aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po325
1 files changed, 164 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 353cfbdf..dce3fa9a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-30 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:30-0300\n"
"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n"
"Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar/Outros"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Canadá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Computação Científica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Físicas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Rede"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/XFree86"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de fonte:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ..."
+msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ... "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Editar o grupo paralelo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publicando"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Gerenciador de Softwares"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Itália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Kernel e Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -191,6 +191,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n"
+"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n"
+"mas você poderá navegar pela base de dados existente."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Python"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Python"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Boot e Inicialização"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -250,12 +253,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o urpmi paralelo (a execução distribuída do urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -282,9 +285,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Comando"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -316,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emuladores"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "Senha:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Servidores"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -354,12 +357,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "por disponibilidade de atualização"
+msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar fontes"
@@ -374,9 +377,9 @@ msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ficar parado"
+msgstr "Monitorando"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, ele deve aparecer logo em seu desktop."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Escolha um servidor..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -458,12 +461,12 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Adicionar fonte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Atualizar fonte(s)"
@@ -474,9 +477,9 @@ msgid ""
msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos os pacotes,"
+msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
# c-format
#: ../rpmdrake:1
@@ -491,7 +494,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..."
@@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -533,12 +536,12 @@ msgstr "Informação..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Transferência de Arquivos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "Verificando..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Cartas"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -558,7 +561,7 @@ msgstr "Japão"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Remote access"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Acesso Remoto"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -573,12 +576,12 @@ msgstr "%s conflita com %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Fontes/Tipo1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/C"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -616,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Deseja continuar?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -628,19 +631,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você "
"irá utilizar\n"
-"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes "
-"de softwares\n"
-"ou para realizar atualizações."
+"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos "
+"pacotes \n"
+"de softwares ou para realizar atualizações."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Mídia"
+msgstr "Médio"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Internacionalização"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -650,7 +653,7 @@ msgstr "Tamanho: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Escritório"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -668,14 +671,14 @@ msgid "unknown package "
msgstr "pacote desconhecido"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Atualizar fonte(s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Base de Dados"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminais"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -723,14 +726,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books/Other"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Livros/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Outros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -748,14 +751,14 @@ msgid "Korea"
msgstr "Coréia"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Aventura"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -763,19 +766,19 @@ msgid "in files"
msgstr "nos arquivos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos os pacotes,"
+msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/Baseado no FVWM"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Esporte"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -808,12 +811,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Aguarde, atualizando fonte"
+msgstr "Aguarde, gerando hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar a fonte"
@@ -858,9 +861,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "Mídia:"
+msgstr "Limite da fonte:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -875,12 +878,12 @@ msgstr "Salvar alterações"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/News"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Notícias"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Livros/FAQ's"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -916,15 +919,15 @@ msgstr "Espanha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Astronomia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Kernel"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Fonte de atualização já existente"
@@ -936,7 +939,7 @@ msgstr "Arquivos:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -961,15 +964,15 @@ msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Chat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Executando em modo usuário"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -977,15 +980,15 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer "
-"isso,\n"
-"inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources Manager),\n"
+"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer \n"
+"isso, inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources "
+"Manager),\n"
"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n"
"\n"
"E por fim reinicie o MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Adicionando a fonte:"
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Localizar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Dispositivo removível"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1063,9 +1066,9 @@ msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Aguarde, adicionando fonte..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games/Other"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Jogos/Outros"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "Login:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Outros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1085,17 +1088,17 @@ msgstr "Bélgica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de arquivos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar/Queimar CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Biologia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "Iniciando download de `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Bibliotecas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1125,17 +1128,17 @@ msgstr "Erro fatal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Estratégia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Java"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Java"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1153,12 +1156,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar/Compressão"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Litterature"
-msgstr ""
+msgstr "Livros/Literatura"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1168,17 +1171,17 @@ msgstr "Escolha o servidor desejado."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicações"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editando fonte \"%s\":"
+msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Razão para atualização:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Matemáticas"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1218,12 +1221,12 @@ msgstr "Problema durante a remoção"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/Enlightenment"
# c-format
#: ../rpmdrake:1
@@ -1243,7 +1246,7 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia:"
@@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Chemistry"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Arquivos locais"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a fonte para adicionar no limite de fontes:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1309,12 +1312,12 @@ msgstr "Por favor escolha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Base de Dados"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1354,17 +1357,17 @@ msgstr "Download de '%s', velocidade: %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Gnome e GTK+"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "Informação máxima"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar/Cópia de Segurança"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Atualizações para correção de erros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/WWW"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/WWW"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1467,12 +1470,12 @@ msgstr "Habilitar?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Geociências"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Console"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Fontes/Console"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "Recomendação do Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Brinquedos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1502,10 +1505,10 @@ msgstr "pronto."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/KDE e Qt"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your media database."
@@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Livros/Como fazer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Tabuleiros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1546,7 +1549,7 @@ msgstr "Dinamarca"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/E-mail"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "Taiwan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1584,14 +1587,14 @@ msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "por repositório de fontes"
+msgstr "Todos os pacotes, por repositório de fontes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Fontes/X11 bitmap"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um host"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "Não"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da Fonte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1631,7 +1634,7 @@ msgstr "Alterando fonte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1662,12 +1665,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Livros/Livros de Informática"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Base"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Base"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1709,22 +1712,22 @@ msgstr "Versão instalada atualmente: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C++"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/C++"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Impressora"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Puzzles"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Empacotando"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1732,14 +1735,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
+msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "por estado de seleção"
+msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "Nome:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente Gráfico/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1764,17 +1767,17 @@ msgstr "Ok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas em modo texto"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Servidor proxy:"
+msgstr "Nome do grupo:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1782,24 +1785,24 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando fonte \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adicionar fonte"
+msgstr "Adicionar limite na fonte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "por grupo"
+msgstr "Grupo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "Aguarde, removendo fonte..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1817,19 +1820,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Adicionar..."
+msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Hdlist regenerado"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editores"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/True type"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Fontes/True type"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format