aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po1690
1 files changed, 993 insertions, 697 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e15b8e59..42a03b3e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -14,16 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "เปิดใช้?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "โปรตุเกส"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,15 +46,68 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ตามกลุ่ม"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "อิตาลี"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "๊URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
"\n"
-"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -64,6 +121,17 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "บันทึกแล้วออก"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -76,165 +144,204 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาด:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "อังกฤษ"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "การ install package"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ปรับแต่ง source"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
+msgid "in names"
+msgstr "ในชื่อ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
+"\n"
+"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
+"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
"\n"
-"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
-"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ลบ %s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ฟินแลนด์"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
-"อย่างถูกต้อง"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
+msgid "France"
+msgstr "ฝรั่งเศส"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
-"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "เลือก mirror..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ตกลง"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "เพิ่ม source: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+msgid "in files"
+msgstr "ในไฟล์"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "โปรแกรมหายไป"
+msgid "Local files"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "ตรวจสอบ..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "อิสราเอล"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
+msgid "Help"
+msgstr "ความช่วยเหลือ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+"\n"
+"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -243,131 +350,162 @@ msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "ลบ %s"
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgid " failed!"
+msgstr "ในไฟล์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
+msgid "Find:"
+msgstr "ค้นหา:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
-"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
-"\n"
-"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+msgid "unknown package "
+msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
+"ต้องถูกลบออก:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "คอสตาริกา"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "พาสเวิร์ด:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "การ install package"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+msgid "User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ออก"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ความช่วยเหลือ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -386,159 +524,189 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
-"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
-"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
"\n"
-"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
+msgid "Please choose"
+msgstr "กรุณาเลือก"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "เพิ่ม source: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgid "Error during download"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ตามคำอธิบาย"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "การ install package"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ในชื่อ"
+msgid "Importance: "
+msgstr "ความสำคัญ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ตาม source repository"
+msgid "Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "ตามการถูกเลือก"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "ตามขนาด"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"\n"
+"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
+"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "ตามกลุ่ม"
+msgid "Browse..."
+msgstr "เลือก..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
+msgid "Info..."
+msgstr "ข้อมูล..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake choices"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
+msgid "Remove"
+msgstr "เอาออก"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "การ install package"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
+msgid "No mirror"
+msgstr "ไม่พบ mirror"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "คำอธิบาย:"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
+msgid "Japan"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "ข้อความสรุป:"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "ความสำคัญ:"
+msgid "No update"
+msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Description: "
+msgstr "คำอธิบาย:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "ขนาด:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
+"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "เวอร์ชัน:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
+"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
+"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -547,82 +715,68 @@ msgstr "ชื่อ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ตรวจสอบ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Source:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "แฟ้ม:\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
+msgid "Poland"
+msgstr "โปแลนด๋"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
+msgid "Version: "
+msgstr "เวอร์ชัน:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
-"\n"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
-"\n"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "อัพเกรดได้"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -631,628 +785,754 @@ msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
-"ต้องถูกลบออก:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
+msgid "Germany"
+msgstr "เยอรมนี"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgid "Russia"
+msgstr "รัสเซีย"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "นอร์เวย์"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "เพิ่มได้"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "อัพเกรดได้"
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
-"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "แก้ไข source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "กรุณาเลือก"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
+msgid "Spain"
+msgstr "สเปน"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "ถูกเลือก"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "ผลการค้นหา"
+msgid "by selection state"
+msgstr "ตามการถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "หยุด"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
+msgid "Login:"
+msgstr "ล็อกอิน:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
+msgid "Austria"
+msgstr "ออสเตรีย"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-"\n"
-"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "บันทึกแล้วออก"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "อัพเดท..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "เปิดใช้?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ปรับแต่ง source"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "พาสเวิร์ด:"
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
+msgid "Danmark"
+msgstr "เดนมาร์ก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
+msgid "China"
+msgstr "จีน"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgid "United States"
+msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "๊URL:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "แก้ไข source"
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Summary: "
+msgstr "ข้อความสรุป:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "ชนิดของ source:"
+msgid "Canada"
+msgstr "แคนาดา"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+msgid "Greece"
+msgstr "กรืซ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ:"
+msgid "Source: "
+msgstr "Source:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ล็อกอิน:"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "เลือก mirror..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "เลือก..."
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+msgid "by source repository"
+msgstr "ตาม source repository"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+msgid "Selected"
+msgstr "ถูกเลือก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
+msgid "Addable"
+msgstr "เพิ่มได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
+msgid "Not selected"
+msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "อัพเดท"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+msgid "Sweden"
+msgstr "สวีเดน"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "ตกลง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "ชนิดของ source:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
-"\n"
-"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
-"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ไม่พบ mirror"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake choices"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
+"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
+msgid "Korea"
+msgstr "เกาหลี"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "อังกฤษ"
+msgid "Removable device"
+msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ไต้หวัน"
+msgid "Belgium"
+msgstr "เบลเยียม"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "สวีเดน"
+msgid "Change medium"
+msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "รัสเซีย"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "โปรตุเกส"
+msgid "by size"
+msgstr "ตามขนาด"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "โปแลนด๋"
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "นอร์เวย์"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "แฟ้ม:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "เนเธอร์แลนด์"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "เกาหลี"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "อิตาลี"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "อิสราเอล"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "กรืซ"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "ฟินแลนด์"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "เดนมาร์ก"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "คอสตาริกา"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "แคนาดา"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "บราซิล"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "เบลเยียม"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "ออสเตรีย"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "ข้อมูล..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1267,6 +1547,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ตัวจัดการ Software Sources"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
+#~ "อย่างถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "โปรแกรมหายไป"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "