diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 325 |
1 files changed, 164 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 353cfbdf..dce3fa9a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:31-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:30-0300\n" "Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n" "Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Other" -msgstr "" +msgstr "Arquivar/Outros" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Canadá" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Computer science" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Computação Científica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Physics" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Físicas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Other" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Networking" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Rede" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/XFree86" -msgstr "" +msgstr "Sistema/XFree86" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de fonte:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ..." +msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ... " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Editar o grupo paralelo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Hardware" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Hardware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Publicando" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:" @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Gerenciador de Softwares" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Itália" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Kernel e Hardware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -191,6 +191,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n" +"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" +"mas você poderá navegar pela base de dados existente." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Python" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Python" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Boot e Inicialização" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -250,12 +253,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Configurar o urpmi paralelo (a execução distribuída do urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Som" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -282,9 +285,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Canadá" +msgstr "Comando" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emuladores" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "Senha:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Servers" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Servidores" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Instalação de Pacotes de Software" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/KDE" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -354,12 +357,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "por disponibilidade de atualização" +msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurar fontes" @@ -374,9 +377,9 @@ msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ficar parado" +msgstr "Monitorando" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, ele deve aparecer logo em seu desktop." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Escolha um servidor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -458,12 +461,12 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Adicionar fonte" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" msgstr "Atualizar fonte(s)" @@ -474,9 +477,9 @@ msgid "" msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos os pacotes," +msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" # c-format #: ../rpmdrake:1 @@ -491,7 +494,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..." @@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protocolo:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -533,12 +536,12 @@ msgstr "Informação..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/File transfer" -msgstr "" +msgstr "Rede/Transferência de Arquivos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Other" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "Verificando..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Cards" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Cartas" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -558,7 +561,7 @@ msgstr "Japão" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Remote access" -msgstr "" +msgstr "Rede/Acesso Remoto" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -573,12 +576,12 @@ msgstr "%s conflita com %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Type1" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Fontes/Tipo1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/C" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "" "Deseja continuar?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -628,19 +631,19 @@ msgstr "" "\n" "Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você " "irá utilizar\n" -"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes " -"de softwares\n" -"ou para realizar atualizações." +"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos " +"pacotes \n" +"de softwares ou para realizar atualizações." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Mídia" +msgstr "Médio" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Internacionalização" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -650,7 +653,7 @@ msgstr "Tamanho: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um grupo paralelo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -668,14 +671,14 @@ msgid "unknown package " msgstr "pacote desconhecido" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar fonte(s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Base de Dados" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paralelo..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminais" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -723,14 +726,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books/Other" -msgstr "Outro" +msgstr "Livros/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Other" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Outros" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -748,14 +751,14 @@ msgid "Korea" msgstr "Coréia" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Aventura" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -763,19 +766,19 @@ msgid "in files" msgstr "nos arquivos" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos os pacotes," +msgstr "Todos os pacotes, por grupo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/Baseado no FVWM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Sports" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Esporte" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -808,12 +811,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Aguarde, atualizando fonte" +msgstr "Aguarde, gerando hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editar a fonte" @@ -858,9 +861,9 @@ msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Mídia:" +msgstr "Limite da fonte:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -875,12 +878,12 @@ msgstr "Salvar alterações" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/News" -msgstr "" +msgstr "Rede/Notícias" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Faqs" -msgstr "" +msgstr "Livros/FAQ's" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -916,15 +919,15 @@ msgstr "Espanha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Astronomia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Kernel" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Kernel" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Fonte de atualização já existente" @@ -936,7 +939,7 @@ msgstr "Arquivos:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Arcade" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Arcade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -961,15 +964,15 @@ msgstr "Pacotes adicionais são necessários" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Chat" -msgstr "" +msgstr "Rede/Chat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Executando em modo usuário" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -977,15 +980,15 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer " -"isso,\n" -"inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources Manager),\n" +"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer \n" +"isso, inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources " +"Manager),\n" "e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n" "\n" "E por fim reinicie o MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Adicionando a fonte:" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Localizar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Perl" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Dispositivo removível" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Icewm" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1063,9 +1066,9 @@ msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Aguarde, adicionando fonte..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games/Other" -msgstr "Outro" +msgstr "Jogos/Outros" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "Login:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Other" -msgstr "" +msgstr "Rede/Outros" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1085,17 +1088,17 @@ msgstr "Bélgica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de arquivos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Arquivar/Queimar CD" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Biology" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Biologia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "Iniciando download de `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Libraries" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Bibliotecas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1125,17 +1128,17 @@ msgstr "Erro fatal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Strategy" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Estratégia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Java" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Java" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1153,12 +1156,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Compression" -msgstr "" +msgstr "Arquivar/Compressão" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Litterature" -msgstr "" +msgstr "Livros/Literatura" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1168,17 +1171,17 @@ msgstr "Escolha o servidor desejado." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Comunicações" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editando fonte \"%s\":" +msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Razão para atualização:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Matemáticas" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1218,12 +1221,12 @@ msgstr "Problema durante a remoção" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/Enlightenment" # c-format #: ../rpmdrake:1 @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgid "No package found for installation." msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mídia:" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Chemistry" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Arquivos locais" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Escolha a fonte para adicionar no limite de fontes:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1309,12 +1312,12 @@ msgstr "Por favor escolha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Base de Dados" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/IRC" -msgstr "" +msgstr "Rede/IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1354,17 +1357,17 @@ msgstr "Download de '%s', velocidade: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Hosts:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Gnome e GTK+" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "Informação máxima" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Backup" -msgstr "" +msgstr "Arquivar/Cópia de Segurança" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Atualizações para correção de erros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/WWW" -msgstr "" +msgstr "Rede/WWW" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1467,12 +1470,12 @@ msgstr "Habilitar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Geociências" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Console" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Fontes/Console" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "Recomendação do Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Brinquedos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1502,10 +1505,10 @@ msgstr "pronto." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/KDE e Qt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your media database." @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" -msgstr "" +msgstr "Livros/Como fazer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Boards" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Tabuleiros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1546,7 +1549,7 @@ msgstr "Dinamarca" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Mail" -msgstr "" +msgstr "Rede/E-mail" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "Taiwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1584,14 +1587,14 @@ msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "por repositório de fontes" +msgstr "Todos os pacotes, por repositório de fontes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Fontes/X11 bitmap" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um host" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "Não" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Limite da Fonte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1631,7 +1634,7 @@ msgstr "Alterando fonte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/GNOME" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/GNOME" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1662,12 +1665,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Computer books" -msgstr "" +msgstr "Livros/Livros de Informática" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Base" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Base" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1709,22 +1712,22 @@ msgstr "Versão instalada atualmente: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C++" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/C++" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Printing" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Impressora" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Puzzles" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Packaging" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Empacotando" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1732,14 +1735,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." +msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "por estado de seleção" +msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "Nome:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Other" -msgstr "" +msgstr "Ambiente Gráfico/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1764,17 +1767,17 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas em modo texto" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Servidor proxy:" +msgstr "Nome do grupo:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1782,24 +1785,24 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editando fonte \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adicionar fonte" +msgstr "Adicionar limite na fonte" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "por grupo" +msgstr "Grupo" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "Aguarde, removendo fonte..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Acessibilidade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1817,19 +1820,19 @@ msgid "changes:" msgstr "mudanças:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Adicionar..." +msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Hdlist regenerado" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Editar" +msgstr "Editores" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/True type" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Fontes/True type" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format |