diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 508 |
1 files changed, 261 insertions, 247 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of rpmdrake-ro.po to romana # translation of rpmdrake-ro.po to Romanian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ro.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ro.php3 # # rpmdrake # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-18 11:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 15:39+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "" -"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP " +"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" "\n" "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" "\n" -"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" +"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Trebuie să contactez situl Mandrakesoft pentru a obţine lista serverelor " +"Trebuie să contactez situl Mandriva pentru a obţine lista serverelor " "oglindă.\n" "Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" "\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Răsfoieşte..." msgid "Login:" msgstr "Logare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459 ../rpmdrake.pm:123 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "Tipul mediului:" #: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414 #: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557 #: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655 -#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:697 -#: ../rpmdrake:1501 ../rpmdrake:1509 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594 -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701 +#: ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake.pm:539 ../rpmdrake.pm:628 +#: ../rpmdrake.pm:697 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" @@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "Renunţă" #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596 #: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720 #: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840 -#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:697 ../rpmdrake:714 -#: ../rpmdrake:719 ../rpmdrake:1442 ../rpmdrake:1501 ../rpmdrake:1644 -#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504 +#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:718 +#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1446 ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1648 +#: ../rpmdrake.pm:114 ../rpmdrake.pm:224 ../rpmdrake.pm:281 ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adăugare" #: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642 -#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1177 +#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Şterge" @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Limite mediu" msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:512 -#: ../rpmdrake:625 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:382 ../rpmdrake:516 +#: ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nimic)" @@ -431,8 +431,10 @@ msgstr "Mediu" #: ../edit-urpm-sources.pl:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chei" +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Actualizare medii" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Regenerare hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587 +#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." @@ -533,7 +535,7 @@ msgstr "Configurări globale proxy" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1755 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1759 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1162,148 +1164,148 @@ msgstr "Jucării" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponibil)" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:497 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../rpmdrake:416 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" -#: ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../rpmdrake:446 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1542 -#: ../rpmdrake:1754 +#: ../rpmdrake:450 ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1546 +#: ../rpmdrake:1758 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Opreşte" -#: ../rpmdrake:494 ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:498 ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizabile" -#: ../rpmdrake:494 ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:498 ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Disponibile pt. adăugare" -#: ../rpmdrake:496 +#: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selectate" -#: ../rpmdrake:496 +#: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Deselectat" -#: ../rpmdrake:526 +#: ../rpmdrake:530 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fişiere:\n" -#: ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Jurnal schimbări:\n" -#: ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mediu:" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versiunea instalată curent:" -#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nume: " -#: ../rpmdrake:547 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versiune: " -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mărime: " -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importanţă: " -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Sumar: " -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:561 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descriere:" -#: ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "No description" msgstr "Nici o descriere" -#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:710 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:1634 +#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1638 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:589 +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Vă rog să alegeţi" -#: ../rpmdrake:589 +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "No update" msgstr "Nu sunt actualizări" -#: ../rpmdrake:628 +#: ../rpmdrake:632 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1314,28 +1316,28 @@ msgstr "" "actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" "sau că le-aţi instalat deja pe toate." -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "All" msgstr "Toate" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:697 ../rpmdrake:702 +#: ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mai multe informaţii" -#: ../rpmdrake:705 ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:709 ../rpmdrake:1627 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informaţii despre pachete" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1346,12 +1348,12 @@ msgstr "" "următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:734 ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:738 ../rpmdrake:747 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1360,7 +1362,7 @@ msgstr "" "Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:744 ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:810 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1371,12 +1373,12 @@ msgstr "" "deselectate acum:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:773 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pachete adiţionale necesare" -#: ../rpmdrake:774 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1387,17 +1389,17 @@ msgstr "" "trebuie de asemenea instalate\n" "\n" -#: ../rpmdrake:789 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (este în lista de excluderi)" -#: ../rpmdrake:791 +#: ../rpmdrake:795 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../rpmdrake:792 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1408,122 +1410,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1071 +#: ../rpmdrake:809 ../rpmdrake:1075 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Unele pachete trebuie şterse" -#: ../rpmdrake:830 +#: ../rpmdrake:834 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Mărime selecţie: %d MB" -#: ../rpmdrake:837 +#: ../rpmdrake:841 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Descrierea nu este disponibilă pentru acest pachet\n" -#: ../rpmdrake:904 +#: ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:904 +#: ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:904 +#: ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:928 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:928 #, c-format -msgid "Mandrakelinux choices" -msgstr "Opţiuni Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Opţiuni Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:931 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:936 +#: ../rpmdrake:940 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Toate pachetele, după mărime" -#: ../rpmdrake:937 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:945 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" -#: ../rpmdrake:946 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Numai ramuri, după data instalării" -#: ../rpmdrake:1020 +#: ../rpmdrake:1024 #, c-format msgid "in names" msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:1022 +#: ../rpmdrake:1026 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "în descrieri" -#: ../rpmdrake:1024 +#: ../rpmdrake:1028 #, c-format msgid "in file names" msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informaţii maximale" -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake:1059 +#: ../rpmdrake:1063 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1540,7 +1542,7 @@ msgstr "" "\n" "Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1555,98 +1557,98 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi? " -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1109 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Ştergere pachete Software" -#: ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1110 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualizare pachete software" -#: ../rpmdrake:1107 +#: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1116 ../rpmdrake:1125 ../rpmdrake:1136 -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1140 +#: ../rpmdrake:1145 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fişier" -#: ../rpmdrake:1116 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualizare medii" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Resetează selecţia" -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../rpmdrake:1140 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1145 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Terminare" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1145 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1152 +#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1152 +#: ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Arată pachetele selectate automat" -#: ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_jutor" -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake:1170 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../rpmdrake:1175 #, c-format msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1186 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Eroare fatală" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1228 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1660,12 +1662,12 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1246 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1682,12 +1684,12 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniţi %s." -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1702,62 +1704,62 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniţi %s." -#: ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1290 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1364 +#: ../rpmdrake:1368 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspectez %s" -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "changes:" msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake:1395 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:1403 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1419 +#: ../rpmdrake:1423 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake:1434 +#: ../rpmdrake:1438 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspectez..." -#: ../rpmdrake:1464 ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1623 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1620 +#: ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1624 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../rpmdrake:1467 ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:1471 ../rpmdrake:1608 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1605 ../rpmdrake:1660 +#: ../rpmdrake:1472 ../rpmdrake:1609 ../rpmdrake:1664 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1768,17 +1770,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1481 +#: ../rpmdrake:1485 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:1482 +#: ../rpmdrake:1486 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1483 ../rpmdrake:1554 +#: ../rpmdrake:1487 ../rpmdrake:1558 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1791,37 +1793,37 @@ msgstr "" "Eroare(erori) raportată(e):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1490 +#: ../rpmdrake:1494 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalare pachete..." -#: ../rpmdrake:1490 +#: ../rpmdrake:1494 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Iniţializez..." -#: ../rpmdrake:1499 +#: ../rpmdrake:1503 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake:1500 +#: ../rpmdrake:1504 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " -#: ../rpmdrake:1507 +#: ../rpmdrake:1511 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1530 +#: ../rpmdrake:1534 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:1547 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1836,12 +1838,12 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1659 +#: ../rpmdrake:1555 ../rpmdrake:1663 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake:1552 +#: ../rpmdrake:1556 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1854,22 +1856,22 @@ msgstr "" "\n" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake:1565 +#: ../rpmdrake:1569 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:1568 +#: ../rpmdrake:1572 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1588 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1617 +#: ../rpmdrake:1621 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1882,47 +1884,47 @@ msgstr "" "Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" "le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../rpmdrake:1617 +#: ../rpmdrake:1621 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../rpmdrake:1625 +#: ../rpmdrake:1629 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aceste pachete conţin informaţii de actualizare" -#: ../rpmdrake:1637 +#: ../rpmdrake:1641 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1650 +#: ../rpmdrake:1654 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." -#: ../rpmdrake:1651 +#: ../rpmdrake:1655 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." -#: ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:1677 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." -#: ../rpmdrake:1720 +#: ../rpmdrake:1724 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." -#: ../rpmdrake:1725 +#: ../rpmdrake:1729 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problemă în timpul ştergerii" -#: ../rpmdrake:1726 +#: ../rpmdrake:1730 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1759 +#: ../rpmdrake:1763 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" "să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1764 +#: ../rpmdrake:1768 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1960,204 +1962,214 @@ msgstr "" "care doriţi \n" "să le actualizaţi ." -#: ../rpmdrake:1769 +#: ../rpmdrake:1773 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1770 +#: ../rpmdrake:1774 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Your Mandrakelinux system comes with several thousands of software\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" "\n" -"Sistemul Mandrakelinux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe CDROM " -"sau DVD.\n" +"Sistemul Mandriva Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " +"CDROM sau DVD.\n" "Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" "să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake.pm:94 +#: ../rpmdrake.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualizare pachete software" -#: ../rpmdrake.pm:94 +#: ../rpmdrake.pm:95 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Update" -msgstr "Actualizare Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Actualizare Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake.pm:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Vă rog să introduceţi mai jos adresa dvs. de email " + +#: ../rpmdrake.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake.pm:183 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake.pm:187 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake.pm:267 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informaţii... " -#: ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:343 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:344 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:313 +#: ../rpmdrake.pm:345 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:346 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:347 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:348 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Elveţia" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../rpmdrake.pm:349 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../rpmdrake.pm:350 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:351 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:352 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:353 ../rpmdrake.pm:357 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:322 +#: ../rpmdrake.pm:354 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:355 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format msgid "France" msgstr "Franţa" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake.pm:358 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" -#: ../rpmdrake.pm:327 +#: ../rpmdrake.pm:359 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:328 +#: ../rpmdrake.pm:360 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:329 +#: ../rpmdrake.pm:361 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm:330 +#: ../rpmdrake.pm:362 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake.pm:331 +#: ../rpmdrake.pm:363 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake.pm:332 +#: ../rpmdrake.pm:364 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:333 +#: ../rpmdrake.pm:365 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake.pm:366 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:336 +#: ../rpmdrake.pm:368 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:337 +#: ../rpmdrake.pm:369 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:370 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:371 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake.pm:340 +#: ../rpmdrake.pm:372 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344 -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:373 ../rpmdrake.pm:374 ../rpmdrake.pm:375 ../rpmdrake.pm:376 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "United States" msgstr "Statele Unite" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2165,47 +2177,46 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Trebuie să contactez situl Mandrakesoft pentru a obţine lista serverelor " +"Trebuie să contactez situl Mandriva pentru a obţine lista serverelor " "oglindă.\n" "Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" "\n" "Pot să continui?" -#: ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "" -"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" +"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Trebuie să contactez situl Mandrakesoft pentru a obţine lista serverelor " +"Trebuie să contactez situl Mandriva pentru a obţine lista serverelor " "oglindă.\n" "Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" "\n" "Pot să continui?" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"Mandrakesoft." +"Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:444 +#: ../rpmdrake.pm:479 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"Mandrakesoft." +"Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:485 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2217,106 +2228,106 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" "\n" "%s\n" -"Probabil reţeaua sau situl Web al Mandrakesoft nu sunt disponibile.\n" +"Probabil reţeaua sau situl Web al Mandriva nu sunt disponibile.\n" "Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:492 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n" +"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" "\n" "%s\n" -"Probabil reţeaua sau situl Web al Mandrakesoft nu sunt disponibile.\n" +"Probabil reţeaua sau situl Web al Mandriva nu sunt disponibile.\n" "Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nu există servere oglindă" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrakelinux Official Updates." +"by Mandriva Linux Official Updates." msgstr "" "Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" "\n" "Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" "cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" -"de actualizările oficiale Mandrakelinux." +"de actualizările oficiale Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." -#: ../rpmdrake.pm:547 +#: ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:550 +#: ../rpmdrake.pm:584 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake.pm:587 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:591 #, c-format msgid " done." msgstr " terminat." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:595 #, c-format msgid " failed!" msgstr " Eşec!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:565 +#: ../rpmdrake.pm:599 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de pe mediul %s" -#: ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:603 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:610 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:613 +#: ../rpmdrake.pm:647 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Eroare la aducerea pachetelor" -#: ../rpmdrake.pm:614 +#: ../rpmdrake.pm:648 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2334,27 +2345,27 @@ msgstr "" "iarăsi\n" "mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizare mediu" -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:687 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" -#: ../rpmdrake.pm:667 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "Selectate" -#: ../rpmdrake.pm:671 +#: ../rpmdrake.pm:705 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: ../rpmdrake.pm:693 +#: ../rpmdrake.pm:727 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2367,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Erori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2378,17 +2389,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:772 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nu pot creea mediul." -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:777 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Adăugare mediu eşuată" -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:778 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2399,7 +2410,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:757 +#: ../rpmdrake.pm:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2407,26 +2418,26 @@ msgid "" "It will be disabled." msgstr "" "Mediul dumneavoastră `%s', folosit pentru update-uri, nu se potriveşte cu " -"versiunea de Mandrakelinux pe care o rulaţi (%s).\n" +"versiunea de Mandriva Linux pe care o rulaţi (%s).\n" "Va fi dezactivat." -#: ../rpmdrake.pm:760 +#: ../rpmdrake.pm:794 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -"Mandrakelinux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " +"Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "Mediul dumneavoastră `%s', folosit pentru update-uri, nu se potriveşte cu " -"versiunea de Mandrakelinux pe care o rulaţi (%s).\n" +"versiunea de Mandriva Linux pe care o rulaţi (%s).\n" "Va fi dezactivat." -#: ../rpmdrake.pm:776 +#: ../rpmdrake.pm:810 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../rpmdrake.pm:777 +#: ../rpmdrake.pm:811 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2702,6 +2713,9 @@ msgstr "Ştergere programe" msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrator surse de programe" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Chei" + #~ msgid "Rpmdrake %s" #~ msgstr "Rpmdrake %s" |