aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po81
1 files changed, 43 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2e17b6d7..77402373 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-24 07:44+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s кб"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
@@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Поновлення безпеки"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update medias"
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..."
+msgstr "Вже ╕снуюч╕ джерела поновлення"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Proxy..."
msgstr "Прокс╕..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your medias database."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Finland"
msgstr "Ф╕нлянд╕я"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -239,21 +239,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Наступн╕ пакунки повинн╕ бути видален╕, щоб ╕нш╕ можна було поновити:\n"
+"Наступн╕ пакунки мають неправильн╕ п╕дписи:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Продовжити?"
+"Ви хочете продовжити встановлення?"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файлу джерела `%s'..."
+msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файла джерела `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Перев╕ряються п╕дписи пакунк╕в..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "All packages,"
msgstr "Вс╕ пакунки,"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of media:"
msgstr "Тип джерела:"
@@ -498,9 +498,9 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Все встановлено усп╕шно"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "Вибер╕ть джерелоа, як╕ ви хочете поновити:"
+msgstr "Вибер╕ть джерела, як╕ ви хочете поновити:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -577,9 +577,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Помилка п╕д час завантаження"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+msgstr "Встановлюються пакунки..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,9 +641,9 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for media `%s'..."
-msgstr "Коп╕ювання файлу з джерела `%s'..."
+msgstr "Коп╕ю╓ться файл з джерела `%s'..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -651,12 +651,12 @@ msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+msgstr "П╕дготовлюються пакунки до встановлення..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "by media repository"
msgstr "за джерелом"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Inspect..."
msgstr "Вивчаю..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing media \"%s\":"
msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
@@ -818,9 +818,9 @@ msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a media"
-msgstr "Редагувати джерело "
+msgstr "Редагувати джерело"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -837,6 +837,12 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Ви вже ма╓те налаштованого як м╕н╕мум одного нос╕я з поновленнями,\n"
+"але в╕н в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб його активувати (пом╕тьте колонку\n"
+"Активний?).\n"
+"\n"
+"П╕сля цього перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -861,7 +867,7 @@ msgstr "Стандартна ╕нформац╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Media: "
-msgstr ""
+msgstr "Нос╕й:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -876,7 +882,7 @@ msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Нос╕й"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -906,7 +912,7 @@ msgid "Login:"
msgstr "╤м'я:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a media:"
msgstr "Добавляються джерела:"
@@ -1025,12 +1031,12 @@ msgid "No"
msgstr "Н╕"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure medias"
msgstr "Сконф╕╜урувати джерела"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a media"
msgstr "Додати джерело"
@@ -1158,9 +1164,9 @@ msgstr ""
"або вони вс╕ вже встановлен╕."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of media `%s'..."
-msgstr "Перев╕рка файлу джерела `%s'..."
+msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1192,9 +1198,9 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media(s)"
-msgstr "Поновити джерело(а)"
+msgstr "Поновити джерела"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
"\n"
@@ -1227,10 +1233,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n"
"\n"
-"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви хочете "
-"використовувати на\n"
-" вашому комп'ютер╕. Вони стануть доступними для встановлення нових пакунк╕в "
-"з програмами\n"
+"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви \n"
+"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n"
+" доступними для встановлення нових пакунк╕в з програмами\n"
"або для зд╕йснення поновлень."
#: ../rpmdrake:1