msgstr "KDE ва Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -93,9 +95,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Мажбурла"
+msgstr "Франция"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -143,12 +145,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Нашр этиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Олибташлаш"
+msgstr "Калитни олиб ташлаш"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ва GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -168,17 +170,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Консоллар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Кимё"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -186,29 +188,29 @@ msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Қўшиш"
+msgstr "Калитни қўшиш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "Тури"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Асосий"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графика"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Ўрнат"
+msgstr "Италия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -221,22 +223,22 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
-msgstr "УРЛ:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Пакетни очолмадим"
+msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Хато..."
+msgstr "Прокси..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -259,9 +261,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Қўшиш"
+msgstr "Калитни қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -271,12 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Товуш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Чангелог:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -290,12 +292,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..."
+msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Буйруқ"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -306,17 +308,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Давом еца бўладими?"
+"Давом этса бўладими?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Адабиёт"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Бошланиш..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -334,27 +336,27 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Парол:"
+msgstr "Махфий сўз:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
+msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "Тавсифлар"
+msgstr "таърифларда"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "файлларда"
+msgstr " муваффақиятсиз тугади!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -367,7 +369,7 @@ msgid "Packaging"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Манбаларни мослаш"
@@ -384,12 +386,12 @@ msgstr "Греция"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ҳеч нарса қилмаш"
+msgstr "Назорат қилиш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -397,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -408,14 +410,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "кўзгу:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr ""
+msgstr "Ойнани танлаш..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -449,78 +451,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%dта танланган пакет: %.1ф МБ"
+msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмоқда"
+msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Манбани қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Манба(лар)ни янгилаш"
+msgstr "Манбани янгилаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Пакетларни ўрнатиш пайтида хато юзага келди:\n"
+"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr "Йўл:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмоқда..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Швеция"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Стол ўйинлари"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Австрия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -563,24 +563,24 @@ msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "Хулоса"
+msgstr "Ҳисобот: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Заҳира нусхаси"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Системани юклаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "ФТП сервер"
+msgstr "FTP сервери"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Муҳимлиги: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -611,11 +611,6 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Барибир давом етасизми (бу пакетни ташлаб кетиб)?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -628,19 +623,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Белгия"
+msgstr "Манба"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: "
-msgstr "Ҳажм"
+msgstr "Ҳажми: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Идора учун дастурлар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -653,19 +648,19 @@ msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Манба(лар)ни янгилаш"
+msgstr "Манбани янгилаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -673,9 +668,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Зиддиятлар аниқланди"
+msgstr "Танланмаган"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -683,14 +678,14 @@ msgid "in names"
msgstr "номларда"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ўрнатиш пайтида хатолар юзага келди"
+msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Терминаллар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -713,14 +708,14 @@ msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "Хавфсизлик апдейтларини кўрсат"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Мажбурла"
+msgstr "Корея"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -729,33 +724,28 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "файлларда"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr "умумий"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Консол"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr "Голландия"
+msgstr "Нидерландлар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -765,12 +755,12 @@ msgstr "Қидириш натижалари (ҳеч қанақа)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Саргузаштлар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Компакт-дискга ёзиш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -790,25 +780,25 @@ msgstr "Тўхтатиш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Биология"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..."
+msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Математика"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Таржималар"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Манбани тузатиш"
@@ -826,29 +816,35 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n"
+"ҳам ўрнатилиши керак:\n"
+"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
-msgstr "ҲТТП сервер"
+msgstr "HTTP сервери"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас"
+msgstr ""
+"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -863,12 +859,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Манба чегараси:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -883,11 +879,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Янгиликлар"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Қўшимча маълумот"
@@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Қидириш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Компютер ҳақида китоблар"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -927,14 +923,14 @@ msgid "Already existing update media"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Файл"
+msgstr "Файллар:\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Пакетларингизни танланг"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -942,19 +938,19 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Хитой"
+msgstr "Чат"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr "Апдейт"
+msgstr "Янгилаш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Қўшимча пакетлар керак"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -972,9 +968,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Манбани қўшаяпман:"
+msgstr "Манба қўшилмоқда:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -983,6 +979,9 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n"
+"ташлаш керак:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1001,16 +1000,14 @@ msgid "Find:"
msgstr "Қидириш:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмоқда"
+msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1023,21 +1020,19 @@ msgid "Removable device"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмоқда"
+msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Манба қўшилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1052,32 +1047,32 @@ msgstr "Белгия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Файл воситалари"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Проксини мослаш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Огоҳлантириш"
+msgstr "Босиб чиқариш"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' имзоси текширилмоқда..."
+msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Файл хатоси"
+msgstr "Жуда жиддий хато"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1096,29 +1091,27 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Ер ҳақида фанлар"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Илтимос Кутинг\n"
-"Кўзгулар рўйхати юкланмоқда"
+msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Алоқа"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Манбаларни мослаш"
+msgstr "Мослама"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1128,12 +1121,12 @@ msgstr "Янгилаш учун сабаб: "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Олибташлаш"
+msgstr "Олиб ташлаш"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr "Порт:"
+msgstr "Португалия"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1143,12 +1136,12 @@ msgstr "Чех Республикаси"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1158,73 +1151,73 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Пакетларни ўрнатиш пайтида хато юзага келди:\n"
+"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
+msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Тури"
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Манба: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Стратегия"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Тавсифлар"
+msgstr "Таьрифи: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Архивлаш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%.1ф КБ"
+msgstr "%s Кб"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Серверлар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Бошқотирмалар"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1244,7 +1237,7 @@ msgstr "Қўшса бўлади"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Тугмалар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Илтимос танланг"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот базалари"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1264,17 +1257,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name: "
-msgstr "Ном: %s"
+msgstr "Номи: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси юзер номи:"
+msgstr "Прокси компютернинг номи:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1282,11 +1275,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n"
+"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Барибир давом етасизми (бу пакетни ташлаб кетиб)?"
+"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1296,27 +1289,27 @@ msgstr "%s текширилмоқда"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Компютерларнинг номи:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Оддий Апдейтлар"
+msgstr "Оддий янгилаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1326,29 +1319,27 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Енг кўп маълумот"
+msgstr "Энг кўп маълумот"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected"
-msgstr ""
-"Ҳаммасини\n"
-"танла"
+msgstr "Танланган"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Информатика"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифтлар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Асбоб-ускуналар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1356,14 +1347,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "Чиқиш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Версия:"
+msgstr "Версия: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сафатида ислатиш"
+msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1371,9 +1362,9 @@ msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "Ўрнат"
+msgstr "Исроил"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1388,6 +1379,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n"
+"\n"
+"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n"
+"танлашда сизга ёрдам беради."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1395,36 +1390,34 @@ msgid "(Not available)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Хато тузатиш апдейтларини кўрсат"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Япония"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "Апдейт"
+msgstr "Янгилаш..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
-"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмоқда"
+msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор"
+msgstr "Бекор қилиш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Табиий фанлар"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1434,32 +1427,32 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake термаси"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Ўйинчоқлар"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Ўрнатилган"
+msgstr "Ўрнатиш тугади"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " тайёр."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1469,12 +1462,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Физика"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1489,12 +1482,12 @@ msgstr "Дания"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Довнлоад пайтида хато"
+msgstr "Олишда хато рўй берди"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Бразилия"
+msgstr "Хат-хабар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1502,14 +1495,14 @@ msgid "Help"
msgstr "Ёрдам"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Пакетларни ўрнатиш учун роот бўлиш шарт, узр"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спорт"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1519,7 +1512,7 @@ msgstr "Тайван"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1532,60 +1525,60 @@ msgid "Germany"
msgstr "Олмония"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "манба бўйича"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Қисиш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s файли %s манбадан"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Компютерни қўшиш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Ривожланиш Апдейтлари"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Жўқ"
+msgstr "Йўқ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Манба чегараси"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Ўрнат"
+msgstr "Ўрнатиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Қўшиш"
+msgstr "Қўшиш..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "Манбани ўзгартириш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1593,14 +1586,14 @@ msgid "Reset the selection"
msgstr "Танлашни тиклаш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "МандракеУпдате Танловлари"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Бошқа"
+msgstr "Китоблар"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1613,14 +1606,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "файлларда"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Howto'лар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1630,11 +1628,15 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Кутубхоналар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1642,6 +1644,8 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1649,9 +1653,9 @@ msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Ҳаммасини ўрнат"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1661,6 +1665,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Хатолар:\n"
+"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1673,49 +1681,49 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Ўрнатилган версияси: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Бошқа"
+msgstr "Ўйинлар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Астрономия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Пакетларингизни танланг"
+msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "танлаш ҳолати бўйича"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name:"
-msgstr "Ном"
+msgstr "Номи:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Янгила"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Тармоқ"
+msgstr "Тармоқда ишлаш"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1725,27 +1733,27 @@ msgstr "Ок"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Матн воситалари"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Қарталар"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Прокси юзер номи:"
+msgstr "Гуруҳниг номи:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1755,27 +1763,27 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
-msgstr "рпмдраке"
+msgstr "RpmDrake - Дастурларни бошқариш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:"
+msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Манбани қўшиш"
+msgstr "Манба чегарасини қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "гуруҳ бўйича"
+msgstr "Гуруҳ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1788,19 +1796,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "ўзгаришлар:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Тузатиш"
+msgstr "Таҳрирчилар"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Буюк Британия"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
+msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1822,14 +1830,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Дастурни олиб ташлаш"
+msgstr "Калитни олиб ташлаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "Юзер номи:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1838,120 +1846,104 @@ msgstr "Танлаш..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Олинган файл қўйиладиган папка мавжуд бўлиши керак"
+msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Хотира етмади\n"
+msgstr "Хотира етишмаяпти\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Оутпут файлни қўшиш усулида очолмадим"
+msgstr "Натижа файлини қўшиш усулида очиб бўлмади"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Номаълум протокол\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-#, fuzzy
msgid "Failed init\n"
-msgstr "Бошланиш ўхшамади\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Хато УРЛ формати\n"
+msgstr "URL формати нотўғри\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-#, fuzzy
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "УРЛда ёмон юзер формати\n"
+msgstr "URL'да фойдаланувчи формати нотўғри\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Проксини ҳал қилолмадим\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ҳостни ҳал қилолмадим\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Улана олмадим\n"
+msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Ғалати фтп сервер жавоби\n"
+msgstr "FTP серверидан кутилмаган жавоб\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-#, fuzzy
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Фтпга кириш ма'н қилинган\n"
+msgstr "FTP серверига киришга рухсат йўқ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-#, fuzzy
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "ФТП юзер пароли нотўғри\n"
+msgstr "FTP фойдаланувчининг махфий сўзи ҳақиқий эмас\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Ғалати фтп ПАСС жавоби\n"
+msgstr "Кутилмаган FTP PASS жавоби\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Ғалати фтп УСЕР жавоби\n"
+msgstr "Кутилмаган FTP USER жавоби\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Ғалати фтп ПАСВ жавоби\n"
+msgstr "Кутилмаган FTP PASV жавоби\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Ғалати фтп 227 формати\n"
+msgstr "Кутилмаган FTP 227 формати\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-#, fuzzy
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "ФТП ҳостни ололмади\n"
+msgstr "FTP хостини аниқлаб бўлмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "ФТП қайта уланолмади\n"
+msgstr "FTP қайта уланиб бўлмайди\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "ФТП иккили услубга ўтолмади\n"
+msgstr "FTP иккилик усулига ўтиб бўлмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-#, fuzzy
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Файл қисми\n"
+msgstr "Қисман файл\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "ФТП файлни РЕТР қилолмади\n"
+msgstr "FTP файлни RETR қилолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "ФТП ёзиш хатоси\n"
+msgstr "FTP ёзиш хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-#, fuzzy
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "ФТП иқтибос хатоси\n"
+msgstr "FTP квота хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "ГнуПГ топилмади"
+msgstr "HTTP топилмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -1959,11 +1951,11 @@ msgstr "Ёзишда хато\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Юзер номи нотўғри берилган\n"
+msgstr "Фойдаланувчи нотўғри кўрсатилган\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ФТП файлни СТОР қилолмади\n"
+msgstr "FTP файлни STOP қилолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -1975,35 +1967,35 @@ msgstr "Вақт ўтди\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "ФТП АСКИИ услубга ўтолмади\n"
+msgstr "FTP ASCII усулига ўтолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "ФТП ПОРТ ўхшамади\n"
+msgstr "FTP PORT муваффақиятсиз тугади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "ФТП РЕСТни ишлатолмади\n"
+msgstr "FTP RESET'ни ишлатолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "ФТП ҳажмни ололмади\n"
+msgstr "FTP ҳажмни аниқлолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "ҲТТП миқёс хатоси\n"
+msgstr "HTTP чегара хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "ҲТТП ПОСТ хатоси\n"
+msgstr "HTTP POST хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "ССЛ уланишида хато\n"
+msgstr "SSL орқали уланишда хато\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "ФТП довнлоад давоми расво\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -2011,11 +2003,11 @@ msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "ЛДАП улана олмади\n"
+msgstr "LDAP уланаолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "ЛДАП излаш ўхшамади\n"
+msgstr "LDAP'ни қидириш муваффақиятсиз тугади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -2023,27 +2015,28 @@ msgstr "Кутубхона топилмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Функсия топилмади\n"
+msgstr "Функция топилмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+#, fuzzy
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Ёмон функсия аргументи\n"
+msgstr "Функциянинг аргументи нотўғри\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Ёмон чақирув тартиби\n"
+msgstr "Чақирув тартиби нотўғри\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP интерфейсининг операцияси муваффақиятсиз тугади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() функцияси муваффақатсиз тугади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
@@ -2051,11 +2044,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи кўрсатган параметр номаълум\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet параметри нотўғри\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
@@ -2070,9 +2063,8 @@ msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Функсия топилмади\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -2080,11 +2072,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "тармоқ маълумотини жўнатиш муваффақиятсиз тугади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "тармоқ маълумотини қабул қилиш муваффақиятсиз тугади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -2092,11 +2084,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "локал сертификатларда муаммо\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "кўрсатилган шифрни ишлатиб бўлмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
@@ -2112,17 +2104,16 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Номаълум хато коди %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Ҳаммасини ўрнат"
+msgstr "Дастурларни ўрнатиш"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "Дастурни олиб ташлаш"
+msgstr "Дастурларни олиб ташлаш"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Дастурлар манбаи бошқарувчиси"
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"