aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po48
1 files changed, 18 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 76e6cca8..dfb65b45 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-10 23:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Путь или точка монтирования:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Removable device"
-msgstr "Съемное устройство"
+msgstr "Съёмное устройство"
#: ../edit-urpm-sources.pl:159
msgid "Browse..."
@@ -137,8 +137,7 @@ msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
+msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
#: ../edit-urpm-sources.pl:199
msgid "Name:"
@@ -249,8 +248,7 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
#: ../edit-urpm-sources.pl:438
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
#: ../edit-urpm-sources.pl:459
@@ -342,7 +340,7 @@ msgstr "Хосты:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:699
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)"
+msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Group"
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "Настроить источник"
#: ../edit-urpm-sources.pl:916
msgid "Enabled?"
-msgstr "Включен?"
+msgstr "Включён?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:917
msgid "Updates?"
@@ -496,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
"\n"
"Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n"
-"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n"
+"которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n"
"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
"для выполнения обновлений."
@@ -566,10 +564,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками"
#: ../rpmdrake:41
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
#: ../rpmdrake:42
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
@@ -578,8 +574,7 @@ msgstr ""
"update)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
"update"
@@ -668,7 +663,7 @@ msgstr "Компьютерные книги"
#: ../rpmdrake:205
msgid "Faqs"
-msgstr "ЧАВО"
+msgstr "FAQ'и"
#: ../rpmdrake:206
msgid "Howtos"
@@ -1196,8 +1191,7 @@ msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должн
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены "
+msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены "
#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
@@ -1469,12 +1463,8 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части."
#: ../rpmdrake:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Вы можете просматривать информацию о пакетах в правом окне, щёлкнув по "
-"названию пакета."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его названию в списке."
#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
@@ -2171,8 +2161,7 @@ msgid "Update media"
msgstr "Обновить источник"
#: ../rpmdrake.pm:743
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их "
"можно было обновить."
@@ -2259,8 +2248,7 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
#: ../rpmdrake.pm:875
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
"столе."
@@ -2488,8 +2476,7 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
+msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -2568,3 +2555,4 @@ msgstr "Менеджер источников программ"
#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "Все установлено успешно."
+