aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1508
1 files changed, 754 insertions, 754 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 01953f4f..febe3123 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -14,20 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Omogočen?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pot do priklopne točke:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -46,59 +42,104 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "po skupini"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
+"\n"
+"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
+"odstraniti z vašega računalnika."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Namesti"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Težave med odstranjevanjem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "namesti vse"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Veš informacij o paketu..."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
-"biti izbrani:\n"
+"Namestitev je končana; %s.\n"
"\n"
+"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
+"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -106,491 +147,502 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
-"odstraniti z vašega računalnika."
+"\n"
+"Javljene napake:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Shrani in končaj"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n"
+"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
"\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Varnostna nadgradnje"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimalne informacije"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zamenjajte medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Napaka..."
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Za nameščane paketov morate biti root."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Združeno kraljestvo"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastavite vire"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preverjam..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v imenih"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ni primernega strežnika.\n"
-"\n"
-"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
-"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
-"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne naredi nič"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\\Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrani .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Prisili"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "changes:"
+msgstr "spremembe:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Prisili"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverjam %s"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Več informacij"
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Pro"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"%s\n"
+"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno:\n"
+"poženite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n"
+"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n"
"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodajam vir:"
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
+"zrcalnim strežnikom.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Datotečna napaka"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Vsi paketi,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "v datotekah"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake nadgradnja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Obnovi vir(e)"
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverjam %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Namesti"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP strežnik"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dobrodošli v upravnika virov paketov!\n"
+"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n"
-"na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
-"ali za opravljanje nadgradenj."
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "namesti vse"
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
+"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
+"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
+"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
+"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Preveč paketov je izbranih"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspeh!"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimalne informacije"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
-"želite zamenjati?"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Obnovi vir(e)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Vsi paketi, po abecedi"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponastavi izbiro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
+msgid "in files"
+msgstr "v datotekah"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v opisih"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Ni mogoče odpreti paketa `%s'\n"
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v imenih"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponastavi izbiro"
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostopnih nadgradnjah"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
-"<ime gostitelja[:port]>):"
+msgid "by source repository"
+msgstr "po skladiščih virov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
-"naslednje pakete:\n"
-"\n"
+msgid "by selection state"
+msgstr "po stanju izbire"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "by size"
+msgstr "po velikosti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
-"\n"
-"%s"
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "po skupini"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
+msgid "All packages,"
+msgstr "Vsi paketi,"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vsi paketi, po abecedi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izbire"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalna nadgradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Popravki napak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Varnostna nadgradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketih"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Povzetek:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Version: "
+msgstr "Različica: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v opisih"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno nameščena različica: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Prisili"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavite proksije"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ni na voljo)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z "
-"MandrakeSoft.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Seznam sprememb:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosim izberite"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodaj vir"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shrani spremembe"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
+"biti izbrani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Napaka pri prenosu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "je v sporu z"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pomembnost:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -603,83 +655,77 @@ msgstr ""
"naslednje pakete:\n"
"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Namestitev je končana; %s.\n"
+"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
"\n"
-"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
-"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Veš informacij o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketih"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
+msgid "More info"
+msgstr "Več informacij"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+msgid "Addable"
+msgstr "Za dodajanje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonska"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Za nadgradnjo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne naredi nič"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n"
+"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n"
+"ali pa ste že namestili vse."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -688,344 +734,376 @@ msgstr "Brez nadgradnje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(noben)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n"
-"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov."
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ni mogoče odpreti paketa `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
-"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
-"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
-"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
-"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosim izberite"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preverjam..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Zaznani so spori"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstralija"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbran"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Namestitev je končana"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "po dostopnih nadgradnjah"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Različica: "
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v upravnika virov paketov!\n"
+"\n"
+"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n"
+"na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
+"ali za opravljanje nadgradenj."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Shrani in končaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
-msgstr "Uredi vir \"%s\":"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Napaka..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Za nadgradnjo"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadgradnja..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " opravljeno."
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgid "Source"
+msgstr "Prisili"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Omogočen?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastavite vire"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Popravki napak"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemšija"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
+"<ime gostitelja[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavite proksije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Uredi vir"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Obnova"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Uredi vir \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Uredi vir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Vrsta vira:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajam vir:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalna nadgradnje"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
+"želite zamenjati?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "po stanju izbire"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne "
-"strani"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Datotečna napaka"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga želite obnoviti:"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Nadgradnja..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pot do priklopne točke:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(noben)"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Naprava oz. pogon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
-"\n"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP strežnik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP strežnik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno nameščena različica: "
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodaj vir"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
+msgid "Update"
+msgstr "Obnova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga želite obnoviti:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspeh!"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kitajska"
+msgid " done."
+msgstr " opravljeno."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Združene države"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "spremembe:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Povzetek:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ni primernega strežnika.\n"
+"\n"
+"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
+"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
+"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčija"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1042,259 +1120,181 @@ msgstr ""
"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n"
"Prosim poskusite znova pozneje."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Prisili"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Za nameščane paketov morate biti root."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Težave med odstranjevanjem"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "po skladiščih virov"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne "
+"strani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbran"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z "
+"MandrakeSoft.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid "United States"
+msgstr "Združene države"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Za dodajanje"
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ni na voljo)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Zaznani so spori"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Združeno kraljestvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Javljene napake:\n"
-"%s"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n"
-"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n"
-"ali pa ste že namestili vse."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
-"zrcalnim strežnikom.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Prisili"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Pro"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Namesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Namesti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Vrsta vira:"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
-msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+msgid "France"
+msgstr "Prisili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Preveč paketov je izbranih"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "je v sporu z"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbire"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemšija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno:\n"
-"poženite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n"
-"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n"
-"\n"
-"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Seznam sprememb:\n"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Prisili"
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Naprava oz. pogon"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zamenjajte medij"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake nadgradnja"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "po velikosti"
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen"
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"