diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 287 |
1 files changed, 178 insertions, 109 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-27 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 08:12+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz." "bednarski@mandriva.pl>\n" @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "Local files" msgstr "Lokalne pliki" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "Nośnik: " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format @@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "" "hdlist" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "Nośnik: " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Stwórz nośnik dla całej dystrybucji" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 -#, c-format -msgid "Search this media for updates" +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 @@ -556,24 +556,156 @@ msgstr "" msgid "Configure media" msgstr "Konfiguracja nośników" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../Rpmdrake/pkg.pm:204 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:351 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:373 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Plik" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:373 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Zakończ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:373 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:384 +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcje" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "Ogólne ustawienia..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>G" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add media" +msgstr "/_Aktualizacja nośnika(-ów)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "Zarządzaj kluczami..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>K" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "Równolegle..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>P" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "Pośrednik..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>R" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:389 ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoc" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Zgłoś błąd" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/O _programie..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:394 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:396 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" +"Rpmdrake jest narzędziem do zarządzania oprogramowaniem w systemie Mandriva " +"Linux." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:400 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:405 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Imiona i adresy email tłumacza(y)\n" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 ../Rpmdrake/pkg.pm:214 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualizacje" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Ten nośnik wymaga aktualizacji do dalszego użytkowania. Czy zaktualizować go " "teraz?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -584,32 +716,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 -#, c-format -msgid "Add custom..." -msgstr "Dodaj dowolny..." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizuj..." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1068 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Zarządzaj kluczami..." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1070 -#, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Równolegle..." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 -#, c-format -msgid "Global options..." -msgstr "Ogólne ustawienia..." +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Modyfikuj..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142 #: ../gurpmi.addmedia:99 #, c-format msgid "" @@ -1760,7 +1872,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" @@ -2273,29 +2390,22 @@ msgstr "w nazwach" msgid "in descriptions" msgstr "w opisach" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "w nazwach" + +#: ../rpmdrake:303 #, c-format msgid "in file names" msgstr "w nazwach plików" -#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:394 -#: ../rpmdrake:433 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcje" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:334 #, c-format msgid "/_Auto solve dependancies" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374 -#: ../rpmdrake:383 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Plik" - -#: ../rpmdrake:350 +#: ../rpmdrake:340 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Aktualizacja nośnika(-ów)" @@ -2310,17 +2420,7 @@ msgstr "/_Usuń zaznaczenie" msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Przeładuj listę _pakietów" -#: ../rpmdrake:383 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" - -#: ../rpmdrake:383 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:380 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Menedżer nośników oprogramowania" @@ -2330,50 +2430,7 @@ msgstr "/_Menedżer nośników oprogramowania" msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/P_okaż automatycznie wybrane pakiety" -#: ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoc" - -#: ../rpmdrake:399 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Zgłoś błąd" - -#: ../rpmdrake:401 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/O _programie..." - -#: ../rpmdrake:404 -#, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:406 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" - -#: ../rpmdrake:408 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" -"Rpmdrake jest narzędziem do zarządzania oprogramowaniem w systemie Mandriva " -"Linux." - -#: ../rpmdrake:410 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:415 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Imiona i adresy email tłumacza(y)\n" - -#: ../rpmdrake:448 +#: ../rpmdrake:438 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" @@ -3171,6 +3228,18 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania" msgid "Software Media Manager" msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Ścieżka:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nazwa:" + +#~ msgid "Add custom..." +#~ msgstr "Dodaj dowolny..." + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "Aktualizuj..." + #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "\n" |