diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1882 |
1 files changed, 1157 insertions, 725 deletions
@@ -1,29 +1,33 @@ -# rpmdrake +# grpmi # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 +# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:31+0800\n" +"Project-Id-Version: grpmi 1.0 \n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" -"Language-Team: ta <ta@li.org>\n" +"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"இப்படியே தொடரலாமா?" +msgid "Enabled?" +msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "போர்சுகல்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,105 +45,59 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" -" முடியும்" +msgid "by group" +msgstr "குழுப்படி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" -" நீக்க முடியும்" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -# c-format -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "இத்தாலி" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "கடுைமயான பிழை:நிறுவுவதற்கு ெபாதி ஏதும் இல்ைல" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "நிறுவுவதற்கு ெபாதி ஏதும் இல்ைல" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" +msgid "More information on package..." +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" +"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" "\n" -"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" -"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -148,474 +106,489 @@ msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்ப #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n" -"முடியவில்ைல" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" "\n" -"\n" -"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" -"%s" +"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" +" நீக்க முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" -"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "சரி" +msgid "Save and quit" +msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" +msgid "Size: " +msgstr "அளவு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல மன்னிக்கவும் %s" +msgid "Security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgid "Maximum information" +msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "நிரல் இல்ைல" +msgid "United Kingdom" +msgstr "பிரிட்டன்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Configure sources" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" +msgid "in names" +msgstr "பெயர்களில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" +"\n" +"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +"பாருங்கள்" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "மாற்றங்கள்:" +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" +msgid "Finland" +msgstr "பின்லாந்து" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +msgid "France" +msgstr "பிரான்ஸ்" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "ேமலதிக விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"இப்படியே தொடரலாமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Adding a source:" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நிறுவல்" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" +msgid "All packages," +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgid "in files" +msgstr "கோப்புகளில்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ெவளிச்ெசல்" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" +msgid "Update source(s)" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "உதவி" +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +msgid "Israel" +msgstr "இஸ்ேரல்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid "Help" +msgstr "உதவி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" -"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" +"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" "\n" -"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" +"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" +"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" +"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" +msgid "Installation failed" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "சாதரன விவரம்" +msgid "Search results" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgid " failed!" +msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" +msgid "Brazil" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" +"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "கோப்புகளில்" +msgid "Find:" +msgstr "கண்டுபிடி:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "விளக்கங்களில் " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "பெயர்களில்" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr " `%s' என்ற பொதியை திறக்க முடியவில்ைல\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" +msgid "Reset the selection" +msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "அளவுப்படி" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" +"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "குழுப்படி" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +msgid "Costa Rica" +msgstr "கோஸ்டா ரிகா" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்செல்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற ெதாைலவிலுள்ள நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" +msgid "Taiwan" +msgstr "தைவான்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "விளக்கம்: " +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "விவரம்: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "முக்கியத்துவம்: " +msgid "Information on packages" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Cancel" +msgstr "தவிர்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "அளவு: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "வெளியீடு: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "பெயர்: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "மூலம்: " +msgid "in descriptions" +msgstr "விளக்கங்களில் " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" +msgid "Configure proxies" +msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "கோப்புகள்:\n" +msgid "Please choose" +msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" +msgid "Add a source" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" -"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" -"\n" +msgid "Initializing..." +msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "சில பொதிகளை நிறுவ முடியவில்ைல" +msgid "Importance: " +msgstr "முக்கியத்துவம்: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -628,643 +601,948 @@ msgstr "" "வேண்டும்:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "சில பொதிகளை நீக்க முடியவில்ைல" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" +"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" "\n" +"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" +"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "ேமலோடு..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" +msgid "Info..." +msgstr "தகவல்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "ேமலதிக விவரம்" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" +msgid "No mirror" +msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n" -"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" -"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." +msgid "Install" +msgstr "நிறுவு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" +msgid "Japan" +msgstr "ஜப்பான்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "Do nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" +msgid "No update" +msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "தெரியாத பொதி" +msgid "Description: " +msgstr "விளக்கம்: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" +"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" +"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" +"\n" +"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +msgid "Name: " +msgstr "பெயர்: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்படவில்ைல" +msgid "Inspect..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgid "Australia" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" +msgid "Installation finished" +msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" +msgid "by update availability" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "Poland" +msgstr "போலாந்து" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "மற்ற" +msgid "Version: " +msgstr "வெளியீடு: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" -"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" -"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்" +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "பினாமி..." +msgid "Upgradable" +msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." +msgid " done." +msgstr "முடிந்தது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "சேர்..." +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +msgid "Germany" +msgstr "ெஜர்மனி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்செல்:" +msgid "Russia" +msgstr "ரஷ்யா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "பயனர்:" +msgid "Norway" +msgstr "நார்ேவ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +msgid "Edit a source" +msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" -"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Czech Republic" +msgstr "செக் குடியரசு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Normal information" +msgstr "சாதரன விவரம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Spain" +msgstr "ஸ்ெபயின்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgid "Normal updates" +msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" +msgid "by selection state" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "மூலத்தின் வகை" +msgid "Login:" +msgstr "பயனர்கணக்கு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Austria" +msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "கோப்பில் பிழை" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" -"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" +msgid "Update..." +msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +msgid "(none)" +msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "பயனர்கணக்கு" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ேமலோடு..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" +msgid "Reason for update: " +msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP பாிமாறி" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP பாிமாறி" +msgid "Edit" +msgstr "தொகு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Search results (none)" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "டென்மார்க்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" +msgid "China" +msgstr "சீனா" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgid "United States" +msgstr "அமெரிக்கா" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +msgid "changes:" +msgstr "மாற்றங்கள்:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" +msgid "rpmdrake" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "முடிந்தது" +msgid "No" +msgstr "இல்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " +msgid "Summary: " +msgstr "விவரம்: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" +msgid "Canada" +msgstr "கனடா" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s'... இறக்கம் துவங்குகிறது" +msgid "Greece" +msgstr "கிரேக்கம்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற ெதாைலவிலுள்ள நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s\n" +"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" +"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "Source: " +msgstr "மூலம்: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "நெதர்லாந்து" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" +"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" "\n" -"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" -"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" -"பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "சுவிடன்" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"%s\n" -"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" -"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" +"\n" +"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n" +"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" +"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "ெவளிச்ெசல்" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" "இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" "\n" "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "அமெரிக்கா" +msgid "Ok" +msgstr "சரி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "சீனா" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "பிரிட்டன்" +msgid "Type of source:" +msgstr "மூலத்தின் வகை" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "தைவான்" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "சுவிடன்" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ரஷ்யா" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "பிரச்சினைகள் எழுகிறது" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "போர்சுகல்" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" +" முடியும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "போலாந்து" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "நார்ேவ" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "நெதர்லாந்து" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "கொரியா" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ஜப்பான்" +msgid "Removable device" +msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "இத்தாலி" +msgid "Belgium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "இஸ்ேரல்" +msgid "Change medium" +msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "கிரேக்கம்" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "பிரான்ஸ்" +msgid "by size" +msgstr "அளவுப்படி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "பின்லாந்து" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்ெபயின்" +msgid "Files:\n" +msgstr "கோப்புகள்:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "டென்மார்க்" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ெஜர்மனி" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "செக் குடியரசு" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "கோஸ்டா ரிகா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "கனடா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "பிரேசில்" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ஆஸ்திரியா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "தகவல்..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "இல்ைல" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http காணப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "தவறான செயல்கூறு \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1279,6 +1557,23 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n" +#~ "முடியவில்ைல" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "நிரல் இல்ைல" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1306,12 +1601,17 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா #~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு " #~ "புதுப்பித்தல் ெதாடங்கப்படுகிறது" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "ஊடக விவர புதுப்பித்தலின்ேபாது சரிசெய்ய முடியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது" +#~ msgstr "" +#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "ஊடக புதுப்பித்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது" @@ -1405,3 +1705,135 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா #~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n" #~ "\n" #~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க " +#~ "வேண்டும்" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "பயன்படுத்தும் " + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n" +#~ "இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +#~ "(அைவ உள்ள இடம் %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "துைடத்தல்" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "நிறுவுதலில் பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "எழுத்துருக்கள் நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "பின்வரும் கோப்பில் பிழை உள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து தவறாக உள்ளது `%s' \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "பிழை: %s\n" +#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "RPM- பொதி மேலாளளின் வடிவமைப்பு கோப்புகள் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது " +#~ "மன்னிக்கவும்" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "பொதி மேலாளர் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" |