aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po174
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d8545be1..ce743db4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 14:34+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo amovível"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:462
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizações de segurança"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Tipo de fonte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
-#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:778
+#: ../rpmdrake_.c:804
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319
+#: ../rpmdrake_.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Activado?"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:599
msgid "Remove"
msgstr "Apagar"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Proxy ..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Gravar e sair"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:602
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:903
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "Por favor escolha o servidor espelho desejado."
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422
-msgid "(Non available)"
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423
+msgid "(Not available)"
msgstr "(Não disponível)"
#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ""
"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
"computador, ou você já as instalou todas."
-#: ../rpmdrake_.c:324
+#: ../rpmdrake_.c:325
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser apagados"
-#: ../rpmdrake_.c:325
+#: ../rpmdrake_.c:326
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr ""
"precisam de ser apagados:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:331
+#: ../rpmdrake_.c:332
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
-#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390
+#: ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:391
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr ""
"deseleccionados agora :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:360
+#: ../rpmdrake_.c:361
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pacotes adicionais necessários"
-#: ../rpmdrake_.c:361
+#: ../rpmdrake_.c:362
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
"instalados :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:374
+#: ../rpmdrake_.c:375
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake_.c:375
+#: ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -568,21 +568,21 @@ msgstr ""
"Desculpa, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560
+#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:561
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam de ser apagados"
-#: ../rpmdrake_.c:411
+#: ../rpmdrake_.c:412
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecção : %d MB / Espaço disponível no disco : %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:413
+#: ../rpmdrake_.c:414
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho da selecção : %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:419
+#: ../rpmdrake_.c:420
#, c-format
msgid ""
"%sFiles:\n"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr ""
"O que mudou :\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:420
+#: ../rpmdrake_.c:421
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Fonte : %s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:425
+#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:430
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -642,67 +642,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:461
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
-#: ../rpmdrake_.c:461
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizações normais"
-#: ../rpmdrake_.c:480
+#: ../rpmdrake_.c:481
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Selecção da Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:481
+#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabéticamente"
-#: ../rpmdrake_.c:482
+#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "All packages,"
msgstr "Todos os pacotes,"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "by group"
msgstr "por grupo"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "by size"
msgstr "por tamanho"
-#: ../rpmdrake_.c:506
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "by selection state"
msgstr "por estado de selecção"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "by source repository"
msgstr "por fonte"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "by update availability"
msgstr "por disponibilidade de actualização"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake_.c:529
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "in files"
msgstr "nos ficheiros"
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Maximum information"
msgstr "Informações máximas"
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake_.c:561
+#: ../rpmdrake_.c:562
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -718,35 +718,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake_.c:582
+#: ../rpmdrake_.c:583
msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake_.c:588
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake_.c:599
+#: ../rpmdrake_.c:600
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake_.c:610
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Apagar Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalar Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake_.c:644
+#: ../rpmdrake_.c:645
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -758,25 +758,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake_.c:648
+#: ../rpmdrake_.c:649
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para actualizar as "
"informações dos pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:650
+#: ../rpmdrake_.c:651
msgid "Error updating medium"
msgstr "Erro ao actualizar o média"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:657
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como escolher manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake_.c:658
+#: ../rpmdrake_.c:659
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -790,17 +790,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Depois, relance MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:664
+#: ../rpmdrake_.c:665
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para inicializar as "
"actualizações de pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:668
+#: ../rpmdrake_.c:669
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização"
-#: ../rpmdrake_.c:669
+#: ../rpmdrake_.c:670
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -821,50 +821,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja tentar com outro espelho?"
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:699
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake_.c:721
+#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake_.c:721
+#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Installation finished"
msgstr "A instalação acabou"
-#: ../rpmdrake_.c:727
+#: ../rpmdrake_.c:728
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "A inspectar %s"
-#: ../rpmdrake_.c:743
+#: ../rpmdrake_.c:744
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Apagar .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:746
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake_.c:747
+#: ../rpmdrake_.c:748
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake_.c:750
+#: ../rpmdrake_.c:751
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:760
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspectar..."
-#: ../rpmdrake_.c:772
+#: ../rpmdrake_.c:773
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Alguns ficheiros de configuraçao foram criados como `.rpmnew' ou\n"
"`.rpmsave', pode agora inspectar-los para agir :"
-#: ../rpmdrake_.c:773
+#: ../rpmdrake_.c:774
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -885,32 +885,32 @@ msgstr ""
"alguns pacotes não puderam ser\n"
"instalados correctamente"
-#: ../rpmdrake_.c:774
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake_.c:793
+#: ../rpmdrake_.c:794
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake_.c:794
+#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte, peço desculpa."
-#: ../rpmdrake_.c:801
+#: ../rpmdrake_.c:802
msgid "Change medium"
msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake_.c:802
+#: ../rpmdrake_.c:803
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor meta o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:810
+#: ../rpmdrake_.c:811
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake_.c:811
+#: ../rpmdrake_.c:812
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -918,37 +918,37 @@ msgstr ""
"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
"Você pode querer actualizar os dados das suas fontes."
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Por favor aguarde, a apagar os pacotes que permitem de fazer a actualização "
"dos outros..."
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:824
msgid "Program missing"
msgstr "Falta um programa"
-#: ../rpmdrake_.c:824
+#: ../rpmdrake_.c:825
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Um programa necessário falta (grpmi). Verifique a sua instalação."
-#: ../rpmdrake_.c:842
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Everything already installed."
msgstr "Já está tudo instalado."
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:844
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Já está tudo instalado (será que isto pode acontecer?)."
-#: ../rpmdrake_.c:853
+#: ../rpmdrake_.c:854
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:891
+#: ../rpmdrake_.c:892
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a apagar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:906
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais programas deseja apagar\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake_.c:911
+#: ../rpmdrake_.c:912
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais actualizações deseja\n"
"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake_.c:916
+#: ../rpmdrake_.c:917
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"