aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po204
1 files changed, 113 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index af72d215..d7198168 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-26 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
msgid "Removable device"
msgstr "Napęd wymienny"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:508
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528
msgid "Security updates"
msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
@@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Rodzaj źródła:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:880
-#: ../rpmdrake_.c:915
+#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350
-#: ../rpmdrake_.c:915
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Włączone?"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:688
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Zapisz i zakończ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:691
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607
msgid "Update source(s)"
msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Inne"
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:453 ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463
msgid "(Not available)"
msgstr "(Niedostępne)"
@@ -446,11 +446,17 @@ msgstr ""
"usunięte:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:363
+#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać usunięte"
-#: ../rpmdrake_.c:364 ../rpmdrake_.c:422
+#: ../rpmdrake_.c:364
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -460,11 +466,11 @@ msgstr ""
"teraz odznaczone:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392
+#: ../rpmdrake_.c:401
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
-#: ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake_.c:402
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -474,11 +480,11 @@ msgstr ""
"zostać zainstalowane:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:406
+#: ../rpmdrake_.c:415
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać zainstalowane"
-#: ../rpmdrake_.c:407
+#: ../rpmdrake_.c:416
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -486,259 +492,259 @@ msgstr ""
"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać zaznaczone:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:644
+#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
-#: ../rpmdrake_.c:443
+#: ../rpmdrake_.c:452
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:445
+#: ../rpmdrake_.c:454
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Files:\n"
msgstr "Plików:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Dziennik zmian:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:457
+#: ../rpmdrake_.c:466
msgid "Source: "
msgstr "Źródło: "
-#: ../rpmdrake_.c:458
+#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
-#: ../rpmdrake_.c:462
+#: ../rpmdrake_.c:471
msgid "Reason for update: "
msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
-#: ../rpmdrake_.c:464
+#: ../rpmdrake_.c:473
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: ../rpmdrake_.c:465
+#: ../rpmdrake_.c:474
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "
-#: ../rpmdrake_.c:466
+#: ../rpmdrake_.c:475
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:466
+#: ../rpmdrake_.c:475
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar: "
-#: ../rpmdrake_.c:468
+#: ../rpmdrake_.c:477
msgid "Importance: "
msgstr "Ważność: "
-#: ../rpmdrake_.c:469
+#: ../rpmdrake_.c:478
msgid "Summary: "
msgstr "Podsumowanie: "
-#: ../rpmdrake_.c:470
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Description: "
msgstr "Opis:"
-#: ../rpmdrake_.c:508
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
-#: ../rpmdrake_.c:508
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "Normal updates"
msgstr "Zwykłe aktualizacje"
-#: ../rpmdrake_.c:527
+#: ../rpmdrake_.c:547
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Lista wyboru Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
-#: ../rpmdrake_.c:529
+#: ../rpmdrake_.c:549
msgid "All packages,"
msgstr "Wszystkie pakiety,"
-#: ../rpmdrake_.c:552
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "by group"
msgstr "według grupy"
-#: ../rpmdrake_.c:552
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "by size"
msgstr "według rozmiaru"
-#: ../rpmdrake_.c:553
+#: ../rpmdrake_.c:573
msgid "by selection state"
msgstr "według stanu zaznaczenia"
-#: ../rpmdrake_.c:554
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "by source repository"
msgstr "według repozytorium źródłowego"
-#: ../rpmdrake_.c:554
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "by update availability"
msgstr "według dostępności aktualizacji"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in descriptions"
msgstr "w opisach"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in files"
msgstr "w plikach"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in names"
msgstr "w nazwach"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Przeładuj listę pakietów"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Reset the selection"
msgstr "Usuń zaznaczenie"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimum informacji"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Normal information"
msgstr "Podstawowe informacje"
-#: ../rpmdrake_.c:634
+#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
-#: ../rpmdrake_.c:678
+#: ../rpmdrake_.c:697
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../rpmdrake_.c:683
+#: ../rpmdrake_.c:702
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#: ../rpmdrake_.c:689
+#: ../rpmdrake_.c:708
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
-#: ../rpmdrake_.c:697 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Aktualizacja Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:697
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
-#: ../rpmdrake_.c:697
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
-#: ../rpmdrake_.c:738
+#: ../rpmdrake_.c:756
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n"
"w celu pobrania informacji o nowych pakietach."
-#: ../rpmdrake_.c:740
+#: ../rpmdrake_.c:758
msgid "Error updating medium"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika"
-#: ../rpmdrake_.c:741
+#: ../rpmdrake_.c:759
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach."
-#: ../rpmdrake_.c:746
+#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
-#: ../rpmdrake_.c:754
+#: ../rpmdrake_.c:772
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n"
"w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych."
-#: ../rpmdrake_.c:757
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Błąd podczas dodawania nośnika aktualizacyjnego"
-#: ../rpmdrake_.c:789
+#: ../rpmdrake_.c:807
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-#: ../rpmdrake_.c:818
+#: ../rpmdrake_.c:836
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:840
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sprawdzanie %s"
-#: ../rpmdrake_.c:841
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "changes:"
msgstr "zmiany:"
-#: ../rpmdrake_.c:845
+#: ../rpmdrake_.c:863
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Usuń %s"
-#: ../rpmdrake_.c:847
+#: ../rpmdrake_.c:865
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
-#: ../rpmdrake_.c:849
+#: ../rpmdrake_.c:867
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
-#: ../rpmdrake_.c:867
+#: ../rpmdrake_.c:885
msgid "Inspect..."
msgstr "Sprawdzaj..."
-#: ../rpmdrake_.c:889
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid "Program missing"
msgstr "Brak programu"
-#: ../rpmdrake_.c:890
+#: ../rpmdrake_.c:908
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację."
-#: ../rpmdrake_.c:905
+#: ../rpmdrake_.c:922
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../rpmdrake_.c:906
+#: ../rpmdrake_.c:923
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../rpmdrake_.c:913
+#: ../rpmdrake_.c:930
msgid "Change medium"
msgstr "Zmień nośnik"
-#: ../rpmdrake_.c:914
+#: ../rpmdrake_.c:931
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:922
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
-#: ../rpmdrake_.c:923
+#: ../rpmdrake_.c:940
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -746,11 +752,11 @@ msgstr ""
"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n"
"Może zachdzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł."
-#: ../rpmdrake_.c:926
+#: ../rpmdrake_.c:943
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..."
-#: ../rpmdrake_.c:947
+#: ../rpmdrake_.c:964
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -763,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
-#: ../rpmdrake_.c:947
+#: ../rpmdrake_.c:964
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -771,33 +777,33 @@ msgstr ""
"niektóre pakiety nie mogą zostać\n"
" zainstalowane prawidłowo"
-#: ../rpmdrake_.c:948
+#: ../rpmdrake_.c:965
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake_.c:967
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake_.c:968
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
-#: ../rpmdrake_.c:953
+#: ../rpmdrake_.c:970
msgid "Everything already installed."
msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane."
-#: ../rpmdrake_.c:954
+#: ../rpmdrake_.c:971
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
"Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n"
"zamierzony efekt?)."
-#: ../rpmdrake_.c:957
+#: ../rpmdrake_.c:974
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem podczas instalacji"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake_.c:975
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -808,15 +814,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:968
+#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
-#: ../rpmdrake_.c:1006
+#: ../rpmdrake_.c:1026
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
-#: ../rpmdrake_.c:1035
+#: ../rpmdrake_.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem podczas instalacji"
+
+#: ../rpmdrake_.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Podczas instalacji wystąpił problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:1057
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -828,7 +850,7 @@ msgstr ""
"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
"z komputera."
-#: ../rpmdrake_.c:1040
+#: ../rpmdrake_.c:1062
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -840,7 +862,7 @@ msgstr ""
"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
"zainstalować na tym komputerze."
-#: ../rpmdrake_.c:1045
+#: ../rpmdrake_.c:1067
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"