diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 271 |
1 files changed, 150 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 08647316..9b08f0f8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-29 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 10:15GMT -3\n" "Last-Translator: Marcio Jose Conceicao <marciojc@yahoo.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo removível" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461 msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Escolhendo um servidor..." msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:228 msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -107,14 +107,16 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Tipo de fonte:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 -#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272 -#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:779 ../rpmdrake_.c:805 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 +#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777 +#: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:805 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 +#: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -164,43 +166,70 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aguarde, atualizando mídia" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 +#, fuzzy +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar fontes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224 +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226 +msgid "User:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250 msgid "Configure sources" msgstr "Configurar fontes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Enabled?" msgstr "Habilitar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:601 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:281 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283 msgid "Add..." msgstr "Adicionar" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 msgid "Update..." msgstr "Atualizar" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 +msgid "Proxy..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 msgid "Save and quit" msgstr "Salvar e sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:604 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -211,7 +240,7 @@ msgstr "" "\n" "Está pronto para continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:303 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" @@ -344,11 +373,11 @@ msgid "China" msgstr "China" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 -#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222 +#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:220 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm_.c:230 +#: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -361,16 +390,16 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:234 +#: ../rpmdrake.pm_.c:232 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +#: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "Error during download" msgstr "Erro durante download" -#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#: ../rpmdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -386,11 +415,11 @@ msgstr "" "indisponíveis no momento.\n" "Por favor tente mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#: ../rpmdrake.pm_.c:247 msgid "No mirror" msgstr "Nenhum servidor" -#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +#: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -404,7 +433,7 @@ msgstr "" "que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n" "pelas Atualizações Oficiais do Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm_.c:264 +#: ../rpmdrake.pm_.c:262 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Escolha o servidor desejado." @@ -412,72 +441,72 @@ msgstr "Escolha o servidor desejado." msgid "Other" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:425 ../rpmdrake_.c:426 +#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422 msgid "(Non available)" msgstr "(Indisponível)" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:194 +#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190 msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake_.c:143 +#: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../rpmdrake_.c:158 +#: ../rpmdrake_.c:154 #, fuzzy msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando nos arquivos:" -#: ../rpmdrake_.c:161 +#: ../rpmdrake_.c:157 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295 +#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291 msgid "Addable" msgstr "instalável" -#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295 +#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291 msgid "Upgradable" msgstr "Atualizável" -#: ../rpmdrake_.c:197 +#: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:197 +#: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:232 +#: ../rpmdrake_.c:228 msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:234 +#: ../rpmdrake_.c:230 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" -#: ../rpmdrake_.c:234 +#: ../rpmdrake_.c:230 msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake_.c:250 +#: ../rpmdrake_.c:246 msgid "unknown package " msgstr "Pacote desconhecido" -#: ../rpmdrake_.c:260 +#: ../rpmdrake_.c:256 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Aguarde, listando pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:270 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake_.c:276 +#: ../rpmdrake_.c:272 msgid "No update" msgstr "Sem atualização" -#: ../rpmdrake_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:273 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -487,11 +516,11 @@ msgstr "" "atualização disponível para os pacotes instaldos em seu computador,\n" "ou você já atualizou todos." -#: ../rpmdrake_.c:328 +#: ../rpmdrake_.c:324 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:329 +#: ../rpmdrake_.c:325 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -501,11 +530,11 @@ msgstr "" "precisam ser removidos:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:335 +#: ../rpmdrake_.c:331 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:336 ../rpmdrake_.c:394 +#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -515,11 +544,11 @@ msgstr "" "ser desselecionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:364 +#: ../rpmdrake_.c:360 msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../rpmdrake_.c:365 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -529,11 +558,11 @@ msgstr "" "ser instalados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 +#: ../rpmdrake_.c:374 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instaldos" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake_.c:375 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -541,21 +570,21 @@ msgstr "" "Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:393 ../rpmdrake_.c:564 +#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:415 +#: ../rpmdrake_.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:417 +#: ../rpmdrake_.c:413 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:423 +#: ../rpmdrake_.c:419 #, c-format msgid "" "%sFiles:\n" @@ -565,12 +594,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:424 +#: ../rpmdrake_.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Fonte" -#: ../rpmdrake_.c:429 +#: ../rpmdrake_.c:425 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -591,7 +620,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:433 +#: ../rpmdrake_.c:429 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -610,69 +639,69 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:461 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações de segurança" -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:461 msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:480 msgid "Mandrake choices" msgstr "Recomendação do Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake_.c:481 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:482 msgid "All packages," msgstr "Todos os pacotes," -#: ../rpmdrake_.c:509 +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "by group" msgstr "por grupo" -#: ../rpmdrake_.c:509 +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "by size" msgstr "por tamanho" -#: ../rpmdrake_.c:510 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by selection state" msgstr "por estado de seleção" -#: ../rpmdrake_.c:511 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by source repository" msgstr "por servidor" -#: ../rpmdrake_.c:511 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by update availability" msgstr "por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:529 #, fuzzy msgid "in files" msgstr "Arquivos locais" -#: ../rpmdrake_.c:544 +#: ../rpmdrake_.c:540 msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:544 +#: ../rpmdrake_.c:540 #, fuzzy msgid "Normal information" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:561 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -687,35 +716,35 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:585 +#: ../rpmdrake_.c:582 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake_.c:590 +#: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake_.c:602 +#: ../rpmdrake_.c:599 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:613 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Gerenciador de Softwares" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalador de pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:647 +#: ../rpmdrake_.c:644 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -727,24 +756,24 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:651 +#: ../rpmdrake_.c:648 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para atualizar a informação dos pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:653 +#: ../rpmdrake_.c:650 msgid "Error updating medium" msgstr "Erro ao atualizar mídia" -#: ../rpmdrake_.c:654 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável ao atualizar as informações dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:660 +#: ../rpmdrake_.c:657 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:661 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -753,16 +782,16 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:667 +#: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para iniciar a atualização dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:671 +#: ../rpmdrake_.c:668 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erro ao adicionar mídia de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:672 +#: ../rpmdrake_.c:669 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -783,48 +812,52 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja tentar outro servidor?" -#: ../rpmdrake_.c:701 +#: ../rpmdrake_.c:698 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:721 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:721 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:724 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake_.c:730 +#: ../rpmdrake_.c:727 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:746 +#: ../rpmdrake_.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover" -#: ../rpmdrake_.c:748 +#: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:750 +#: ../rpmdrake_.c:747 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:753 +#: ../rpmdrake_.c:750 #, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:760 +#: ../rpmdrake_.c:759 +msgid "Inspect..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:772 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -833,44 +866,40 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:761 +#: ../rpmdrake_.c:773 #, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instaldos" -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:774 #, fuzzy msgid "everything was installed correctly" msgstr "Tudo já foi instalado." -#: ../rpmdrake_.c:767 -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake_.c:795 +#: ../rpmdrake_.c:793 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pocotes." -#: ../rpmdrake_.c:796 +#: ../rpmdrake_.c:794 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../rpmdrake_.c:801 msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake_.c:804 +#: ../rpmdrake_.c:802 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favaor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:812 +#: ../rpmdrake_.c:810 msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake_.c:813 +#: ../rpmdrake_.c:811 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -878,35 +907,35 @@ msgstr "" "Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" "Você pode atualizar a sua lista de fontes." -#: ../rpmdrake_.c:816 +#: ../rpmdrake_.c:814 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizações..." -#: ../rpmdrake_.c:825 +#: ../rpmdrake_.c:823 msgid "Program missing" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:826 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:844 +#: ../rpmdrake_.c:842 msgid "Everything already installed." msgstr "Tudo já foi instalado." -#: ../rpmdrake_.c:845 +#: ../rpmdrake_.c:843 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tudo já foi instaldo. (supõe-se que seja válido para todos?)" -#: ../rpmdrake_.c:855 +#: ../rpmdrake_.c:853 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:893 +#: ../rpmdrake_.c:891 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:908 +#: ../rpmdrake_.c:906 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -918,7 +947,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta irá ajudar você quando precisar remover softwares\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake_.c:913 +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -929,7 +958,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake_.c:918 +#: ../rpmdrake_.c:916 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |