aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po889
1 files changed, 447 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ff06625b..006ff8b7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68
+#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Vyberte typ média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:69
+#: ../edit-urpm-sources.pl:76
#, c-format
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
@@ -45,17 +45,17 @@ msgstr ""
"oficiálne aktualizácie pre vašu distribúciu. Zvoliť môžete obidve možnosti\n"
"budete však musieť vykonať dva kroky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:84
#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr "Distribučné zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:84
#, c-format
msgid "Official updates"
msgstr "Oficiálne aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../edit-urpm-sources.pl:87
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -75,98 +75,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:89
+#: ../edit-urpm-sources.pl:96
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:121
+#: ../edit-urpm-sources.pl:128
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Pridať zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:130
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokálne súbory"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:130
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:131
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124 ../edit-urpm-sources.pl:125
-#: ../edit-urpm-sources.pl:390
+#: ../edit-urpm-sources.pl:131 ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:403
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:133
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:126
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:126
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:142
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Prechádzať..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:180
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:172 ../edit-urpm-sources.pl:466 ../rpmdrake.pm:128
+#: ../edit-urpm-sources.pl:180 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:129
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177 ../edit-urpm-sources.pl:391
+#: ../edit-urpm-sources.pl:185 ../edit-urpm-sources.pl:404
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:187
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky nájdené"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:184
+#: ../edit-urpm-sources.pl:192
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:203
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Vytvoriť zdroj pre celú distribúciu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../edit-urpm-sources.pl:217
#, c-format
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Prehľadať toto médium na aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:220
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -175,126 +180,126 @@ msgstr ""
"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
"skutočne prepísať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:243
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Pridanie zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Typ média:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:241 ../edit-urpm-sources.pl:311
-#: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422
-#: ../edit-urpm-sources.pl:483 ../edit-urpm-sources.pl:564
-#: ../edit-urpm-sources.pl:604 ../edit-urpm-sources.pl:662
-#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726
-#: ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1559 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324
+#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435
+#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577
+#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675
+#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:1554 ../rpmdrake:1562 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666
+#: ../rpmdrake.pm:739
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:243 ../edit-urpm-sources.pl:313
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:473
-#: ../edit-urpm-sources.pl:561 ../edit-urpm-sources.pl:603
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:727
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../edit-urpm-sources.pl:847
-#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:743
-#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1702
-#: ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 ../rpmdrake.pm:575
+#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486
+#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616
+#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740
+#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860
+#: ../edit-urpm-sources.pl:995 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:749 ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1554 ../rpmdrake:1705
+#: ../rpmdrake.pm:120 ../rpmdrake.pm:220 ../rpmdrake.pm:277 ../rpmdrake.pm:576
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:295
+#: ../edit-urpm-sources.pl:308
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Celkové možnosti inštalácie balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:297
+#: ../edit-urpm-sources.pl:310
#, c-format
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:298
+#: ../edit-urpm-sources.pl:311
#, c-format
msgid "never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:307
+#: ../edit-urpm-sources.pl:320
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Kontrola balíkov, ktoré budú nainštalované:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:308
+#: ../edit-urpm-sources.pl:321
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Sťahovanie programu pre použitie:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:338
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Odstránenie zdroja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:339
+#: ../edit-urpm-sources.pl:352
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:344
+#: ../edit-urpm-sources.pl:357
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňuje sa zdroj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:381
+#: ../edit-urpm-sources.pl:394
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Zmeniť zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:400
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Zmena média \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:409 ../edit-urpm-sources.pl:969
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:982
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:433
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:434
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:455
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Nastaviť proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:452
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Nastavenie proxy pre zdroj \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453
+#: ../edit-urpm-sources.pl:466
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globálne nastavenie proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:455
+#: ../edit-urpm-sources.pl:468
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -303,166 +308,166 @@ msgstr ""
"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
"<adresaproxy[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:458
+#: ../edit-urpm-sources.pl:471
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Hostiteľ proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../edit-urpm-sources.pl:474
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:464
+#: ../edit-urpm-sources.pl:477
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:532
+#: ../edit-urpm-sources.pl:545
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Pridať paralelnú skupinu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:532
+#: ../edit-urpm-sources.pl:545
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Zmeniť paralelnú skupinu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:543
+#: ../edit-urpm-sources.pl:556
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Pridať limit média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:555
+#: ../edit-urpm-sources.pl:568
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:605
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Pridať hostiteľa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:629
+#: ../edit-urpm-sources.pl:642
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:633
+#: ../edit-urpm-sources.pl:646
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Meno skupiny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:634
+#: ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:636
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Limit zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:641 ../edit-urpm-sources.pl:648
+#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649
-#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1203
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:960 ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hostitelia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#: ../edit-urpm-sources.pl:690
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:680
+#: ../edit-urpm-sources.pl:693
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:680
+#: ../edit-urpm-sources.pl:693
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:680
+#: ../edit-urpm-sources.pl:693
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Limit zdroja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:379 ../rpmdrake:403 ../rpmdrake:538
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:404 ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../edit-urpm-sources.pl:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:964
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Zmeň"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../edit-urpm-sources.pl:957
+#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:970
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:748
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Správa kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:739 ../edit-urpm-sources.pl:882
+#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:895
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:744
+#: ../edit-urpm-sources.pl:757
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Kľúče"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:763
+#: ../edit-urpm-sources.pl:776
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm zväzku kľúčov!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:776
+#: ../edit-urpm-sources.pl:789
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Pridať kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:788
+#: ../edit-urpm-sources.pl:801
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:816
+#: ../edit-urpm-sources.pl:829
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:817
+#: ../edit-urpm-sources.pl:830
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -471,37 +476,37 @@ msgstr ""
"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
"(meno kľúča: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:835
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Pridať kľúč..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:839
+#: ../edit-urpm-sources.pl:852
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:855
+#: ../edit-urpm-sources.pl:868
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Nastaviť média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:880
+#: ../edit-urpm-sources.pl:893
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Povolené?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:881
+#: ../edit-urpm-sources.pl:894
#, c-format
msgid "Updates?"
msgstr "Aktualizácie?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:897
+#: ../edit-urpm-sources.pl:910
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:927
+#: ../edit-urpm-sources.pl:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -512,37 +517,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:961
+#: ../edit-urpm-sources.pl:974
#, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr "Pridať vlastný..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:965
+#: ../edit-urpm-sources.pl:978
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Aktualizácia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:968
+#: ../edit-urpm-sources.pl:981
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Správa kľúčov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:970
+#: ../edit-urpm-sources.pl:983
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelné..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:971
+#: ../edit-urpm-sources.pl:984
#, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "Globálne nastavenia.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:981
+#: ../edit-urpm-sources.pl:994
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1823
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1828
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -553,7 +558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -568,7 +573,7 @@ msgstr ""
"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -601,12 +606,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'."
-#: ../rpmdrake:34
+#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]..."
-#: ../rpmdrake:35
+#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -615,12 +620,12 @@ msgstr ""
" --changelog-first zobraziť zoznam zmien pred výpisom súborov v okne s "
"popisom"
-#: ../rpmdrake:36
+#: ../rpmdrake:37
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. obmedziť na vybrané médiá"
-#: ../rpmdrake:37
+#: ../rpmdrake:38
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
@@ -628,31 +633,31 @@ msgstr ""
" --merge-all-rpmnew navrhnúť spojenie všetky nájdených súborov .rpmnew/."
"rpmsave"
-#: ../rpmdrake:38
+#: ../rpmdrake:39
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=MODE nastavenie režimu (inštalácia (predvolené), "
"odstránenie, aktualizácia)"
-#: ../rpmdrake:39
+#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:40
+#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update neaktualizovať toto médium pri spustení"
-#: ../rpmdrake:41
+#: ../rpmdrake:42
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov"
-#: ../rpmdrake:42
+#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -661,32 +666,32 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,host paralelný režim, použitie \"alias\" pre skupinu, "
"použitie \"host\" pre meno hostiteľa na zobrazenie vyžadovaných závislostí"
-#: ../rpmdrake:43
+#: ../rpmdrake:44
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobraziť iba tieto balíky"
-#: ../rpmdrake:44
+#: ../rpmdrake:45
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predvýber týchto balíkov"
-#: ../rpmdrake:45
+#: ../rpmdrake:46
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root vnútiť bez pod používateľom root"
-#: ../rpmdrake:46
+#: ../rpmdrake:47
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg spustiť vyhľadávanie pre \"pkg\""
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Beh v používateľskom režime"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -697,633 +702,633 @@ msgstr ""
"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnosť"
-#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivovanie"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Napaľovanie CD"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
-#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:260
-#: ../rpmdrake:348
+#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:349
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Iné"
-#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Počítačove knihy"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Ako na to"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatúra"
-#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Klaster"
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Triedenie správy"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Opytovanie služieb"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Komunikácia"
-#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
-#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
-#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
-#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE a Qt"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Výučba"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátory"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Súborove nástroje"
-#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Nástenky"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzle"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
-#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafická pracovná plocha"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "založené na FVWM"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorovanie"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:260
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Sieť"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Správy"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Verejné kľúče"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publikovanie"
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Veda"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronómia"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Chémia"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Počítačové vedy"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geológia"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shelly"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263
-#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267
-#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
-#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
-#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Štart s inicializácia"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Balíkovanie"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tlač"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:266
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:268
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizácia"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel a hardware"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Knižnice"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:273
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servre"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Textove nástroje"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Hračky"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nedostupné)"
-#: ../rpmdrake:438 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:439 ../rpmdrake:520
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../rpmdrake:438
+#: ../rpmdrake:439
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
-#: ../rpmdrake:449 ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:450 ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
-#: ../rpmdrake:472 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:1260 ../rpmdrake:1592
-#: ../rpmdrake:1822
+#: ../rpmdrake:473 ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1595
+#: ../rpmdrake:1827
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:482
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689
+#: ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689
+#: ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Pridateľné"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Neoznačené"
-#: ../rpmdrake:552
+#: ../rpmdrake:553
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Súbory:\n"
-#: ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Záznam zmien:\n"
-#: ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Zdroj:"
-#: ../rpmdrake:564
+#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Názov: "
-#: ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:574
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: ../rpmdrake:574
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektúra:"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Dôležitosť: "
-#: ../rpmdrake:581
+#: ../rpmdrake:582
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Stručný obsah: "
-#: ../rpmdrake:584
+#: ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:586
+#: ../rpmdrake:587
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
-#: ../rpmdrake:586
+#: ../rpmdrake:587
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
-#: ../rpmdrake:616 ../rpmdrake:739 ../rpmdrake:741 ../rpmdrake:1692
+#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:742 ../rpmdrake:1695
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Viac informácii o balíku..."
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Prosím zvoľte"
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..."
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Žiadna aktualizácia"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1334,28 +1339,28 @@ msgstr ""
"dostupné žiadne aktualizácie pre balíky nainštalované vo vašom\n"
"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
-#: ../rpmdrake:680
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Viac informácií"
-#: ../rpmdrake:734 ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:735 ../rpmdrake:1684
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informácie o balíkoch"
-#: ../rpmdrake:756
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
-#: ../rpmdrake:757
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1365,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"Kvôli závislostiam budú nasledovné balíky odstránené:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:763 ../rpmdrake:772
+#: ../rpmdrake:764 ../rpmdrake:773
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
-#: ../rpmdrake:764
+#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:773 ../rpmdrake:838
+#: ../rpmdrake:774 ../rpmdrake:839
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1389,12 +1394,12 @@ msgstr ""
"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíky teraz odznačené:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:802
+#: ../rpmdrake:803
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Sú potrebné ďalšie balíky"
-#: ../rpmdrake:803
+#: ../rpmdrake:804
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1404,17 +1409,17 @@ msgstr ""
"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:818
+#: ../rpmdrake:819
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (patrí na zoznam preskočných)"
-#: ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:822
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Niektoré balíky nebolo možné nainštalovať"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:823
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1425,122 +1430,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:837 ../rpmdrake:1104
+#: ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
-#: ../rpmdrake:862
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
-#: ../rpmdrake:863
+#: ../rpmdrake:864
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:870
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Popis pre tento balík nie je dostupný\n"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:938
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:938
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:938
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:958
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s voľby"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:958
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Voľby Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:961
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Všetky balíky, zoradené abecedne"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:969
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Všetky balíky, podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:969
+#: ../rpmdrake:970
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Všetky balíky, podľa veľkosti"
-#: ../rpmdrake:970
+#: ../rpmdrake:971
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
-#: ../rpmdrake:974
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
-#: ../rpmdrake:975
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Všetky balíky, podľa dostupnosti aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:980
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
-#: ../rpmdrake:1053
+#: ../rpmdrake:1054
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake:1055
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "v popisoch"
-#: ../rpmdrake:1057
+#: ../rpmdrake:1058
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "v menách súborov"
-#: ../rpmdrake:1066
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1066
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1087
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
-#: ../rpmdrake:1091
+#: ../rpmdrake:1092
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíkov"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1093
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1557,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíky?"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1106
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1572,83 +1577,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1139 ../rpmdrake:1142 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1162
-#: ../rpmdrake:1167
+#: ../rpmdrake:1140 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: ../rpmdrake:1142
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Akutalizácia média"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1152
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Resetovať výber"
-#: ../rpmdrake:1162
+#: ../rpmdrake:1163
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Obnova zoznamu balíkov"
-#: ../rpmdrake:1167
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Koniec"
-#: ../rpmdrake:1167
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1179
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"
-#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178
+#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1179
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky"
-#: ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1176
+#: ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake:1177
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1192
+#: ../rpmdrake:1193
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1198
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1208
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: ../rpmdrake:1251
+#: ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatálna chyba"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
-#: ../rpmdrake:1261
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1661,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1271
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
-#: ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1272
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1682,12 +1687,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom reštartujte %s."
-#: ../rpmdrake:1281
+#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Ako si zvoliť zrkadlo manuálne"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1283
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1702,57 +1707,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom je potrebné reštartovať %s."
-#: ../rpmdrake:1318
+#: ../rpmdrake:1319
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1410
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Preveruje sa %s"
-#: ../rpmdrake:1430
+#: ../rpmdrake:1433
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake:1438
+#: ../rpmdrake:1441
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:1442
+#: ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1449
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../rpmdrake:1462
+#: ../rpmdrake:1465
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../rpmdrake:1477
+#: ../rpmdrake:1480
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Preveriť.."
-#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1678
+#: ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake:1681
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Všetky požadované balíky boli úspešne nainštalované."
-#: ../rpmdrake:1514 ../rpmdrake:1658
+#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1661
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problém počas inštalácie"
-#: ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1659 ../rpmdrake:1719
+#: ../rpmdrake:1518 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1722
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1763,17 +1768,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1529
+#: ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíky."
-#: ../rpmdrake:1530
+#: ../rpmdrake:1533
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
-#: ../rpmdrake:1531 ../rpmdrake:1605
+#: ../rpmdrake:1534 ../rpmdrake:1608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1786,37 +1791,37 @@ msgstr ""
"Ohlásená chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:1543
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:1543
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializácia..."
-#: ../rpmdrake:1549
+#: ../rpmdrake:1552
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake:1550
+#: ../rpmdrake:1553
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake:1557
+#: ../rpmdrake:1560
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Získavanie balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1580
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1593
+#: ../rpmdrake:1596
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1831,12 +1836,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../rpmdrake:1602 ../rpmdrake:1718
+#: ../rpmdrake:1605 ../rpmdrake:1721
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../rpmdrake:1603
+#: ../rpmdrake:1606
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1849,22 +1854,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-#: ../rpmdrake:1618
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:1621
+#: ../rpmdrake:1624
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1640
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1673
+#: ../rpmdrake:1676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -1877,42 +1882,42 @@ msgstr ""
"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../rpmdrake:1683
+#: ../rpmdrake:1686
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Tieto balíky obsahujú informáciu o aktualizácii"
-#: ../rpmdrake:1695
+#: ../rpmdrake:1698
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Viac informácii o balíku... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1711
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1712
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1730
+#: ../rpmdrake:1733
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Prosím čakajte, načítava sa databáza balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1780
+#: ../rpmdrake:1785
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú sa balíky..."
-#: ../rpmdrake:1791
+#: ../rpmdrake:1796
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problém počas odstraňovania"
-#: ../rpmdrake:1792
+#: ../rpmdrake:1797
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1827
+#: ../rpmdrake:1832
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1936,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
"z vášho počítača."
-#: ../rpmdrake:1832
+#: ../rpmdrake:1837
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1950,12 +1955,12 @@ msgstr ""
"vášho\n"
"počítača."
-#: ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1842
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Vitajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!"
-#: ../rpmdrake:1838
+#: ../rpmdrake:1843
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1971,213 +1976,213 @@ msgstr ""
"inštalácii\n"
"softvéru na váš počítač."
-#: ../rpmdrake.pm:100
+#: ../rpmdrake.pm:101
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Obnova softvéru"
-#: ../rpmdrake.pm:100
+#: ../rpmdrake.pm:101
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:127
+#: ../rpmdrake.pm:128
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Zadajte vaše autorizačné údaje pre prístup k proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:128
+#: ../rpmdrake.pm:129
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Používateľské meno:"
-#: ../rpmdrake.pm:169
+#: ../rpmdrake.pm:170
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstránenie softvérových balíkov"
-#: ../rpmdrake.pm:170
+#: ../rpmdrake.pm:171
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Obnovenie softvérových balíkov"
-#: ../rpmdrake.pm:171
+#: ../rpmdrake.pm:172
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
-#: ../rpmdrake.pm:210
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../rpmdrake.pm:214
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../rpmdrake.pm:262
+#: ../rpmdrake.pm:263
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:375
+#: ../rpmdrake.pm:376
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"
-#: ../rpmdrake.pm:376
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake.pm:377
+#: ../rpmdrake.pm:378
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake.pm:378
+#: ../rpmdrake.pm:379
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:379
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:380
+#: ../rpmdrake.pm:381
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:381
+#: ../rpmdrake.pm:382
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:382
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká Republika"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:384
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:385
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake.pm:385 ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:386 ../rpmdrake.pm:390
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grécko"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:387
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:388
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:394
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake.pm:394
+#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:396
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:397
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:398
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovenská Republika"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake.pm:406 ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409
-#: ../rpmdrake.pm:489
+#: ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409 ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../rpmdrake.pm:505
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2190,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:508
+#: ../rpmdrake.pm:509
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2203,22 +2208,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:514
+#: ../rpmdrake.pm:515
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy zrkadlových serverov."
-#: ../rpmdrake.pm:515
+#: ../rpmdrake.pm:516
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:522
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba počas sťahovania"
-#: ../rpmdrake.pm:523
+#: ../rpmdrake.pm:524
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2233,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"Sieť, alebo stránka sú nedostupné.\n"
"Prosím, skúste neskôr."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake.pm:529
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2248,17 +2253,17 @@ msgstr ""
"Sieť, alebo websajt Mandriva sú zrejme nedostupné.\n"
"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:537
+#: ../rpmdrake.pm:538
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:540
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nebolo možné nájsť zodpovedajúce zrkadlo."
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:541
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2273,68 +2278,68 @@ msgstr ""
"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
"aktualizáciami Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
-#: ../rpmdrake.pm:617
+#: ../rpmdrake.pm:618
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopíruje sa súbor pre médium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:620
+#: ../rpmdrake.pm:621
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujú sa súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:623
+#: ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujú sa vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:627
+#: ../rpmdrake.pm:628
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake.pm:631
+#: ../rpmdrake.pm:632
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " chyba!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:635
+#: ../rpmdrake.pm:636
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s z média %s"
-#: ../rpmdrake.pm:639
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:646
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:657
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
-#: ../rpmdrake.pm:684
+#: ../rpmdrake.pm:685
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Chyba pri získavaní balíkov"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:686
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2351,33 +2356,33 @@ msgstr ""
"pokračovať\n"
" neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:716
+#: ../rpmdrake.pm:717
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aktualizácia zdroja"
-#: ../rpmdrake.pm:721
+#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:728
+#: ../rpmdrake.pm:729
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Prosím zvoľte zdroj, ktorý chcete aktualizovať:"
-#: ../rpmdrake.pm:742
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"
-#: ../rpmdrake.pm:746
+#: ../rpmdrake.pm:747
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
-#: ../rpmdrake.pm:767
+#: ../rpmdrake.pm:768
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:791 ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2401,17 +2406,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:813
+#: ../rpmdrake.pm:814
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nemôžem vytvoriť zdroj."
-#: ../rpmdrake.pm:818
+#: ../rpmdrake.pm:819
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja"
-#: ../rpmdrake.pm:819
+#: ../rpmdrake.pm:820
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2422,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:832
+#: ../rpmdrake.pm:833
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"ktorú používate (%s).\n"
"Bude vypnutý."
-#: ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:836
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2444,12 +2449,12 @@ msgstr ""
"verziu Mandriva Linuxu ($15%s).\n"
"Preto bude vypnuté."
-#: ../rpmdrake.pm:851
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:853
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."