aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po436
1 files changed, 108 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ae52090d..2315dce2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Översättning av Rpmdrake.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska
+# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2001
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
@@ -7,15 +7,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-09 16:07+0000\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-23 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to create medium."
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
msgid "Removable device"
msgstr "Flyttbar enhet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:439
msgid "Security updates"
msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
@@ -107,13 +107,13 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Typ av källa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89
-#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 ../rpmdrake_.c:703
+#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:700
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308
-#: ../rpmdrake_.c:703
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301
+#: ../rpmdrake_.c:700
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Aktiverad?"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:559
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Uppdatera..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Spara och avsluta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:562
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:767
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:782
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Välj önskad spegel."
msgid "(Non available)"
msgstr "(Ingen tillgänglig)"
-#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180
+#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:182
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
@@ -403,39 +403,38 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Sökresultat (inget)"
#: ../rpmdrake_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vänta, söker i filer..."
+msgstr "Vänta, söker..."
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa"
-#: ../rpmdrake_.c:200
+#: ../rpmdrake_.c:214
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ett av följande paket krävs:"
-#: ../rpmdrake_.c:200
+#: ../rpmdrake_.c:214
msgid "Please choose"
msgstr "Välj"
-#: ../rpmdrake_.c:236
+#: ../rpmdrake_.c:229
msgid "unknown package "
msgstr "okänt paket "
-#: ../rpmdrake_.c:246
+#: ../rpmdrake_.c:239
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vänta, listar paket..."
-#: ../rpmdrake_.c:260
+#: ../rpmdrake_.c:253
msgid "(none)"
msgstr "(inget)"
-#: ../rpmdrake_.c:262
+#: ../rpmdrake_.c:255
msgid "No update"
msgstr "Ingen uppdatering"
-#: ../rpmdrake_.c:263
+#: ../rpmdrake_.c:256
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -445,31 +444,19 @@ msgstr ""
"finns några tillgängliga uppdateringar för programmen installerade\n"
"på datorn eller att du redan har installerat alla."
-#: ../rpmdrake_.c:281
+#: ../rpmdrake_.c:274
msgid "Addable"
msgstr "Kan läggas till"
-#: ../rpmdrake_.c:281
+#: ../rpmdrake_.c:274
msgid "Upgradable"
msgstr "Kan uppdateras"
-#: ../rpmdrake_.c:315
-msgid "This would break your system"
-msgstr "Detta skulle förstöra systemet"
-
-#: ../rpmdrake_.c:316
-msgid ""
-"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tyvärr, borttag av dessa paket skulle förstöra systemet:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake_.c:320
+#: ../rpmdrake_.c:307
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake_.c:321
+#: ../rpmdrake_.c:308
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -478,11 +465,11 @@ msgstr ""
"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:328
+#: ../rpmdrake_.c:314
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
-#: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376
+#: ../rpmdrake_.c:315 ../rpmdrake_.c:373
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -492,11 +479,11 @@ msgstr ""
"avmarkeras:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:346
+#: ../rpmdrake_.c:343
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Ytterligare paket krävs"
-#: ../rpmdrake_.c:347
+#: ../rpmdrake_.c:344
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -505,11 +492,11 @@ msgstr ""
"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:360
+#: ../rpmdrake_.c:357
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
-#: ../rpmdrake_.c:361
+#: ../rpmdrake_.c:358
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -517,21 +504,21 @@ msgstr ""
"Tyvärr, följande paket kan inte väljas:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526
+#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:523
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Vissa paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake_.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake_.c:394
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valda: %d MB / Tillgängliga: %d MB"
+msgstr "Valda: %d MB / Ledigt diskutrymme: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:399
+#: ../rpmdrake_.c:396
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vald storlek: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:407
+#: ../rpmdrake_.c:404
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -552,7 +539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:411
+#: ../rpmdrake_.c:408
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -571,60 +558,59 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:442
+#: ../rpmdrake_.c:439
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Felrättningsuppdateringar"
-#: ../rpmdrake_.c:442
+#: ../rpmdrake_.c:439
msgid "Normal updates"
msgstr "Normala uppdateringar"
-#: ../rpmdrake_.c:461
+#: ../rpmdrake_.c:458
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake-val"
-#: ../rpmdrake_.c:462
+#: ../rpmdrake_.c:459
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
-#: ../rpmdrake_.c:463
+#: ../rpmdrake_.c:460
msgid "All packages,"
msgstr "Alla paket,"
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "by group"
msgstr "efter grupp"
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "by size"
msgstr "efter storlek"
-#: ../rpmdrake_.c:487
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "by selection state"
msgstr "efter valstatus"
-#: ../rpmdrake_.c:488
+#: ../rpmdrake_.c:485
msgid "by source repository"
msgstr "efter källagringsplats"
-#: ../rpmdrake_.c:488
+#: ../rpmdrake_.c:485
msgid "by update availability"
msgstr "efter uppdateringstillgänglighet"
-#: ../rpmdrake_.c:509
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "in descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "i beskrivningar"
-#: ../rpmdrake_.c:509
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "i namn"
-#: ../rpmdrake_.c:510
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "in files"
-msgstr "Lokala filer"
+msgstr "i filer"
-#: ../rpmdrake_.c:527
+#: ../rpmdrake_.c:524
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -639,35 +625,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake_.c:546
+#: ../rpmdrake_.c:543
msgid "Find:"
msgstr "Hitta:"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../rpmdrake_.c:563
+#: ../rpmdrake_.c:560
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:571
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Uppdatera Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Paketborttag"
-#: ../rpmdrake_.c:576
+#: ../rpmdrake_.c:573
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Paketinstallation"
-#: ../rpmdrake_.c:608
+#: ../rpmdrake_.c:605
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -679,24 +665,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:609
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation."
-#: ../rpmdrake_.c:614
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "Error updating medium"
msgstr "Fel vid uppdatering av media"
-#: ../rpmdrake_.c:615
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Ett fel som ej kan återställas uppstod under uppdatering av paketinformation."
-#: ../rpmdrake_.c:621
+#: ../rpmdrake_.c:618
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
-#: ../rpmdrake_.c:622
+#: ../rpmdrake_.c:619
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -704,16 +690,21 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Du kan också välja din önskade spegel manuellt. För att göra så\n"
+"startar du \"Programhanterare för källor\" och lägger sedan till en\n"
+"\"Säkerhetsuppdateringar\"-källa.\n"
+"\n"
+"Starta sedan om MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:628
+#: ../rpmdrake_.c:625
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket."
-#: ../rpmdrake_.c:632
+#: ../rpmdrake_.c:629
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Fel vid tillägg av uppdateringsmedia"
-#: ../rpmdrake_.c:633
+#: ../rpmdrake_.c:630
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -735,32 +726,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du försöka med en annan spegel?"
-#: ../rpmdrake_.c:662
+#: ../rpmdrake_.c:659
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
-#: ../rpmdrake_.c:693
+#: ../rpmdrake_.c:690
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
-#: ../rpmdrake_.c:694
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Tyvärr, kunde inte hämta källpaket."
-#: ../rpmdrake_.c:701
+#: ../rpmdrake_.c:698
msgid "Change medium"
msgstr "Byt media"
-#: ../rpmdrake_.c:702
+#: ../rpmdrake_.c:699
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:707
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
-#: ../rpmdrake_.c:711
+#: ../rpmdrake_.c:708
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -768,35 +759,35 @@ msgstr ""
"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
"Du kanske ska uppdatera din källdatabas."
-#: ../rpmdrake_.c:714
+#: ../rpmdrake_.c:711
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..."
-#: ../rpmdrake_.c:723
+#: ../rpmdrake_.c:720
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "Program saknas"
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:721
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen."
-#: ../rpmdrake_.c:728
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Everything already installed."
msgstr "Allt är redan installerat."
-#: ../rpmdrake_.c:729
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Allt är redan installerat (ska detta hända över huvud taget?)."
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:736
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
-#: ../rpmdrake_.c:756
+#: ../rpmdrake_.c:771
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vänta, tar bort paket..."
-#: ../rpmdrake_.c:771
+#: ../rpmdrake_.c:786
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -808,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
"datorn."
-#: ../rpmdrake_.c:776
+#: ../rpmdrake_.c:791
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -820,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
"installera på datorn."
-#: ../rpmdrake_.c:781
+#: ../rpmdrake_.c:796
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -835,238 +826,27 @@ msgstr ""
"du vill installera på datorn."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Paketborttag"
+msgstr "Programhantering"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort program"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programhanterare för källor"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installera allt"
+msgstr "Installera program"
-#~ msgid "There was a problem during installation."
-#~ msgstr "Det uppstod ett problem under installation."
+#~ msgid "This would break your system"
+#~ msgstr "Detta skulle förstöra systemet"
#~ msgid ""
-#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
+#~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n"
#~ "\n"
-#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "installeraren skulle ha genererat den.\n"
+#~ "Tyvärr, borttag av dessa paket skulle förstöra systemet:\n"
#~ "\n"
-#~ "Inaktiverar \"Mandrake-val\" klassificering."
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Hämtar:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Installerar:"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " behövs av %s-%s-%s"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " i konflikt med %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Felaktigt protokoll\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Misslyckad init\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Felaktigt URL-format\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta värd\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ftp konstigt serversvar\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp åtkomst vägrad\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp felaktigt lösenord\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n"
-
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp konstigt 227-format\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp kan ej nå värd\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp kan ej återansluta\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp kunde ej sätta 'binary'\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Ofullständig fil\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp skrivfel\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp quote-fel\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ej funnen\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Skrivfel\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Läsfel\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Slut på minne\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Timeout\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp kunde inte sätta ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp PORT misslyckades\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp kunde inte använda REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp kunde inte få storlek\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http omfångsfel (range)\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http POST-fel\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl anslutningsfel\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp misslyckad återupptagning av filladdning\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File kunde inte läsa filen\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP sökning misslyckad\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Bibliotek ej funnet\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funktion ej funnen\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Avbryten av callback\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Felaktig anropsordning\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Okänd felkod, %d\n"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Ett fel uppstod när filen hämtades"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Skippa"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Förbererer för installation"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n"
-#~ "så är GnuPG inte korrekt installerat"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Paketet %s är inte signerat"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Installera inte"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Signaturproblem"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Kan inte öppna paketet"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paketet är korrupt"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paketet kan inte installeras"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Tvinga"
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Fel..."
-
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Problem uppstod under installationen"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "användning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi-fel: you måste vara superuser!\n"