diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 706 |
1 files changed, 358 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d6322ea4..b0d6a45c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 15:29-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:689 +#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n" "ou você já atualizou todos." -#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake.pm:187 +#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gerenciamento de Software" @@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "Gerenciamento de Software" msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Aqui está a lista de atualização de pacotes de softwares" -#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:468 +#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:473 ../rpmdrake.pm:775 +#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake.pm:783 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:779 +#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:787 #, c-format msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:483 +#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:469 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -193,14 +193,14 @@ msgstr "Procurar..." msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 -#: ../rpmdrake.pm:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" # Translation needs reworking -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist:" @@ -250,25 +250,25 @@ msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de mídia:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:461 -#: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 -#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:613 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:448 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 ../Rpmdrake/gui.pm:462 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:621 ../rpmdrake.pm:706 ../rpmdrake.pm:779 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:482 -#: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:473 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:237 -#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:613 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:245 +#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -318,58 +318,58 @@ msgstr "Tem certeza que quer remover as seguintes fontes?" msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Aguarde, removendo mídia..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editar mídia" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:435 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editando mídia \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Downloader:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1069 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:461 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurar proxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:506 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Configuração proxy para a mídia \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Configuração Global de proxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -378,142 +378,142 @@ msgstr "" "Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: " "<servidorproxy[:porta]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Servidor proxy:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534 #, c-format msgid "User:" msgstr "Usuário:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Adicionar um grupo paralelo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editar o grupo paralelo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Adicionar limite na mídia" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:618 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Adicionar um host" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limite da mídia:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:705 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:910 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:926 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hosts:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar o urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Limite da Mídia" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:686 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:130 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:776 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1057 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos pacotes" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Mídia" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:813 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -522,32 +522,32 @@ msgstr "" "_:cryptographic keys\n" "Chaves" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:837 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:866 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Adicionar chave" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:863 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:879 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:885 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Remover chave" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -556,24 +556,24 @@ msgstr "" "Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n" "(nome da chave: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurar mídia" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:351 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:373 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 +#: ../rpmdrake:355 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:373 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Encerrar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:373 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:384 -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" @@ -649,44 +649,44 @@ msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:389 ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:389 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar Bug" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:391 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake é a ferramente de gerenciamento de pacotes Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:400 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Nome(s) de tradutores & email(s)\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" "\n" "Está pronto para continuar?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" "seu computador. Elas disponibilizarão novos pacotes de softwares para\n" "instalação ou para atualização." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Tamanho: " msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:824 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:838 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mídia: " @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Files:" msgstr "Arquivos:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:136 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" @@ -864,43 +864,43 @@ msgstr "Resumo: " msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:444 ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:475 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:445 ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:476 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mais informações no pacote..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:446 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:447 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:447 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "O seguinte pacote é necessário:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:447 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:466 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:467 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:469 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "" "Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também " "precisa(m) ser removido(s):" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 ../Rpmdrake/gui.pm:518 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:585 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:586 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "" "ser desselecionados agora:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:547 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:548 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:548 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -950,22 +950,22 @@ msgstr "" "ser instalado(s):\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:562 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertence à lista de ignorados )" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:567 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Um pacote não pôde ser instalado" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:567 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -987,27 +987,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:584 ../Rpmdrake/pkg.pm:561 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:624 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:625 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pacotes demais foram selecionados" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1024,42 +1024,42 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:250 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:239 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:653 ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:671 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Aguarde, listando pacotes..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sem atualização" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:712 ../rpmdrake:239 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Atualizável" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalável" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Descrição nao disponível para este pacote\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Compressão" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:77 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr "Banco de Dados" #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Monitorando" msgid "Multimedia" msgstr "Multimídia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo:" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Som" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 #: ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Cluster" #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:156 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurações" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Hardware" msgid "Packaging" msgstr "Empacotando" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" @@ -1535,133 +1535,133 @@ msgstr "Kernel e Hardware" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas em modo texto" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Estação de Trabalho" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Ferramentas de Console" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Estação de Jogos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Estação de Internet" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Estação de Multimídia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Computador de rede (cliente)" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estação de Trabalho Científica" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:168 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambiente Gráfico" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Estação de Trabalho GNOME" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Estação de Trabalho KDE" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Outros Ambientes Gráficos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Roteador" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Mail/Groupware/News" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Servidor de Rede" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" @@ -1738,48 +1738,48 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use " "máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias" -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrar somente estes pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pré-seleciona estes pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr " --urpmi-root use outro root para o urpmi e instalação rpm" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root força rodar como root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg fazer pesquisa por \"pkg\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:130 +#: ../Rpmdrake/init.pm:133 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Executando em modo usuário" -#: ../Rpmdrake/init.pm:131 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1790,12 +1790,12 @@ msgstr "" "Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" "mas você poderá navegar pela base de dados existente." -#: ../Rpmdrake/init.pm:138 ../Rpmdrake/init.pm:163 +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Seja bem-vindo" -#: ../Rpmdrake/init.pm:143 +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" "do seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:148 +#: ../Rpmdrake/init.pm:151 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../Rpmdrake/init.pm:153 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Bem vindo a ferramenta de instalação de software!" -#: ../Rpmdrake/init.pm:154 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1840,24 +1840,24 @@ msgstr "" "no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n" "deseja instalar no seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 +#: ../Rpmdrake/init.pm:168 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" "A ferramenta de instalação de software pode configurar uma fonte para obter " "os pacotes." -#: ../Rpmdrake/init.pm:166 +#: ../Rpmdrake/init.pm:169 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Você deseja adicionar fontes de mídia agora?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:561 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Already existing update media" msgstr "Mídia de atualização já existente" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:210 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:220 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:221 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1917,79 +1917,79 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742 -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748 +#: ../rpmdrake.pm:334 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:268 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Lendo descrição de atualizações" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:294 ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:300 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:297 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Por favor aguarde, listando pacotes base..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:337 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes instalados..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informação da atualização" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:456 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estes pacotes vêm com informação da atualização" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:463 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Informações de atualização sobre este pacote" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:467 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informações de atualização sobre o pacote %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:482 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 ../Rpmdrake/pkg.pm:723 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" # c-format -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:515 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2000,22 +2000,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:513 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:691 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2036,91 +2036,91 @@ msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado" msgstr[1] "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Remover chave" msgstr[1] "Remover chave" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "O seguinte pacote precisa ser removido para outros serem atualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Deseja continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Total: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741 -#: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 +#: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:631 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 ../Rpmdrake/pkg.pm:633 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Baixando o pacote `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% de %s completados, ETA = %s, velocidade = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completados, velocidade = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 ../rpmdrake.pm:754 ../rpmdrake.pm:863 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680 ../rpmdrake.pm:762 ../rpmdrake.pm:877 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2133,17 +2133,17 @@ msgstr "" "\n" "Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalação falhou" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2156,18 +2156,18 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificá-los agora para tomar eventuais ações:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:758 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:748 ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" # c-format -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Instalação concluída" msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." @@ -2267,122 +2267,122 @@ msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso." -#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:56 ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:73 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não selecionado" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Selecionado: %s / Espaço disponível: %s" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "Não Instalado" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s escolhas" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Recomendação do Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Backports" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Todas as atualizações." -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações para correção de erros" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:305 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../rpmdrake:301 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" @@ -2397,67 +2397,67 @@ msgstr "nos nomes" msgid "in file names" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake:334 +#: ../rpmdrake:344 #, c-format msgid "/_Auto solve dependancies" msgstr "" -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:355 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:368 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Recarregar a lista de _pacotes" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Gerenciador de Mídia" -#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:419 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Mostra automaticamente os pacotes _selecionados" -#: ../rpmdrake:438 +#: ../rpmdrake:434 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:445 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../rpmdrake:479 +#: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../rpmdrake:499 +#: ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Introdução Rápida" -#: ../rpmdrake:500 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Você pode navegar pelos pacotes à esquerda, separados por categorias." -#: ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:487 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2465,219 +2465,219 @@ msgstr "" "Você pode visualizar as informações sobre um pacote clicando nele na lista à " "direita." -#: ../rpmdrake:502 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Para instalar, atualizar ou remover um pacote, apenas clique na respectiva " "caixa de seleção." -#: ../rpmdrake.pm:106 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake.pm:106 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:133 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Favor entrar com suas credenciais para acesso ao proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:134 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: ../rpmdrake.pm:182 +#: ../rpmdrake.pm:190 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" -#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 +#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:195 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Atualização de Pacotes de Softwares" -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:192 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Software" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:290 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informação..." -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Áustria" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grécia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanha" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlândia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungria" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itália" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japão" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coréia" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países baixos" -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polônia" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm:430 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suécia" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:435 +#: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 ../rpmdrake.pm:438 ../rpmdrake.pm:439 +#: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446 ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm:537 +#: ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:541 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2704,27 +2704,27 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:547 ../rpmdrake.pm:585 +#: ../rpmdrake.pm:555 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Escolha de mirror" -#: ../rpmdrake.pm:550 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de servidores." -#: ../rpmdrake.pm:551 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:558 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Erro durante o download" -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:568 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" "indisponíveis.\n" "Por favor tente mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm:565 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2756,17 +2756,17 @@ msgstr "" "indisponíveis no momento.\n" "Por favor tente mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:583 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nenhum servidor" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:585 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Não foi possível encontrar o espelho" -#: ../rpmdrake.pm:578 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2781,68 +2781,68 @@ msgstr "" "que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n" "pelas Atualizaçães Oficiais do Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:605 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Escolha o servidor desejado." -#: ../rpmdrake.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... " -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid " done." msgstr " pronto." -#: ../rpmdrake.pm:664 +#: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid " failed!" msgstr " falhou!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:676 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s da mídia %s" -#: ../rpmdrake.pm:672 +#: ../rpmdrake.pm:680 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Iniciando download de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:676 +#: ../rpmdrake.pm:684 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:687 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download de '%s', velocidade: %s" -#: ../rpmdrake.pm:690 +#: ../rpmdrake.pm:698 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aguarde, atualizando fonte..." -#: ../rpmdrake.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erro ao recuperar pacotes" -#: ../rpmdrake.pm:718 +#: ../rpmdrake.pm:726 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2859,12 +2859,12 @@ msgstr "" "para reconfigurá-la, ou você deve tentar novamente\n" "depois." -#: ../rpmdrake.pm:749 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake.pm:754 +#: ../rpmdrake.pm:762 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -2872,12 +2872,12 @@ msgstr "" "Nenhuma mídia ativa encontrada. Você deve habilitar alguma mídia para poder " "atualizá-la." -#: ../rpmdrake.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:769 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:800 +#: ../rpmdrake.pm:816 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Erros: \n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:837 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2901,18 +2901,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:846 +#: ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Incapaz de criar a mídia." -#: ../rpmdrake.pm:851 +#: ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia" # c-format -#: ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake.pm:866 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:865 +#: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "" "está usando no momento (%s).\n" " Ela será desativada." -#: ../rpmdrake.pm:868 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2945,12 +2945,12 @@ msgstr "" "Linux que você está usando no momento (%s).\n" " ela será desativada." -#: ../rpmdrake.pm:885 +#: ../rpmdrake.pm:899 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" -#: ../rpmdrake.pm:886 +#: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3218,7 +3218,20 @@ msgstr "Codificação de transferência desconhecida\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Código de erro desconhecido %d\n" +#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "" + +#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Browse Available Software" +msgstr "Remover software" + #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Install, Remove & Update Software" msgstr "Instalar software" @@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr "Instalar software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gerenciador de Mídia de Software" -#~ msgid "Remove Software" -#~ msgstr "Remover software" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Caminho:" |