aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po765
1 files changed, 383 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db53ea17..e10bd8d1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-03 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:50-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:320
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:343
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositivo removível"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Atualizações de segurança"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "Escolha um servidor..."
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:397
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
# Translation needs reworking
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:344
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist:"
@@ -134,23 +134,24 @@ msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de mídia:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194 ../edit-urpm-sources.pl:264
-#: ../edit-urpm-sources.pl:327 ../edit-urpm-sources.pl:352
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:495
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535 ../edit-urpm-sources.pl:593
-#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1341
-#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake.pm:479 ../rpmdrake.pm:561 ../rpmdrake.pm:632
+#: ../edit-urpm-sources.pl:350 ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:518
+#: ../edit-urpm-sources.pl:558 ../edit-urpm-sources.pl:616
+#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:631
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:266
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352 ../edit-urpm-sources.pl:404
-#: ../edit-urpm-sources.pl:492 ../edit-urpm-sources.pl:534
-#: ../edit-urpm-sources.pl:586 ../edit-urpm-sources.pl:658
-#: ../edit-urpm-sources.pl:726 ../edit-urpm-sources.pl:779
-#: ../edit-urpm-sources.pl:929 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1341 ../rpmdrake:1482
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:479
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375 ../edit-urpm-sources.pl:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:515 ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:749 ../edit-urpm-sources.pl:802
+#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:1353 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -195,53 +196,53 @@ msgstr "Tem certeza que quer remover a fonte\" %s\"?"
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Aguarde, removendo mídia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:334
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:340
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando mídia \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:331
+#: ../edit-urpm-sources.pl:354
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:339 ../edit-urpm-sources.pl:913
+#: ../edit-urpm-sources.pl:362 ../edit-urpm-sources.pl:935
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:350
+#: ../edit-urpm-sources.pl:373
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:374
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:373
+#: ../edit-urpm-sources.pl:396
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurar proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:406
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Configuração proxy para a mídia \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:407
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Configuração Global de proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386
+#: ../edit-urpm-sources.pl:409
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -250,164 +251,164 @@ msgstr ""
"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: "
"<servidorproxy[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Servidor proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:415
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:486
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:486
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editar o grupo paralelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:497
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Adicionar limite na mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:486
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:523
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Adicionar um host"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:529
+#: ../edit-urpm-sources.pl:552
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl:583
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:564
+#: ../edit-urpm-sources.pl:587
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:565
+#: ../edit-urpm-sources.pl:588
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:567
+#: ../edit-urpm-sources.pl:590
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Limite da mídia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:572 ../edit-urpm-sources.pl:579
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:602
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:573 ../edit-urpm-sources.pl:580
-#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:895 ../rpmdrake:1060
+#: ../edit-urpm-sources.pl:596 ../edit-urpm-sources.pl:603
+#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1137
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:574
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:608
+#: ../edit-urpm-sources.pl:631
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar o urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Limite da Mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:635
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:622 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406
-#: ../rpmdrake:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:899
+#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../edit-urpm-sources.pl:921
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650 ../edit-urpm-sources.pl:905
+#: ../edit-urpm-sources.pl:673 ../edit-urpm-sources.pl:927
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:666
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos pacotes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:670 ../edit-urpm-sources.pl:814
+#: ../edit-urpm-sources.pl:693 ../edit-urpm-sources.pl:836
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:675
+#: ../edit-urpm-sources.pl:698
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Fontes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:708
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Adicionar chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720
+#: ../edit-urpm-sources.pl:743
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:748
+#: ../edit-urpm-sources.pl:771
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Remover chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:772
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -416,83 +417,83 @@ msgstr ""
"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n"
"(nome da chave: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:767
+#: ../edit-urpm-sources.pl:790
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Adicionar chave..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:771
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Remover chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:788
+#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:813
+#: ../edit-urpm-sources.pl:835
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Habilitar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:826
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:826
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Hdlist regenerado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:838 ../rpmdrake.pm:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:860 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Aguarde, atualizando fonte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:842
+#: ../edit-urpm-sources.pl:864
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Aguarde, gerando hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:931
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Atualizar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:912
+#: ../edit-urpm-sources.pl:934
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Gerenciar chaves..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl:936
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "Configuração Global de proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:921 ../rpmdrake:1051
+#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1128
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:924 ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1131
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:925 ../rpmdrake:1055
+#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1132
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:941 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1593
+#: ../edit-urpm-sources.pl:967 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1665
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Está pronto para continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:944
+#: ../edit-urpm-sources.pl:970
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr ""
"seu computador. Elas disponibilizarão novos pacotes de softwares para\n"
"instalação ou para atualização."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:956
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -552,12 +553,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso."
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Executando em modo usuário"
-#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -568,567 +569,567 @@ msgstr ""
"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n"
"mas você poderá navegar pela base de dados existente."
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arquivar"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravar CD"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
-#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Livros"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Livros de Informática"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Perguntas Freqüentes"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Como fazer"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Mensagem Passou "
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Enfileirar Serviços"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Banco de Dados"
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
-#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "Gnome e GTK+"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE e Qt"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Educação"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Ferramentas de arquivos"
-#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Tabuleiros"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Esportes"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Estratégia"
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Ambiente Gráfico"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Baseado em FVWN"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimídia"
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Conversação"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensagens Instantâneas"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Acesso Remoto"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Chave Pública"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Ciências"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Ciência da computação"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geociências"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
-#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot e Início"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Empacotando"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel e Hardware"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Ferramentas em modo texto"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Brinquedos"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo:"
-#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:767 ../rpmdrake:768
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Indisponível)"
-#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:464
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
-#: ../rpmdrake:330
+#: ../rpmdrake:396
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
-#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1592
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:1199 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:354
+#: ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
+#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Atualizável"
-#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
+#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Instalável"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:467
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:467
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Não selecionado"
-#: ../rpmdrake:424
+#: ../rpmdrake:501
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1472
+#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1544
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informações no pacote..."
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:520
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor escolha"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:520
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
-#: ../rpmdrake:463
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Sem atualização"
-#: ../rpmdrake:481
+#: ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1139,28 +1140,28 @@ msgstr ""
"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n"
"ou você já atualizou todos."
-#: ../rpmdrake:501
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1461
+#: ../rpmdrake:629 ../rpmdrake:1533
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1171,12 +1172,12 @@ msgstr ""
"precisa(m) ser removido(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:659 ../rpmdrake:668
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:730
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1196,12 +1197,12 @@ msgstr ""
"ser desselecionados agora:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:699
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1212,17 +1213,17 @@ msgstr ""
"ser instalado(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:713
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pertence à lista de ignorados )"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:715
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:716
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1233,192 +1234,192 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake:1055
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:751
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:676
+#: ../rpmdrake:753
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:682
+#: ../rpmdrake:759
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Descrição nao disponível para este pacote\n"
-#: ../rpmdrake:688
+#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Arquivos:\n"
-#: ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:768
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Histórico de atualizações:\n"
-#: ../rpmdrake:693
+#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia: "
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:772
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:704
+#: ../rpmdrake:781
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:708
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../rpmdrake:710
+#: ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Atualizações normais"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:871
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:871
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Recomendação do Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:797
+#: ../rpmdrake:874
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:805
+#: ../rpmdrake:882
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:883
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:807
+#: ../rpmdrake:884
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake:811
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
-#: ../rpmdrake:812
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
-#: ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
-#: ../rpmdrake:890
+#: ../rpmdrake:967
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:969
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:971
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos arquivos"
-#: ../rpmdrake:905
+#: ../rpmdrake:982
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:983
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake.pm:612
+#: ../rpmdrake:986 ../rpmdrake:1141 ../rpmdrake.pm:611
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:1017
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:1017
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informação máxima"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:965
+#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
-#: ../rpmdrake:966
+#: ../rpmdrake:1043
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1450,57 +1451,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:1012
+#: ../rpmdrake:1089
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1090
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Atualização de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:1014
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1110
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:1040
+#: ../rpmdrake:1117
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1137
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1153
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:1114
+#: ../rpmdrake:1191
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:1115
+#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:1123
+#: ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1513,12 +1514,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:1132
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:1133
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1535,12 +1536,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o %s."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1220
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake:1144
+#: ../rpmdrake:1221
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1555,63 +1556,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o %s."
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1250
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1317
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1321
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1246
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1325
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1337
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1347
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1457
+#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1529
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1458
+#: ../rpmdrake:1374 ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1442
+#: ../rpmdrake:1376 ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1300 ../rpmdrake:1443 ../rpmdrake:1498
+#: ../rpmdrake:1377 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1622,17 +1623,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1321
+#: ../rpmdrake:1390
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1389
+#: ../rpmdrake:1392 ../rpmdrake:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1645,37 +1646,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1330
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../rpmdrake:1330
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1409
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1370
+#: ../rpmdrake:1439
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1379
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1690,12 +1691,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1386 ../rpmdrake:1497
+#: ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1569
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1387
+#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1708,22 +1709,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake:1401
+#: ../rpmdrake:1473
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1476
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1420
+#: ../rpmdrake:1492
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1736,48 +1737,48 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../rpmdrake:1463
+#: ../rpmdrake:1535
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estes pacotes vêm com informação da atualização"
-#: ../rpmdrake:1475
+#: ../rpmdrake:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Mais informações no pacote..."
-#: ../rpmdrake:1488
+#: ../rpmdrake:1560
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:1489
+#: ../rpmdrake:1561
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1511
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1630
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1635
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1564
+#: ../rpmdrake:1636
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1597
+#: ../rpmdrake:1669
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1674
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1813,12 +1814,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1679
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1608
+#: ../rpmdrake:1680
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1833,183 +1834,183 @@ msgstr ""
"no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n"
"deseja instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake.pm:91
+#: ../rpmdrake.pm:90
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake.pm:91
+#: ../rpmdrake.pm:90
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Mandrakelinux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informação..."
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
-#: ../rpmdrake.pm:308
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Coréia"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Países baixos"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2037,25 +2038,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Erro durante o download"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"indisponíveis no momento.\n"
"Por favor tente mais tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2087,17 +2088,17 @@ msgstr ""
"indisponíveis no momento.\n"
"Por favor tente mais tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Nenhum servidor"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2112,63 +2113,63 @@ msgstr ""
"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
"pelas Atualizaçães Oficiais do Mandrakelinux."
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Escolha o servidor desejado."
-#: ../rpmdrake.pm:514
+#: ../rpmdrake.pm:513
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... "
-#: ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake.pm:516
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:520
+#: ../rpmdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:524
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid " done."
msgstr " pronto."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake.pm:527
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " falhou!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:532
+#: ../rpmdrake.pm:531
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s da mídia %s"
-#: ../rpmdrake.pm:536
+#: ../rpmdrake.pm:535
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Iniciando download de `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'"
-#: ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake.pm:542
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Download de '%s', velocidade: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:580
+#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Erro ao recuperar pacotes"
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2185,22 +2186,22 @@ msgstr ""
"para reconfigurá-la, ou você deve tentar novamente\n"
"depois."
-#: ../rpmdrake.pm:620
+#: ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:636
+#: ../rpmdrake.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Selecionado"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: ../rpmdrake.pm:662
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"Erros: \n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:686 ../rpmdrake.pm:695
+#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2224,18 +2225,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:706
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Incapaz de criar a mídia."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia"
# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux que você está usando no momento (%s).\n"
" ela será desativada."
-#: ../rpmdrake.pm:729
+#: ../rpmdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "