diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 536 |
1 files changed, 302 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bad261e5..7d3c2f32 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:50-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositivo removível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:778 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Tipo de mídia:" #: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 #: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 #: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:437 -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:470 +#: ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 #: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 #: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 -#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1273 -#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232 -#: ../rpmdrake.pm:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Limite da Mídia" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:409 -#: ../rpmdrake:481 +#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Atualizar mídia" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Hdlist regenerado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:544 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aguarde, atualizando fonte..." @@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Executando em modo usuário" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -533,568 +533,568 @@ msgstr "" "Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" "mas você poderá navegar pela base de dados existente." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar CD" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livros de Informática" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Perguntas Freqüentes" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Mensagem Passou " -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Enfileirar Serviços" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Banco de Dados" +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 #: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 -#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome e GTK+" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educação" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ferramentas de arquivos" +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Esportes" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" +#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ambiente Gráfico" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado em FVWN" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorando" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimídia" +#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 #: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 -#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 -#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Conversação" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Notícias" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acesso Remoto" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Chave Pública" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicando" +#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 #: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 -#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciência da computação" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociências" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemática" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Som" +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 #: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 #: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 -#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurações" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e Início" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empacotando" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel e Hardware" -#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas em modo texto" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo:" -#: ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:693 ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" -#: ../rpmdrake:333 ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:329 ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:354 +#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../rpmdrake:353 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Atualizável" -#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalável" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não selecionado" -#: ../rpmdrake:427 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:1459 #: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mais informações no pacote..." -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" -#: ../rpmdrake:466 +#: ../rpmdrake:462 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Aguarde, listando pacotes..." -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sem atualização" -#: ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:480 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1105,28 +1105,28 @@ msgstr "" "atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n" "ou você já atualizou todos." -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "All" msgstr "Todos" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:552 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1448 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1448 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:579 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr "" "precisa(m) ser removido(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594 +#: ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../rpmdrake:586 +#: ../rpmdrake:582 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1162,12 +1162,12 @@ msgstr "" "ser desselecionados agora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:624 +#: ../rpmdrake:620 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1178,17 +1178,17 @@ msgstr "" "ser instalado(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertence à lista de ignorados )" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:637 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1199,132 +1199,137 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:677 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake:679 +#: ../rpmdrake:675 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Descrição nao disponível para este pacote\n" -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:687 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:692 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mídia: " -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake:703 +#: ../rpmdrake:699 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:704 +#: ../rpmdrake:700 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:701 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:701 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:709 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:711 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:709 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações para correção de erros" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Recomendação do Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:797 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:805 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:807 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" -#: ../rpmdrake:811 +#: ../rpmdrake:810 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia" -#: ../rpmdrake:812 +#: ../rpmdrake:811 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:815 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" @@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Reiniciando a seleção" msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:587 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" @@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "" "'Gerenciador de Mídias' para habilitar ao menos uma\n" "(selecionando a coluna 'Habilitar?'). \n" "\n" -"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." +"Após isso, reinicie o %s." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" "para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n" "uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n" "\n" -"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." +"Após isso, reinicie o %s." #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1771,6 +1776,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1593 #, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1594 +#, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1784,158 +1794,182 @@ msgstr "" "no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n" "deseja instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:92 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Gerenciador de Atualizações." + +#: ../rpmdrake.pm:92 +#, c-format +msgid "Mandrakelinux Update" +msgstr "Mandrakelinux Update" + +#: ../rpmdrake.pm:179 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake.pm:183 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informação..." -#: ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Áustria" -#: ../rpmdrake.pm:283 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake.pm:284 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm:285 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake.pm:287 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:288 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake.pm:290 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grécia" -#: ../rpmdrake.pm:292 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanha" -#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlândia" -#: ../rpmdrake.pm:294 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itália" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japão" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:312 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coréia" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:313 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países baixos" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:314 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polônia" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suécia" -#: ../rpmdrake.pm:306 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312 -#: ../rpmdrake.pm:379 +#: ../rpmdrake.pm:322 ../rpmdrake.pm:323 ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Eu preciso contatar o site da Mandrakesoft para pegar a lista de " +"servidores.\n" +"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" + +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1949,19 +1983,41 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "" +"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da Mandrakesoft." + +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da Mandrakesoft." -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Erro durante o download" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" +"\n" +"%s\n" +"A sua conexão com a internet ou o site da Mandrakesoft, podem estar " +"indisponíveis no momento.\n" +"Por favor tente mais tarde." + +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1977,12 +2033,17 @@ msgstr "" "indisponíveis no momento.\n" "Por favor tente mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nenhum servidor" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:440 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1997,63 +2058,63 @@ msgstr "" "que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n" "pelas Atualizaçães Oficiais do Mandrakelinux." -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Escolha o servidor desejado." -#: ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake.pm:505 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... " -#: ../rpmdrake.pm:475 +#: ../rpmdrake.pm:508 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:511 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:515 #, c-format msgid " done." msgstr " pronto." -#: ../rpmdrake.pm:486 +#: ../rpmdrake.pm:519 #, c-format msgid " failed!" msgstr " falhou!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:490 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s da mídia %s" -#: ../rpmdrake.pm:494 +#: ../rpmdrake.pm:527 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Iniciando download de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:531 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'" -#: ../rpmdrake.pm:501 +#: ../rpmdrake.pm:534 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download de '%s', velocidade: %s" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erro ao recuperar pacotes" -#: ../rpmdrake.pm:524 +#: ../rpmdrake.pm:557 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2070,17 +2131,17 @@ msgstr "" "para reconfigurá-la, ou você deve tentar novamente\n" "depois." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:595 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:578 +#: ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../rpmdrake.pm:600 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2093,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Erros: \n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624 +#: ../rpmdrake.pm:652 ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2104,18 +2165,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:635 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Incapaz de criar a mídia." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:673 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia" # c-format -#: ../rpmdrake.pm:641 +#: ../rpmdrake.pm:674 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2126,7 +2187,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"A mídia `%s ', usada para atualizações, não é igual a versão do " +"Mandrakelinux que você está usando no momento (%s).\n" +" ela será desativada." + +#: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2399,10 +2471,6 @@ msgstr "Codificação de transferência desconhecida\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Código de erro desconhecido %d\n" -#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrakelinux Update" -msgstr "Mandrakelinux Update" - #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Instalar software" |