diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2245 |
1 files changed, 1166 insertions, 1079 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:40+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Välj mediatyp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "" "officiella uppdateringar till din distribution. Du kan lägga till båda\n" "sortens källor, men du måste då göra det i två separata steg." -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Distributionskällor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Officiella uppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -83,104 +83,105 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Vänta, lägger till media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Lägg till media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokala filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Flyttbar enhet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" "Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Skapa media för en hel distribution" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Sök i detta media efter uppdateringar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -189,131 +190,137 @@ msgstr "" "Det finns redan ett media med det namnet.\n" "Vill du verkligen ersätta det?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Lägger till media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ av media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globala inställningar för paketinstallation..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 #, c-format msgid "always" msgstr "alltid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 #, c-format msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifiera RPMer för installation:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Program för nedladdning:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Mediaborttagande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort media \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort media \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Vänta, tar bort media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Redigera media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redigerar media \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Anpassa proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxyinställningar för media \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globala proxyinställningar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -322,139 +329,140 @@ msgstr "" "Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyvärddatornamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "User:" msgstr "Användare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Lägg till en parallell grupp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Redigera en parallell grupp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Lägg till en mediagräns" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Lägg till en värddator" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Mediagräns:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Värddatorer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Mediagräns" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(inget)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -463,32 +471,32 @@ msgstr "" "_:kryptonycklar\n" "Nycklar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Lägg till en nyckel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Välj en nyckel för att lägga till media %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Ta bort en nyckel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -497,37 +505,37 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" "(nyckelns namn: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Lägg till en nyckel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Ta bort nyckel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Anpassa media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiverad?" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Uppdateringar?" +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Detta medium måste uppdateras för att vara användbart. Uppdatera nu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -538,37 +546,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Lägg till anpassad..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Uppdatera..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Hantera nycklar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallell..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globala inställningar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -579,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -594,7 +603,7 @@ msgstr "" "använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" "det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -606,1343 +615,1110 @@ msgstr "" "paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n" "arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" -"Du kommer att kunna installera ny programvara\n" -"till ditt system från detta media." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Orsak för uppdatering: " -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" -"Du kommer att kunna installera ny programvara\n" -"till ditt system från detta media." +msgid "Security advisory" +msgstr "Säkerhetsrekommendation" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Installation av media %s lyckades." +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivning" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Installation av media %s lyckades." +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tillgänglig)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ändringslogg:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ändringslogg:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installerad version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkitektur: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sammanfattning: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer information om paket..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Välj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Ett av följande paket krävs:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mer information" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om paket" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first visa ändringslogg före fillista i " -"beskrivningsfönstret" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer " -"som hittas" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" +"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" +"avmarkeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligare paket krävs" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" +"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (tillhör undantagslistan)" -#: ../rpmdrake:46 -#, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Vissa paket kan inte installeras" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Vissa paket kan inte installeras" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host välj parallellt läge, använd \"alias\" grupp, " -"använd \"host\" värd för att visa nödvändiga beroenden" +"Följande paket kan inte väljas:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Följande paket kan inte väljas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. visa bara dessa paket" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Vissa paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. förvälj dessa paket" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fel: %s verkar vara monterad som read-only." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root tvinga att köra som root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du måste välja några paket först." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg kör sökning efter \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "För många paket är valda" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kör i användarläge" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" +"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" +"och bör inte ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vänta, listar paket..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ingen uppdatering" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" -"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" -"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." +"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" +"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan uppdateras" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan läggas till" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig för detta paket\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." # OBS! Detta skall vara Tillgänglighet (se MDV bugzilla #6881) -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopiering" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-bränning" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annan" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Böcker" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Datorböcker" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Vanliga frågor" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Kluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Meddelandehantering" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Kötjänster" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utveckling" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome och GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE och Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kärna" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editorer" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Filverktyg" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spel" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Äventyr" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkad" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Brädor" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzel" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafiskt skrivbord" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-baserad" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Övervakning" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Nätverk" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Filöverföring" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjärråtkomst" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Publika nycklar" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicering" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Vetenskap" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Datorvetenskap" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geovetenskap" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysik" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Skal" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Bas" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Inställningar" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Start och Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketering" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Spridning" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Spridning" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsoll" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmapp" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationellt" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kärna och hårdvara" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotek" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servrar" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Textverktyg" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Leksaker" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbetsstation" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsollverktyg" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spelstation" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internetstation" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediastation" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Nätverksdator (klient)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kontorsarbetsstation" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk miljö" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome-arbetsstation" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm Skrivborsmiljö" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-arbetsstation" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andra grafiska skrivbordsmiljöer" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Brandvägg/Router" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Nätverksserver" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Webb/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tillgänglig)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Sökresultat" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Sökresultat (inget)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vänta, söker..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Programhantering" - -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan uppdateras" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan läggas till" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Inte vald" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Orsak för uppdatering: " - -#: ../rpmdrake:688 -#, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Säkerhetsrekommendation" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Ingen beskrivning" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Ändringslogg:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ändringslogg:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installerad version: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Arkitektur: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storlek: " +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Användning: %s [FLAGGA]..." -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first visa ändringslogg före fillista i " +"beskrivningsfönstret" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sammanfattning: " +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning: " +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer " +"som hittas" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer information om paket..." +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Välj" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Ett av följande paket krävs:" -msgstr[1] "Ett av följande paket krävs:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vänta, listar paket..." +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen uppdatering" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" -"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" -"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Alla" +" --parallel=alias,host välj parallellt läge, använd \"alias\" grupp, " +"använd \"host\" värd för att visa nödvändiga beroenden" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer information" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. visa bara dessa paket" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om paket" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. förvälj dessa paket" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root tvinga att köra som root" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg kör sökning efter \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:123 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" -"\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kör i användarläge" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" -"avmarkeras:\n" -"\n" +"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" +"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" +"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligare paket krävs" +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" +"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" "\n" +"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" +"datorn." -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (tillhör undantagslistan)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Vissa paket kan inte installeras" -msgstr[1] "Vissa paket kan inte installeras" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Följande paket kan inte väljas:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Följande paket kan inte väljas:\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Välkommen till %s.\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Vissa paket måste tas bort" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Valda: %s / ledigt diskutrymme: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vald storlek: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig för detta paket\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installerad" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Inte Installerad" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr " %s val" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux-val" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alla paket, alfabetiskt" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alla paket, efter storlek" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alla paket, efter valstatus" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ensamma paket; sorterat efter installationsdatum" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla paket, efter grupp" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Alla uppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Säkerhetsuppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Felrättningsuppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normala uppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "i namn" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivningar" - -#: ../rpmdrake:1248 -#, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnamn" - -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fel: %s verkar vara monterad som read-only." - -#: ../rpmdrake:1279 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du måste välja några paket först." +"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" +"installera på datorn." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "För många paket är valda" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Välkommen till verktyget för programinstallation!" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" -"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" -"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" -"och bör inte ignoreras.\n" +"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" "\n" -"Vill du verkligen installera alla valda paket?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Arkiv" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Uppdatera media" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/Å_terställ valet" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Ladda om _paketlistan" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Av_sluta" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Inställningar" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Mediahanterare" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Visa auto_matiskt valda paket" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjälp" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapportera fel" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Om Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake är Mandriva Linux pakethanterings-verktyg." - -#: ../rpmdrake:1376 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n" -"Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" -"Henrik Borg <hblinux@bredband.net>\n" -"Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" -"Tom Svensson <tom@firstdev.com>\n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hitta:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Töm" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Välj alla" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Snabb introduktion" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster." +"Mandriva Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" +"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" +"du vill installera på datorn." -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" -"Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till " -"höger." -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"För att installera, uppdatera eller ta bort ett paket, klicka på \"valrutan" -"\"." +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add media sources now?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort media \"%s\"?" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Allvarligt fel" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vänta" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketinstallation..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1955,12 +1731,12 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1976,12 +1752,12 @@ msgstr "" "\n" "Starta sedan om '%s'." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1996,72 +1772,37 @@ msgstr "" "\n" "Starta sedan om %s." -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "i beskrivningar" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Vänta, listar paket..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersöker %s" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ändringar:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ta bort .%s" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Använd .%s som huvudfil" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation slutförd" - -#: ../rpmdrake:1844 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersök..." - -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problem under installation" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2072,17 +1813,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2095,49 +1836,40 @@ msgstr "" "Fel rapporterade:\n" "%s" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att installeras:\n" -"%s\n" msgstr[1] "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att installeras:\n" -"%s\n" -#: ../rpmdrake:1926 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Ta bort en nyckel" msgstr[1] "Ta bort en nyckel" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 #, fuzzy, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, fuzzy, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" @@ -2145,32 +1877,47 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Förbereder paketinstallation..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Förbereder..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verifierar paketsignaturer..." -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -2185,12 +1932,48 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta med installationen?" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "installerar %s från %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "installerar %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "tar bort %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#, c-format +msgid "Installation failed:" +msgstr "Installationen misslyckades:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2203,27 +1986,12 @@ msgstr "" "\n" "Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." -#: ../rpmdrake:2013 -#, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Förbereder paketinstallation..." - -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Förbereder..." +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades" -#: ../rpmdrake:2016 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." - -#: ../rpmdrake:2031 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" - -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2236,47 +2004,42 @@ msgstr "" "Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" "du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Dessa paket kommer med uppgraderingsinformation" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Mer information om paket..." -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Mer information om paket...[%s]" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vänta, tar bort paket..." -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem vid borttag" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2287,263 +2050,563 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersöker %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Ändringar:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:110 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Använd .%s som huvudfil" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation slutförd" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersök..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vänta, söker..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." + +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" -"datorn." +"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" +"Du kommer att kunna installera ny programvara\n" +"till ditt system från detta media." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Välkommen till %s.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" -"installera på datorn." +"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" +"Du kommer att kunna installera ny programvara\n" +"till ditt system från detta media." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Välkommen till verktyget för programinstallation!" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Installation av media %s lyckades." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Installation av media %s lyckades." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Sökresultat" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Sökresultat (inget)" + +#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programhantering" + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vald" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Inte vald" + +#: ../rpmdrake:199 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valda: %s / ledigt diskutrymme: %s" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vald storlek: %d MB" + +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" + +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Inte Installerad" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr " %s val" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux-val" + +#: ../rpmdrake:258 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alla paket, alfabetiskt" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alla paket, efter storlek" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alla paket, efter valstatus" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ensamma paket; sorterat efter installationsdatum" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla paket, efter grupp" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Alla uppdateringar" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Felrättningsuppdateringar" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normala uppdateringar" + +#: ../rpmdrake:326 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "i namn" + +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivningar" + +#: ../rpmdrake:330 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "i filnamn" + +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Arkiv" + +#: ../rpmdrake:364 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Uppdatera media" + +#: ../rpmdrake:375 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/Å_terställ valet" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Ladda om _paketlistan" + +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Av_sluta" + +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Inställningar" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Mediahanterare" + +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Visa auto_matiskt valda paket" + +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjälp" + +#: ../rpmdrake:410 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapportera fel" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." + +#: ../rpmdrake:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Om Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake är Mandriva Linux pakethanterings-verktyg." + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../rpmdrake:426 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n" +"Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" +"Henrik Borg <hblinux@bredband.net>\n" +"Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" +"Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" +"Tom Svensson <tom@firstdev.com>\n" + +#: ../rpmdrake:450 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Hitta:" + +#: ../rpmdrake:459 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Välj alla" + +#: ../rpmdrake:482 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: ../rpmdrake:486 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:502 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Snabb introduktion" + +#: ../rpmdrake:503 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster." + +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" -"\n" -"Mandriva Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" -"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" -"du vill installera på datorn." +"Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till " +"höger." + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"För att installera, uppdatera eller ta bort ett paket, klicka på \"valrutan" +"\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Uppdatera Program" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Uppdatera Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Var vänlig ange dina uppgifter för att använda proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Paketborttag" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Uppdatera Paket" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation av mjukvarupaket" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:281 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Information..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Österrike" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grekland" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungern" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Ryssland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikas förenta stater" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2556,7 +2619,7 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:537 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2569,27 +2632,27 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Val av spegelserver" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från Mandrivas webbplats." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fel vid nerladdning" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2604,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Nätverket eller webbplatsen är kanske inte tillgängligt.\n" "Försök igen senare." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2619,17 +2682,17 @@ msgstr "" "Nätverket eller Mandrivas webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" "Försök igen senare." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ingen spegel" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Kan inte hitta en passande spegel." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2644,68 +2707,68 @@ msgstr "" "är att din processorarkitektur inte stöds av Mandriva Linux officiella " "uppdateringar." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Välj önskad spegel." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:646 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopierar fil för media \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Undersöker fil för media \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Undersöker fjärrfil för media \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:656 #, c-format msgid " done." msgstr " klar." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:660 #, c-format msgid " failed!" msgstr " misslyckades." #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s från media %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Startar nedladdning av `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:675 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vänta, uppdaterar media..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fel vid hämtning av paket" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2722,12 +2785,12 @@ msgstr "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uppdatera media" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2735,17 +2798,17 @@ msgstr "" "Inget aktivt media hittades. Du måste aktivera något media för att kunna " "uppdatera dem." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Välj media du vill uppdatera:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2758,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Fel:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2769,17 +2832,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:842 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan inte skapa media." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fel vid tillägg av media" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2790,7 +2853,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2801,7 +2864,7 @@ msgstr "" "version av %s som du kör (%s).\n" "Detta media kommer att avaktiveras." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:864 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2812,12 +2875,12 @@ msgstr "" "version av Mandriva Linux som du kör (%s).\n" "Detta media kommer att avaktiveras." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:881 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3093,6 +3156,30 @@ msgstr "Ta bort program" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programhanterare för media" +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root tvinga att köra som root" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att " +#~ "installeras:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att " +#~ "installeras:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." |