diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 48 |
1 files changed, 18 insertions, 30 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 23:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:39+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Путь или точка монтирования:" #: ../edit-urpm-sources.pl:140 msgid "Removable device" -msgstr "Съемное устройство" +msgstr "Съёмное устройство" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 msgid "Browse..." @@ -137,8 +137,7 @@ msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" #: ../edit-urpm-sources.pl:199 msgid "Name:" @@ -249,8 +248,7 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -342,7 +340,7 @@ msgstr "Хосты:" #: ../edit-urpm-sources.pl:699 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)" +msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" #: ../edit-urpm-sources.pl:702 msgid "Group" @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "Настроить источник" #: ../edit-urpm-sources.pl:916 msgid "Enabled?" -msgstr "Включен?" +msgstr "Включён?" #: ../edit-urpm-sources.pl:917 msgid "Updates?" @@ -496,7 +494,7 @@ msgstr "" "Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n" -"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" +"которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." @@ -566,10 +564,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" #: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" @@ -578,8 +574,7 @@ msgstr "" "update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" @@ -668,7 +663,7 @@ msgstr "Компьютерные книги" #: ../rpmdrake:205 msgid "Faqs" -msgstr "ЧАВО" +msgstr "FAQ'и" #: ../rpmdrake:206 msgid "Howtos" @@ -1196,8 +1191,7 @@ msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должн msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " +msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " #: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 msgid "Some packages can't be removed" @@ -1469,12 +1463,8 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." #: ../rpmdrake:1317 -#, fuzzy -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Вы можете просматривать информацию о пакетах в правом окне, щёлкнув по " -"названию пакета." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его названию в списке." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2171,8 +2161,7 @@ msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." @@ -2259,8 +2248,7 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " "столе." @@ -2488,8 +2476,7 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" -"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" +msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -2568,3 +2555,4 @@ msgstr "Менеджер источников программ" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Все установлено успешно." + |