diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 436 |
1 files changed, 108 insertions, 328 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ -# Översättning av Rpmdrake. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska +# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2001 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. @@ -7,15 +7,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-09 16:07+0000\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-23 20:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-23 15:57+0000\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" msgid "Removable device" msgstr "Flyttbar enhet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:439 msgid "Security updates" msgstr "Säkerhetsuppdateringar" @@ -107,13 +107,13 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Typ av källa:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89 -#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 ../rpmdrake_.c:703 +#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:700 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 -#: ../rpmdrake_.c:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 +#: ../rpmdrake_.c:700 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Aktiverad?" msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:559 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Uppdatera..." msgid "Save and quit" msgstr "Spara och avsluta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:562 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:767 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:782 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Välj önskad spegel." msgid "(Non available)" msgstr "(Ingen tillgänglig)" -#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180 +#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:182 msgid "Search results" msgstr "Sökresultat" @@ -403,39 +403,38 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Sökresultat (inget)" #: ../rpmdrake_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vänta, söker i filer..." +msgstr "Vänta, söker..." #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stoppa" -#: ../rpmdrake_.c:200 +#: ../rpmdrake_.c:214 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av följande paket krävs:" -#: ../rpmdrake_.c:200 +#: ../rpmdrake_.c:214 msgid "Please choose" msgstr "Välj" -#: ../rpmdrake_.c:236 +#: ../rpmdrake_.c:229 msgid "unknown package " msgstr "okänt paket " -#: ../rpmdrake_.c:246 +#: ../rpmdrake_.c:239 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Vänta, listar paket..." -#: ../rpmdrake_.c:260 +#: ../rpmdrake_.c:253 msgid "(none)" msgstr "(inget)" -#: ../rpmdrake_.c:262 +#: ../rpmdrake_.c:255 msgid "No update" msgstr "Ingen uppdatering" -#: ../rpmdrake_.c:263 +#: ../rpmdrake_.c:256 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -445,31 +444,19 @@ msgstr "" "finns några tillgängliga uppdateringar för programmen installerade\n" "på datorn eller att du redan har installerat alla." -#: ../rpmdrake_.c:281 +#: ../rpmdrake_.c:274 msgid "Addable" msgstr "Kan läggas till" -#: ../rpmdrake_.c:281 +#: ../rpmdrake_.c:274 msgid "Upgradable" msgstr "Kan uppdateras" -#: ../rpmdrake_.c:315 -msgid "This would break your system" -msgstr "Detta skulle förstöra systemet" - -#: ../rpmdrake_.c:316 -msgid "" -"Sorry, removing these packages would break your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Tyvärr, borttag av dessa paket skulle förstöra systemet:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake_.c:320 +#: ../rpmdrake_.c:307 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake_.c:308 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -478,11 +465,11 @@ msgstr "" "På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:328 +#: ../rpmdrake_.c:314 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" -#: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376 +#: ../rpmdrake_.c:315 ../rpmdrake_.c:373 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -492,11 +479,11 @@ msgstr "" "avmarkeras:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:346 +#: ../rpmdrake_.c:343 msgid "Additional packages needed" msgstr "Ytterligare paket krävs" -#: ../rpmdrake_.c:347 +#: ../rpmdrake_.c:344 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -505,11 +492,11 @@ msgstr "" "För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:360 +#: ../rpmdrake_.c:357 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Vissa paket kan inte installeras" -#: ../rpmdrake_.c:361 +#: ../rpmdrake_.c:358 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -517,21 +504,21 @@ msgstr "" "Tyvärr, följande paket kan inte väljas:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526 +#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:523 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Vissa paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake_.c:397 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:394 +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valda: %d MB / Tillgängliga: %d MB" +msgstr "Valda: %d MB / Ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:399 +#: ../rpmdrake_.c:396 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:407 +#: ../rpmdrake_.c:404 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -552,7 +539,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:411 +#: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -571,60 +558,59 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:439 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Felrättningsuppdateringar" -#: ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:439 msgid "Normal updates" msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:458 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake-val" -#: ../rpmdrake_.c:462 +#: ../rpmdrake_.c:459 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alla paket, alfabetiskt" -#: ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:460 msgid "All packages," msgstr "Alla paket," -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "by group" msgstr "efter grupp" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "by size" msgstr "efter storlek" -#: ../rpmdrake_.c:487 +#: ../rpmdrake_.c:484 msgid "by selection state" msgstr "efter valstatus" -#: ../rpmdrake_.c:488 +#: ../rpmdrake_.c:485 msgid "by source repository" msgstr "efter källagringsplats" -#: ../rpmdrake_.c:488 +#: ../rpmdrake_.c:485 msgid "by update availability" msgstr "efter uppdateringstillgänglighet" -#: ../rpmdrake_.c:509 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "i beskrivningar" -#: ../rpmdrake_.c:509 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "i namn" -#: ../rpmdrake_.c:510 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "in files" -msgstr "Lokala filer" +msgstr "i filer" -#: ../rpmdrake_.c:527 +#: ../rpmdrake_.c:524 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -639,35 +625,35 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake_.c:546 +#: ../rpmdrake_.c:543 msgid "Find:" msgstr "Hitta:" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../rpmdrake_.c:563 +#: ../rpmdrake_.c:560 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:571 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "Mandrake Update" msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Paketborttag" -#: ../rpmdrake_.c:576 +#: ../rpmdrake_.c:573 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Paketinstallation" -#: ../rpmdrake_.c:608 +#: ../rpmdrake_.c:605 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -679,24 +665,24 @@ msgstr "" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:609 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation." -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Error updating medium" msgstr "Fel vid uppdatering av media" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Ett fel som ej kan återställas uppstod under uppdatering av paketinformation." -#: ../rpmdrake_.c:621 +#: ../rpmdrake_.c:618 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../rpmdrake_.c:622 +#: ../rpmdrake_.c:619 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -704,16 +690,21 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Du kan också välja din önskade spegel manuellt. För att göra så\n" +"startar du \"Programhanterare för källor\" och lägger sedan till en\n" +"\"Säkerhetsuppdateringar\"-källa.\n" +"\n" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:628 +#: ../rpmdrake_.c:625 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket." -#: ../rpmdrake_.c:632 +#: ../rpmdrake_.c:629 msgid "Error adding update medium" msgstr "Fel vid tillägg av uppdateringsmedia" -#: ../rpmdrake_.c:633 +#: ../rpmdrake_.c:630 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -735,32 +726,32 @@ msgstr "" "\n" "Vill du försöka med en annan spegel?" -#: ../rpmdrake_.c:662 +#: ../rpmdrake_.c:659 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake_.c:693 +#: ../rpmdrake_.c:690 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake_.c:694 +#: ../rpmdrake_.c:691 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Tyvärr, kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake_.c:701 +#: ../rpmdrake_.c:698 msgid "Change medium" msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake_.c:702 +#: ../rpmdrake_.c:699 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:710 +#: ../rpmdrake_.c:707 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../rpmdrake_.c:711 +#: ../rpmdrake_.c:708 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -768,35 +759,35 @@ msgstr "" "Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" "Du kanske ska uppdatera din källdatabas." -#: ../rpmdrake_.c:714 +#: ../rpmdrake_.c:711 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..." -#: ../rpmdrake_.c:723 +#: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "Program saknas" -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:721 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen." -#: ../rpmdrake_.c:728 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Everything already installed." msgstr "Allt är redan installerat." -#: ../rpmdrake_.c:729 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Allt är redan installerat (ska detta hända över huvud taget?)." -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:736 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." -#: ../rpmdrake_.c:756 +#: ../rpmdrake_.c:771 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vänta, tar bort paket..." -#: ../rpmdrake_.c:771 +#: ../rpmdrake_.c:786 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -808,7 +799,7 @@ msgstr "" "Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" "datorn." -#: ../rpmdrake_.c:776 +#: ../rpmdrake_.c:791 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -820,7 +811,7 @@ msgstr "" "Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" "installera på datorn." -#: ../rpmdrake_.c:781 +#: ../rpmdrake_.c:796 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -835,238 +826,27 @@ msgstr "" "du vill installera på datorn." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Paketborttag" +msgstr "Programhantering" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Ta bort program" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Programhanterare för källor" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installera allt" +msgstr "Installera program" -#~ msgid "There was a problem during installation." -#~ msgstr "Det uppstod ett problem under installation." +#~ msgid "This would break your system" +#~ msgstr "Detta skulle förstöra systemet" #~ msgid "" -#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" +#~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n" #~ "\n" -#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." #~ msgstr "" -#~ "Kunde inte hitta /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "installeraren skulle ha genererat den.\n" +#~ "Tyvärr, borttag av dessa paket skulle förstöra systemet:\n" #~ "\n" -#~ "Inaktiverar \"Mandrake-val\" klassificering." - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Hämtar:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Installerar:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " behövs av %s-%s-%s" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " i konflikt med %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Felaktigt protokoll\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Misslyckad init\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Felaktigt URL-format\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Kunde inte hitta proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Kunde inte hitta värd\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Kunde inte ansluta\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp konstigt serversvar\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp åtkomst vägrad\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp felaktigt lösenord\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n" - -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp konstigt 227-format\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp kan ej nå värd\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp kan ej återansluta\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp kunde ej sätta 'binary'\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Ofullständig fil\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp skrivfel\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp quote-fel\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ej funnen\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Skrivfel\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Läsfel\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Slut på minne\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Timeout\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp kunde inte sätta ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp PORT misslyckades\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp kunde inte använda REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp kunde inte få storlek\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http omfångsfel (range)\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST-fel\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl anslutningsfel\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp misslyckad återupptagning av filladdning\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File kunde inte läsa filen\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP kunde inte binda\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP sökning misslyckad\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Bibliotek ej funnet\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funktion ej funnen\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Avbryten av callback\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Felaktigt funktionsargument\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Felaktig anropsordning\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Okänd felkod, %d\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Ett fel uppstod när filen hämtades" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Skippa" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Förbererer för installation" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n" -#~ "så är GnuPG inte korrekt installerat" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paketet %s är inte signerat" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Installera inte" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Signaturproblem" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Kan inte öppna paketet" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paketet är korrupt" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paketet kan inte installeras" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Fel vid koll av programberoende :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Tvinga" - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Fel..." - -#~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Problem uppstod under installationen" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "användning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi-fel: you måste vara superuser!\n" |