diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 101 |
1 files changed, 56 insertions, 45 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org\n" "Language-Team: serbian <www.linuxo.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -34,52 +34,52 @@ msgstr "" "пакета за надоградњу за ваш рачунар,\n" "или су они већ инсталирани." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 +#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Софтверски Менаџмент" -#: ../MandrivaUpdate:149 +#: ../MageiaUpdate:149 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Надоградња софтверских пакета" -#: ../MandrivaUpdate:156 +#: ../MageiaUpdate:156 #, c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 +#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289 #, fuzzy, c-format msgid "Version" msgstr "Верзија" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 +#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "" -#: ../MandrivaUpdate:159 +#: ../MageiaUpdate:159 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Архивирање" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Изабери све" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 +#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 #, c-format msgid "Update" msgstr "Надоградња" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 +#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Крај" @@ -141,9 +141,8 @@ msgid "" "up\n" "sources for official security and stability updates. You can also choose to " "set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " "set\n" "of sources." @@ -160,12 +159,12 @@ msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" "\n" -"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" @@ -773,14 +772,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." msgstr "Rpmdrake је Мандрива Линукс алат за руковање пакетима" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Мандрива Линукс" +msgid "Mageia" +msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Без описа" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 #, c-format -msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva." +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:162 @@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format -msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva." +msgid "This is an offical update which is supported by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:177 @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #, c-format -msgid "This is an official package supported by Mandriva" +msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 @@ -2126,14 +2125,14 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 #, c-format msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" @@ -2830,9 +2829,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Надоградња софтвера" #: ../rpmdrake.pm:121 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Мандрива Линукс Надоградња" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "Мандрива Надоградња" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3035,8 +3034,8 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса сервера ( мирора ) " #: ../rpmdrake.pm:580 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" "Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса сервера ( мирора ) са " "Мандривиног веб сајта." @@ -3085,12 +3084,12 @@ msgstr "" "Покушајте касније поново." #: ../rpmdrake.pm:650 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "Појавила се грешка током преузимања листе сервера ( мирора ):\n" @@ -3110,13 +3109,13 @@ msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не могу да нађем одговарајући сервер ( сервер )" #: ../rpmdrake.pm:663 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandriva Linux Official Updates." +"by Mageia Official Updates." msgstr "" "Не могу да пронађем ниједан одговарајући сервер ( мирор ).\n" "\n" @@ -3289,14 +3288,14 @@ msgstr "" "И биће онемогућено његово коришћење." #: ../rpmdrake.pm:947 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Ваш медиј`%s', коришћен за надоградњу, не одговара верзији Мандрива Линукса " -"који се користи (%s).\n" +"Ваш медиј `%s', коришћен за надоградњу, не одговара верзији %s који " +"користите (%s).\n" "И биће онемогућено његово коришћење." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3345,6 +3344,21 @@ msgstr "/_Надоградња медија" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Надогради медиј" +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Мандрива Линукс" + +#~ msgid "Mandriva Linux Update" +#~ msgstr "Мандрива Линукс Надоградња" + +#~ msgid "" +#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " +#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n" +#~ "It will be disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш медиј`%s', коришћен за надоградњу, не одговара верзији Мандрива " +#~ "Линукса који се користи (%s).\n" +#~ "И биће онемогућено његово коришћење." + #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root форсирај покретање као root" @@ -3845,9 +3859,6 @@ msgstr "Надогради медиј" #~ msgid "Reload the packages list" #~ msgstr "Поново учитај листу пакета" -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Мандрива Надоградња" - #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Молим Вас сачекајте, надограђујем медијум..." |