diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 512 |
1 files changed, 256 insertions, 256 deletions
@@ -16,28 +16,28 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 msgid "Unable to create medium." -msgstr "°¼¸ò¨¾ ¯ÕÅ¡ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "ஊடகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "°¼¸ò¨¾ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä,«Ð ¾¡É¡¸§Å Ó¼ì¸ôÀÎõ" +msgstr "ஊடகத்தை நிகழ்நிலைப் படுத்த முடியவில்லை,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 #, fuzzy msgid "Add a source" -msgstr "Ò¾¢Â ãÄõ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Local files" -msgstr "¯ûǨÁì §¸¡ôÒ¸û" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Path:" -msgstr "À¡¨¾:" +msgstr "பாதை:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 msgid "FTP server" -msgstr "FTP À¡¢Á¡È¢" +msgstr "FTP பாிமாறி" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 @@ -46,364 +46,364 @@ msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP À¡¢Á¡È¢" +msgstr "HTTP பாிமாறி" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path or mount point:" -msgstr "À¡¨¾ «øÄÐ ²üÈôÒûÇ¢" +msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Removable device" -msgstr "¸ÆüÚ °¼¸í¸û" +msgstr "கழற்று ஊடகங்கள்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 msgid "Security updates" -msgstr "À¡Ð¸¡ôÒ Ì¨ÈÀ¡ÎûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòÐ" +msgstr "பாதுகாப்பு குறைபாடுள்ள பொதிகளை நிகழ்நிலைப்படுத்து" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 msgid "Browse..." -msgstr "À¡÷¨Å¢Î..." +msgstr "பார்வையிடு..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Choose a mirror..." -msgstr "«Õ¸¢ø ¯ûÇ þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷×î ¦ºö..." +msgstr "அருகில் உள்ள இணைப் பதிப்பை தேர்வுச் செய்..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 msgid "Login:" -msgstr "ÀÂÉ÷¸½ìÌ" +msgstr "பயனர்கணக்கு" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Password:" -msgstr "¸¼×ø:" +msgstr "கடவுச்செல்:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 msgid "Name:" -msgstr "¦ÀÂ÷:" +msgstr "பெயர்:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ý º¡÷Ò À¡¨¾" +msgstr "நிரல்களின் சார்பு பாதை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "¿£í¸û §ÁÄ¢ÕìÌõ Ó¾ø þÃñÎ §¸ûÅ¢ìÌ À¾¢ø «Ç¢ì¸×õ" +msgstr "நீங்கள் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 msgid "Adding a source:" -msgstr "Ò¾¢Â ãÄõ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 msgid "Type of source:" -msgstr "ãÄò¾¢ý Ũ¸" +msgstr "மூலத்தின் வகை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 #: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 msgid "Ok" -msgstr "ºÃ¢" +msgstr "சரி" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 #: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Cancel" -msgstr "¿£ìÌ" +msgstr "நீக்கு" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... Ò¾¢Â °¼¸õ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿£ì¸ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "Edit a source" -msgstr "ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢ «¨Á" +msgstr "மூலத்தை திருத்தி அமை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\": ±ýÈ ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢Â¨Á" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்தை திருத்தியமை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 msgid "Save changes" -msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ¿£í¸û °¼¸ò¨¾ ¯ûǣΠ¦ºö §ÅñÎõ" +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்தை உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "¿£í¸û ¦ºö¾ Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢ì¸, ¿£í¸û °¼¸ò¨¾ ¯ûǣΠ¦ºö §ÅñÎõ" +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்தை உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நிகழ்நிலைப்படுத்தப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 msgid "Configure proxies" -msgstr "À¢É¡Á¢¸¨Ç ÅÊŨÁ" +msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"¯í¸ÙìÌ À¢É¡Á¢ §¾¨ÅôÀð¼¡ø, À¢É¡Á¢Â¢ý ¦À¨ÃÔõ ШȨÂÔõ ¦¸¡Îì¸×õ(Á¡¾¢Ã¢: " +"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்(மாதிரி: " "<proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "À¢É¡Á¢Â¢ý ¦ÀÂ÷" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "¿£í¸û ÀÂÉ÷/¸¼×¡ø¨Ä ¦¸¡Îò¾¡ø ¾¡ý À¢É¡Á¢¨Â ÀÂýÀÎò¾ ÓÊÔõ" +msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்சொல்லை கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 msgid "User:" -msgstr "ÀÂÉ÷:" +msgstr "பயனர்:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 msgid "Configure sources" -msgstr "ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁ" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 msgid "Enabled?" -msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûǾ¡?" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளதா?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "Source" -msgstr "ãÄõ" +msgstr "மூலம்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 msgid "Remove" -msgstr "¿£ìÌ" +msgstr "நீக்கு" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "Edit" -msgstr "¦¾¡Ì" +msgstr "தொகு" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Add..." -msgstr "§º÷..." +msgstr "சேர்..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 msgid "Update..." -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ..." +msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்து..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Proxy..." -msgstr "À¢É¡Á¢..." +msgstr "பினாமி..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 msgid "Save and quit" -msgstr "§ºÁ¢òÐÅ¢ðÎ §ÅǢø" +msgstr "சேமித்துவிட்டு வேளிச்செல்" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 msgid "Quit" -msgstr "§ÅǢø" +msgstr "வேளிச்செல்" #: ../rpmdrake.pm_.c:93 msgid "Yes" -msgstr "¬õ" +msgstr "ஆம்" #: ../rpmdrake.pm_.c:95 msgid "No" -msgstr "þø¨Ä" +msgstr "இல்லை" #: ../rpmdrake.pm_.c:127 msgid "Info..." -msgstr "¾¸Åø..." +msgstr "தகவல்..." #: ../rpmdrake.pm_.c:180 msgid "Austria" -msgstr "¬Š¾¢Ã¢Â¡" +msgstr "ஆஸ்திரியா" #: ../rpmdrake.pm_.c:181 msgid "Australia" -msgstr "¬Š¾¢§ÃĢ¡" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #: ../rpmdrake.pm_.c:182 msgid "Belgium" -msgstr "¦Àøƒ¢Âõ" +msgstr "பெல்ஜியம்" #: ../rpmdrake.pm_.c:183 msgid "Brazil" -msgstr "À¢§Ãº¢ø" +msgstr "பிரேசில்" #: ../rpmdrake.pm_.c:184 msgid "Canada" -msgstr "¸É¼¡" +msgstr "கனடா" #: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Costa Rica" -msgstr "§¸¡Š¼¡ ⸡" +msgstr "கோஸ்டா ரிகா" #: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Czech Republic" -msgstr "¦ºì ÌÊÂÃÍ" +msgstr "செக் குடியரசு" #: ../rpmdrake.pm_.c:187 msgid "Germany" -msgstr "¦ƒ÷ÁÉ¢" +msgstr "ெஜர்மனி" #: ../rpmdrake.pm_.c:188 msgid "Danmark" -msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì" +msgstr "டென்மார்க்" #: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 msgid "Greece" -msgstr "¸¢§Ãì¸õ" +msgstr "கிரேக்கம்" #: ../rpmdrake.pm_.c:190 msgid "Spain" -msgstr "Š¦Àöý" +msgstr "ஸ்பெய்ன்" #: ../rpmdrake.pm_.c:191 msgid "Finland" -msgstr "À¢ýÄ¡óÐ" +msgstr "பின்லாந்து" #: ../rpmdrake.pm_.c:192 msgid "France" -msgstr "À¢Ã¡ýŠ" +msgstr "பிரான்ஸ்" #: ../rpmdrake.pm_.c:194 msgid "Israel" -msgstr "þŠ§Ãø" +msgstr "இஸ்ரேல்" #: ../rpmdrake.pm_.c:195 msgid "Italy" -msgstr "þò¾¡Ä¢" +msgstr "இத்தாலி" #: ../rpmdrake.pm_.c:196 msgid "Japan" -msgstr "ƒôÀ¡ý" +msgstr "ஜப்பான்" #: ../rpmdrake.pm_.c:197 msgid "Korea" -msgstr "¦¸¡Ã¢Â¡" +msgstr "கொரியா" #: ../rpmdrake.pm_.c:198 msgid "Netherlands" -msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ" +msgstr "நெதர்லாந்து" #: ../rpmdrake.pm_.c:199 msgid "Norway" -msgstr "¿¡÷§Å" +msgstr "நார்வே" #: ../rpmdrake.pm_.c:200 msgid "Poland" -msgstr "§À¡Ä¡óÐ" +msgstr "போலாந்து" #: ../rpmdrake.pm_.c:201 msgid "Portugal" -msgstr "§À¡÷͸ø" +msgstr "போர்சுகல்" #: ../rpmdrake.pm_.c:202 msgid "Russia" -msgstr "É¡" +msgstr "ரஷ்யா" #: ../rpmdrake.pm_.c:203 msgid "Sweden" -msgstr "ÍÅ¢¼ý" +msgstr "சுவிடன்" #: ../rpmdrake.pm_.c:204 msgid "Taiwan" -msgstr "¨¾Å¡ý" +msgstr "தைவான்" #: ../rpmdrake.pm_.c:205 msgid "United Kingdom" -msgstr "À¢Ã¢ð¼ý" +msgstr "பிரிட்டன்" #: ../rpmdrake.pm_.c:206 msgid "China" -msgstr "º£É¡" +msgstr "சீனா" #: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 #: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 msgid "United States" -msgstr "«¦Á⸸¡" +msgstr "அமெரிககா" #: ../rpmdrake.pm_.c:274 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ... þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸û þÈì¸ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப் பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake.pm_.c:280 msgid "Error during download" -msgstr "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake.pm_.c:289 msgid "No mirror" -msgstr "þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä" +msgstr "இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்லை" #: ../rpmdrake.pm_.c:307 msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¯í¸ÙìÌ ¦¿Õí¸¢Â þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷ó¦¾Îí¸û" +msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு நெருங்கிய இணைப் பதிப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்" #: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 msgid "Update source(s)" -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)" +msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" #: ../rpmdrake.pm_.c:343 msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ Å¢ÕõÒ¸¢È ãÄí¸¨Ç §¾÷× ¦ºö" +msgstr "நீங்கள் நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்" #: ../rpmdrake.pm_.c:347 msgid "Update" -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ" +msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்து" #: ../rpmdrake.pm_.c:358 msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நிகழ்நிலைப் படுத்தப்படுகிறது" #: ../rpmdrake_.c:99 msgid "Other" -msgstr "ÁüÈ" +msgstr "மற்ற" #: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 msgid "(none)" -msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" +msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" #: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 msgid "(Not available)" -msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" +msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" #: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 msgid "Search results" -msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" #: ../rpmdrake_.c:151 msgid "Search results (none)" -msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்லை)" #: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..§¾¼ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" #: ../rpmdrake_.c:175 msgid "Stop" -msgstr "¿¢ÚòÐ" +msgstr "நிறுத்து" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Addable" -msgstr "§º÷ì¸ôÀ¼ìÜÊÂ" +msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Upgradable" -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ìÜÊÂ" +msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்தக்கூடிய" #: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Not selected" -msgstr "§¾÷×öÂôÀ¼Å¢ø¨Ä" +msgstr "தேர்வுச்செய்யப்படவில்லை" #: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Selected" -msgstr "§¾÷×öÂôÀðÎûÇÐ" +msgstr "தேர்வுச்செய்யப்பட்டுள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:240 msgid "rpmdrake" @@ -411,27 +411,27 @@ msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 msgid "More information on package..." -msgstr "¦À¡¾¢¸¨Çô ÀüȢ §ÁÖõ Å¢ÅÃí¸û" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "¸£ØûÇ ¦À¡¾¢¸Ç¢ø ´ýÚ §¾¨Å" +msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Please choose" -msgstr "¾ÂצºöÐ §¾÷ó¦¾Îì¸×õ" +msgstr "தயவுசெய்து தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../rpmdrake_.c:275 msgid "unknown package " -msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¦À¡¾¢" +msgstr "தெரியாத பொதி" #: ../rpmdrake_.c:285 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ, ¦À¡¾¢¸û ÀðÊÂÄ¢¼ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" #: ../rpmdrake_.c:300 msgid "No update" -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä" +msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்லை" #: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 msgid "More infos" @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:355 #, fuzzy msgid "Information on packages" -msgstr "¦À¡¾¢¸¨Çô ÀüȢ §ÁÖõ Å¢ÅÃí¸û" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" #: ../rpmdrake_.c:376 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" #: ../rpmdrake_.c:377 msgid "" @@ -452,13 +452,13 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø §ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ôÀ¼ \n" -"§ÅñÎõ\n" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் மேலும் சில பொதிகளை நீக்கப்பட \n" +"வேண்டும்\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "சில பொதிகளை நீக்க முடியவில்லை" #: ../rpmdrake_.c:384 #, fuzzy @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"ÁýÉ¢ì¸×õ, þô¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸¢É¡ø «Ð ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ\n" +"மன்னிக்கவும், இப்பொதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணிணியை கெடுத்து விடும்\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 @@ -475,13 +475,13 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û \n" -"¿¢ÚÅôÀ¼ìܼ¡Ð\n" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் இந்த பொதிகள் \n" +"நிறுவப்படக்கூடாது\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Additional packages needed" -msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û §¾¨Å" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" #: ../rpmdrake_.c:422 msgid "" @@ -489,63 +489,63 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿¢ÚÅôÀ¼ \n" -"§ÅñÎõ\n" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் இந்த பொதிகள் நிறுவப்பட \n" +"வேண்டும்\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +msgstr "சில பொதிகளை நிறுவ முடியவில்லை" #: ../rpmdrake_.c:436 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" -"ÁýÉ¢ì¸×õ, þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷×î ¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä:\n" +"மன்னிக்கவும், இந்த பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்லை:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ" +msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" #: ../rpmdrake_.c:472 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇÅüÈ¢ý «Ç×: %d MB / ¾ü§À¡ÐûÇ þ¼õ: %d MB" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்போதுள்ள இடம்: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ «Ç×: %d MB" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள அளவு: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:482 msgid "Files:\n" -msgstr "§¸¡ôÒ¸û:\n" +msgstr "கோப்புகள்:\n" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Changelog:\n" -msgstr "Á¡üÈôÀðÊÂø:\n" +msgstr "மாற்றப்பட்டியல்:\n" #: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Source: " -msgstr "ãÄõ: " +msgstr "மூலம்: " #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Currently installed version: " -msgstr "¾ü§À¡Ð ¿¢ÚÅôÀðÎûÇ ¦À¡¾¢Â¢ý ¦ÅǢ£Î: " +msgstr "தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " #: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Reason for update: " -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ §ÅñÊ ¸¡Ã½õ" +msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்த வேண்டிய காரணம்" #: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Name: " -msgstr "¦ÀÂ÷: " +msgstr "பெயர்: " #: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Version: " -msgstr "¦ÅÇ£Î: " +msgstr "வெளீடு: " #: ../rpmdrake_.c:495 #, c-format @@ -554,216 +554,216 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Size: " -msgstr "«Ç×: " +msgstr "அளவு: " #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Importance: " -msgstr "Ó츢ÂòÐÅõ: " +msgstr "முக்கியத்துவம்: " #: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Summary: " -msgstr "Å¢ÅÃõ: " +msgstr "விவரம்: " #: ../rpmdrake_.c:499 msgid "Description: " -msgstr "Å¢Çì¸õ: " +msgstr "விளக்கம்: " #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "À¢¨Æ¿£ì¸¦À¡¾¢¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾" +msgstr "பிழைநீக்கபொதிகள் நிகழ்நிலைப்படுத்த" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Normal updates" -msgstr "º¡¾ÃÉ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòоø" +msgstr "சாதரன நிகழ்நிலைப்படுத்துதல்" #: ../rpmdrake_.c:567 msgid "Mandrake choices" -msgstr "Á¡ñʧÃì §¾÷׸û" +msgstr "மாண்டிரேக் தேர்வுகள்" #: ../rpmdrake_.c:568 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ,«¸Ã Å⨺ôÀÊ" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" #: ../rpmdrake_.c:569 msgid "All packages," -msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by group" -msgstr "ÌØôÀÊ" +msgstr "குழுப்படி" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by size" -msgstr "«Ç×ôÀÊ" +msgstr "அளவுப்படி" #: ../rpmdrake_.c:593 msgid "by selection state" -msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûÇÀÊ" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by source repository" -msgstr "ãÄí¸Ç¢ý þÕôÒôÀÊ" +msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by update availability" -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñʨŢýÀÊ" +msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட வேண்டியவையின்படி" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in descriptions" -msgstr "Å¢Çì¸í¸Ç¢ø " +msgstr "விளக்கங்களில் " #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in files" -msgstr "§¸¡ôҸǢø" +msgstr "கோப்புகளில்" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in names" -msgstr "¦ÀÂ÷¸Ç¢ø" +msgstr "பெயர்களில்" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reload the packages list" -msgstr "¦À¡¾¢¸Ç¢ý ÀðÊ嬀 Á£§ÄüÈ×õ" +msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reset the selection" -msgstr "§¾÷׸¨Ç ¸¨ÄòРŢÎ" +msgstr "தேர்வுகளை கலைத்து விடு" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Maximum information" -msgstr "«¾¢¸Àðº Å¢ÅÃõ" +msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Normal information" -msgstr "º¡¾ÃÉ Å¢ÅÃõ" +msgstr "சாதரன விவரம்" #: ../rpmdrake_.c:674 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "«Ç×츾¢¸Á¡É ¦À¡¾¢¸û §¾÷× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ" +msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Find:" -msgstr "¸ñÎÀ¢Ê:" +msgstr "கண்டுபிடி:" #: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Search" -msgstr "§¾Î" +msgstr "தேடு" #: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Install" -msgstr "¿¢Ú×" +msgstr "நிறுவு" #: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" -msgstr "Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢" +msgstr "மாண்டிரேக் நிகழ்நிலைப்படுத்தி" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Installation" -msgstr "¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅôÀξø" +msgstr "பொதி நிறுவப்படுதல்" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Removal" -msgstr "¦À¡¾¢ ¿£ì¸ôÀξø" +msgstr "பொதி நீக்கப்படுதல்" #: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎûÇÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப் பதிப்போடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Error updating medium" -msgstr "°¼¸ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ" +msgstr "ஊடக நிகழ்நிலைப்படுத்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" #: ../rpmdrake_.c:782 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "°¼¸ Å¢Åà ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø ºÃ¢ ¦ºö ÓÊ¡¾ À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "ஊடக விவர நிகழ்நிலைப்படுத்தலில் சரி செய்ய முடியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:787 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ" +msgstr "உங்கள் இணை பதிப்பை எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" #: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎ ¦¾¡¼ì¸ Á¾¢ôÀÇ¢ôÀθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப் பதிப்போடு தொடர்பு கொன்டு தொடக்க மதிப்பளிப்படுகிறது" #: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Error adding update medium" -msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ" +msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" #: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..þÕìÌõ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àθ¢ÈÐ" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" #: ../rpmdrake_.c:861 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "§º¡¾¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ %s" +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" #: ../rpmdrake_.c:880 #, fuzzy msgid "changes:" -msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" #: ../rpmdrake_.c:884 #, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "¿£ìÌ .%s" +msgstr "நீக்கு .%s" #: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s ±ýÀ¨¾ Ó츢 §¸¡ôÀ¡¸ ÀÂýÀÎòÐ" +msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" #: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Do nothing" -msgstr "´ýÚõ ¦ºö¡§¾" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" #: ../rpmdrake_.c:900 msgid "Installation finished" -msgstr "¿¢Ú׾Ģø ÓÊó¾Ð" +msgstr "நிறுவுதலில் முடிந்தது" #: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Inspect..." -msgstr "§º¡¾¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." #: ../rpmdrake_.c:925 msgid "Program missing" -msgstr "¿¢Ãø þø¨Ä" +msgstr "நிரல் இல்லை" #: ../rpmdrake_.c:926 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "§¾¨ÅÂ¡É ¿¢Ãø þø¨Ä.¯í¸û ¿¢ÚÅø ºÃ¡¸ ¯ûǾ¡ ±É À¡÷ì¸×õ" +msgstr "தேவையான நிரல் இல்லை.உங்கள் நிறுவல் சரயாக உள்ளதா என பார்க்கவும்" #: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä" +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்லை" #: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä ÁýÉ¢ì¸×õ" +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்லை மன்னிக்கவும்" #: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Change medium" -msgstr "°¼¸ò¨¾ Á¡üÈ×õ" +msgstr "ஊடகத்தை மாற்றவும்" #: ../rpmdrake_.c:949 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" ±ýÈ °¼¸ò¨¾ [%s] ±ýÈ º¡¾Éò¾¢ø ¨Åì¸×õ." +msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்தை [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." #: ../rpmdrake_.c:957 msgid "Installation failed" -msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" -"¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¼Ç ¸¡ÉôÀ¼Å¢ø¨Ä.\n" -"¯í¸û ãÄò¾Ã׸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾¢ À¡Õí¸û" +"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகடள கானப்படவில்லை.\n" +"உங்கள் மூலத்தரவுகளை நிகழ்நிலைப் படுத்தி பாருங்கள்" #: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..Ò¾¢Â ¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅ, º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதி நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." #: ../rpmdrake_.c:982 #, c-format @@ -773,43 +773,43 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"¿¢Ú×¾ø ÓÊóРŢð¼Ð; %s.\n" +"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" "\n" -"º¢Ä ÅÊŨÁôÒì §¸¡ôÒ¸û `.rpmnew «øÄÐ rpmsave',\n" -"±ýÈ ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø ¯ÕÅ¡ì¸ôÀð¼Ð. «Åü¨Èô À¡÷òÐ §¾¨ÅÂ¡É ¿¼ÅÊ쨸 ±Îì¸×õ" +"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" +"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்றைப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" #: ../rpmdrake_.c:982 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" -"º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ºÃ¢Â¡¸ ¿¢ÚÅ \n" -"ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" +"சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n" +"முடியவில்லை" #: ../rpmdrake_.c:983 msgid "everything was installed correctly" -msgstr "«¨ÉòÐõ ºÃ¢Â¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð" +msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டது" #: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Everything installed successfully" -msgstr "«¨ÉòÐõ ¦ÅüÈ¢¸ÃÁ¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð" +msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" #: ../rpmdrake_.c:986 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "¿£í¸û §¸ð¼ «¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ ¦ÅüÈ¢¸ÃÁ¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð" +msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" #: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything already installed." -msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð" +msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது" #: ../rpmdrake_.c:990 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð(þÐ þôÀÊò¾¡ý ¿¼ìÌÁ¡ ±ýÉ?)." +msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது(இது இப்படித்தான் நடக்குமா என்ன?)." #: ../rpmdrake_.c:997 #, fuzzy msgid "Problem during installation" -msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:998 #, fuzzy, c-format @@ -817,20 +817,20 @@ msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:1012 msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢ò ¾Ã× ÀÊì¸ôÀθ¢ÈÐ..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு படிக்கப்படுகிறது..." #: ../rpmdrake_.c:1053 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." #: ../rpmdrake_.c:1056 #, fuzzy msgid "Problem during removal" -msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:1057 #, fuzzy, c-format @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" -msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake_.c:1089 msgid "" @@ -847,10 +847,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n" +"பொதிகள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" "\n" -"þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨Å¢øÄ¡¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n" -" ¿£ì¸ôÀ¼ ÓÊÔõ" +"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத பொதிகளை உங்கள் கணிணியில்\n" +" நீக்கப்பட முடியும்" #: ../rpmdrake_.c:1094 msgid "" @@ -859,10 +859,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢ìÌ ÅÕ¸!\n" +"மாண்டிரேக் நிகழ்நிலைப்படுத்திக்கு வருக!\n" "\n" -"þì¸ÕÅ¢ ãÄõ ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø ¯ûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾\n" -" ÓÊÔõ" +"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணிணியில் உள்ள பொதிகளை நீங்கள் நிகழ்நிலைப்படுத்த\n" +" முடியும்" #: ../rpmdrake_.c:1099 msgid "" @@ -872,29 +872,29 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"¦À¡¾¢¸û ¿¢Ú×ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n" +"பொதிகள் நிறுவுக் கருவிக்கு வருக!\n" "\n" -"þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨ÅÂ¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n" -"¿¢ÚÅ ÓÊÔõ" +"இக்கருவி மூலம் தேவையான பொதிகளை உங்கள் கணிணியில்\n" +"நிறுவ முடியும்" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ" +msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "¿¢Ãø ãÄí¸û §ÁÄ¡Ç÷" +msgstr "நிரல் மூலங்கள் மேலாளர்" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" +msgstr "நிரலை நிறுவுங்கள்" #~ msgid "" #~ "There is already a medium by that name, do you\n" #~ "really want to replace it?" #~ msgstr "" -#~ "þ§¾ ¦ÀÂâø °¼¸õ ´ýÚûÇÐ,¿£í¸û \n" -#~ "¿¢îºÂÁ¡¸ þ¨¾ Á¡üÈ §À¡¸¢È¢÷¸Ç¡?" +#~ "இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" +#~ "நிச்சயமாக இதை மாற்ற போகிறிர்களா?" #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "þôÀʧ ¦¾¡¼ÃÄ¡Á¡?" +#~ "இப்படியே தொடரலாமா?" #~ msgid "" #~ "Welcome to the packages source editor!\n" @@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "package\n" #~ "or to perform updates." #~ msgstr "" -#~ "ãÄ ¦À¡¾¢¸Ç¢ý ¦¾¡ÌôÀ¡Ç÷ ¯í¸¨Ç ÅçÅü¸¢ÈÐ\n" +#~ "மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" #~ "\n" -#~ "þ¾ý ÓÄõ ¦À¡¾¢¸û ¯ûÇ ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁì¸Ä¡õ\n" -#~ "ÅÊŨÁò¾ À¢ÈÌ þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢Ãø¸¨Ç ¿¢ÚÅ «øÄÐ \n" -#~ "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¡õ" +#~ "இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" +#~ "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" +#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" #~ msgid "" #~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" @@ -926,10 +926,10 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" -#~ "¿¡ý Á¡ñʧÃìþ¨½Â¾Çò¾¢üÌî ¦ºýÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸¨Ç \n" -#~ "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n" +#~ "நான் மாண்டிரேக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +#~ "இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" #~ "\n" -#~ "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" +#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" #~ "Please try again later." #~ msgstr "" -#~ "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:\n" +#~ "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þøÄ¡¾¢Õì¸Ä¡õ;þø¨Ä Á¡ñʧÃì þ¨½Â¾Çò¾¢ø.\n" -#~ "À¢Ã¨É¢Õì¸Ä¡õ.¾ÂצºöÐ À¢ÈÌ ÓÂüº¢ ¦ºöÂ×õ" +#~ "நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்லை மாண்டிரேக் இணையதளத்தில்.\n" +#~ "பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" #~ msgid "" #~ "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -951,20 +951,20 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" #~ "by Mandrake Linux Official Updates." #~ msgstr "" -#~ "Á¡üÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä\n" +#~ "மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்லை\n" #~ "\n" -#~ "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n" -#~ "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n" -#~ "À¡Õí¸û" +#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +#~ "பாருங்கள்" #~ msgid "" #~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" #~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" #~ "or you already installed all of them." #~ msgstr "" -#~ "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä\n" -#~ "«ôÀʦÂýÈ¡ø ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸û ²ÐÁ¢ø¨Ä,\n" -#~ "«øÄÐ «¨ÉòÐõ ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼É." +#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்லை\n" +#~ "அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்லை,\n" +#~ "அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." #~ msgid "" #~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -974,10 +974,10 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "Do you really want to install all the selected packages?" #~ msgstr "" -#~ "±îºÃ¢ì¨¸; ¿£í¸û «Ç×츾¢¸Á¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷× ¦ºöÐûÇ£÷¸û. ¯í¸û \n" -#~ "Åý¾ðÊø þ¾üÌ §¾¨ÅÂ¡É þ¼Á¢ø¨Ä,\n" +#~ "எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" +#~ "வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்லை,\n" #~ "\n" -#~ "¿£í¸û þó¾ ±îºÃ¢ì¨¸¨Â Á£È¢ þ¨Å «¨Éò¨¾Ôõ ¿¢ÚŠŢÕõÒ¸¢È£÷¸Ç¡?" +#~ "நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்தையும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #~ msgid "" #~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" -#~ "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ:\n" +#~ "தேர்ந்தெடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" +#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*" @@ -1001,10 +1001,10 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" -#~ "¿¡ý þ¨½ô À¾¢ôÀ¢üìÌ ¦ºýÚ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸¨Ç \n" -#~ "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n" +#~ "நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" +#~ "இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" #~ "\n" -#~ "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" +#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #~ msgid "" #~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "updates' source.\n" #~ "\n" #~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ" +#~ msgstr "உங்கள் இணை பதிப்பை எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -1025,24 +1025,24 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "urpmi ÀÂýÀÎò¾¢Â§À¡Ð ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ\n" +#~ "urpmi பயன்படுத்தியபோது நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #~ "\n" -#~ "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n" -#~ "´Õ§Å¨Ç Á¡ñʧÃì Ä¢ÉìŠ ¦ÅǢ£Π(%s)þÐŨÃ/þÉ¢§Áø ¬¾Ã¢ì¸ô¼ Á¡ð¼¡Ð\n" -#~ "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n" -#~ "À¡Õí¸û\n" +#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +#~ "ஒருவேளை மாண்டிரேக் லினக்ஸ் வெளியீடு (%s)இதுவரை/இனிமேல் ஆதரிக்கப்ட மாட்டாது\n" +#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +#~ "பாருங்கள்\n" #~ "\n" -#~ "ÁüÈ þ¨½ô À¾¢ôÀ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û" +#~ "மற்ற இணைப் பதிப்பில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)" +#~ msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" #~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "¿¢Ãø §ÁÄ¡ñ¨Á" +#~ msgstr "நிரல் மேலாண்மை" #~ msgid "" #~ "%sFiles:\n" @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "Changelog:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%s§¸¡ôÒ¸û:\n" +#~ "%sகோப்புகள்:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Á¡üÈôÀðÊÂø:\n" +#~ "மாற்றப்பட்டியல்:\n" #~ "%s" #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "ãÄõ %s\n" +#~ msgstr "மூலம் %s\n" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "¦ÀÂ÷: %s\n" -#~ "¦ÅÇ£Î: %s\n" -#~ "«Ç×: %s KB\n" -#~ "Ó츢ÂòÐÅõ: %s\n" +#~ "பெயர்: %s\n" +#~ "வெளீடு: %s\n" +#~ "அளவு: %s KB\n" +#~ "முக்கியத்துவம்: %s\n" #~ "\n" -#~ "Å¢ÅÃõ: %s\n" +#~ "விவரம்: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" @@ -1088,20 +1088,20 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "¦ÀÂ÷: %s\n" -#~ "¦ÅÇ£Î: %s\n" -#~ "«Ç×: %s KB\n" +#~ "பெயர்: %s\n" +#~ "வெளீடு: %s\n" +#~ "அளவு: %s KB\n" #~ "\n" -#~ "Å¢ÅÃõ: %s\n" +#~ "விவரம்: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ" +#~ msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "þÐ ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ" +#~ msgstr "இது உங்கள் கணிணியை கெடுத்து விடும்" #~ msgid "" #~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ "\n" #~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." #~ msgstr "" -#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat þø¨Ä,\n" -#~ "¯ÕÅ¡ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:-(.\n" +#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat இல்லை,\n" +#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n" #~ "\n" -#~ "\"Mandrake choices\" Ó¼ì¸ôÀθ¢ÈÐ" +#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது" |