diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 1788 |
1 files changed, 990 insertions, 798 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 14:16CET\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" "Language-Team: Norsk\n" @@ -16,452 +16,627 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette media." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk slått av." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" +"\n" +"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" +"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" +"programvare du ønsker å installere på maskinen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -msgid "Add a source" -msgstr "Legg til en kilde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" +"på maskinen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge vilken programvare du skal fjerne\n" +"fra maskinen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP tjener" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjerning" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP tjener" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var et problem under installasjonen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Fjernbar enhet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem under installasjonen" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Kikke..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Alt er allerede installert." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Velg et speil..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Logg inn:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alt installert vellykket" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"\n" +"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" +"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alt ble installert korrekt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Noen pakker kunne ikke installeres\n" +"korrekt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Legger til en kilde:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n" +"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Type kilde:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon mislykket" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vennligst vent, legger til media..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Endre media" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker, beklager." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Rediger en kilde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Rediger kilde \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Lagrer endringer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Program mangler" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Sjekk..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurer proxier" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovedfil" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" -"port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy vertsnavn:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "endringer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sjekker %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurer kilder" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" +"\n" +"Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " +"eller\n" +"din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av " +"Mandrake Linux\n" +"offisiselle oppdateringer.\n" +"\n" +"Vil du prøve et annet speil?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Slått på?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Kunne ikke legge til oppdateringsmedia" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" +"start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n" +"updateringer' kilde.\n" +"\n" +"Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Det oppsto en uidentifistert feil ved oppdatering av pakkeinformasjon." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Oppdater..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Feil ved oppdatering av media" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Lagre og avslutt" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installasjon av programvarepakker" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjerning av programvarepakker" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "søk" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ER det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Noen pakker må fjernes" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Sjekkiske Republikk" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" +"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" +"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" +"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informasjon" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normal informasjon" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Oppdaterer kilde(r)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Last pakkelisten på nytt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resett valget" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "i filer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "i navn" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "ved kildelager" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "ved utvelgelsestilstand" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "ved størrelse" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "ved gruppe" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Alle pakker," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valg" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale oppdateringer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Bugfix-oppdateringer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "USA" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Feil oppsto under nedlasting" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Oppsummering: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Ingen speil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vennligst velg ønsket speil." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Oppdaterer kilde(r)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Grunn til oppdatering: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Andre" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installert versjon: " -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Kilde: " -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ingen tilgjengelig)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Søkeresultater" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkeresultater (ingen)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vennligst vent, søker..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Kan legge til" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan oppgraderes" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere informasjon om pakke..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av følgende pakker behøves:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Vennligst velg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "Ukjent pakke " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Størrelse valgte: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Ingen oppdatering" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "Mere info" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" +"vekk nå:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasjon om pakker" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" -"å bli fjernet:\n" +"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" +"installeres:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligere pakker trengs" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -469,585 +644,602 @@ msgstr "" "Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" -"vekk nå:\n" +"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" +"å bli fjernet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligere pakker trengs" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" -"installeres:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere informasjon om pakke..." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasjon om pakker" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Mere info" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan legge til" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan oppgraderes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" -"\n" +"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" +"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" +"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Noen pakker må fjernes" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ingen oppdatering" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Størrelse valgte: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ukjent pakke " -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Kilde: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vennligst velg" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installert versjon: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Grunn til oppdatering: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresultater" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vennligst vent, søker..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å bruke " +"på\n" +"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny " +"programvarepakke\n" +"eller å utføre oppdateringer." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfix-oppdateringer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Lagre og avslutt" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale oppdateringer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valg" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Oppdater..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Alle pakker," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "ved gruppe" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "ved størrelse" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Slått på?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "ved utvelgelsestilstand" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurer kilder" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "ved kildelager" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "i filer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy vertsnavn:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "i navn" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" +"port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Last pakkelisten på nytt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurer proxier" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resett valget" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informasjon" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Normal informasjon" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Lagrer endringer" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "søk" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Rediger kilde \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Rediger en kilde" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installasjon av programvarepakker" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjerning av programvarepakker" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vennligst vent, legger til media..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Type kilde:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Feil ved oppdatering av media" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Legger til en kilde:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Det oppsto en uidentifistert feil ved oppdatering av pakkeinformasjon." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n" +"virkelig bytte det ut?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Kunne ikke legge til oppdateringsmedia" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Logg inn:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Velg et speil..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sjekker %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Kikke..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -msgid "changes:" -msgstr "endringer:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Fjernbar enhet" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovedfil" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP tjener" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP tjener" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installasjon ferdig" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Sjekk..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Program mangler" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Legg til en kilde" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk slått av." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke opprette media." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker, beklager." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Endre media" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon mislykket" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vennligst velg ønsket speil." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n" -"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase." +"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" +"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" +"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Ingen speil" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" "\n" -"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" -"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" +"%s\n" +"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Vennligst prøv igjen senere." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Feil oppsto under nedlasting" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Noen pakker kunne ikke installeres\n" -"korrekt" +"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alt ble installert korrekt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt installert vellykket" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Alt er allerede installert." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installasjonen" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem under installasjonen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner pakker..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjerning" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge vilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" -"på maskinen din." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -"\n" -"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" -"programvare du ønsker å installere på maskinen din." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Fjerner programvare" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Programvare kilde håndterer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Installer programvare" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Det er allerede et media med det navnet, vil du\n" -#~ "virkelig bytte det ut?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Er det ok å fortsette?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til pakkekilde redigereren!\n" -#~ "\n" -#~ "Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkekildene du ønsker å " -#~ "bruke på\n" -#~ "maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til å installere ny " -#~ "programvarepakke\n" -#~ "eller å utføre oppdateringer." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" -#~ "Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n" -#~ "\n" -#~ "Er det ok å fortsette?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Sjekkiske Republikk" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" -#~ "Vennligst prøv igjen senere." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -#~ "\n" -#~ "Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -#~ "når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" -#~ "av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" -#~ "noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" -#~ "din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" -#~ "pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" -#~ "under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" -#~ "farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" -#~ "\n" -#~ "Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "ER det ok å fortsette?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Østerrike" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" -#~ "Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -#~ "\n" -#~ "Er det ok å fortsette?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" -#~ "start Programvare kilde håndtereren, og legg så til en `Sikkerhets\n" -#~ "updateringer' kilde.\n" -#~ "\n" -#~ "Start så MandrakeUpdate på nytt." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nei" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " -#~ "eller\n" -#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "offisiselle oppdateringer.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du prøve et annet speil?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Installer programvare" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Fjerner programvare" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Programvare kilde håndterer" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |