diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2610 |
1 files changed, 1610 insertions, 1000 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-02 20:12+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,11 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Vel medietype" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -44,16 +46,18 @@ msgstr "" "opp-\n" "dateringar. (Du kan leggja til begge, men då i to steg.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Distribusjonskjelder" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Offisielle oppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -72,84 +76,105 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Legg til medium. Vent litt ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Legg til medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Stig:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-tenar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URI:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-tenar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-tenar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Stig eller monteringspunkt:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Flyttbar eining" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Stig eller monteringspunkt:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:135 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativ stig til syntese-/hd-liste:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Viss tom vert det automatisk leita etter synthesis- eller hdlist-fila" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Lag medium for ein heil distribusjon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Søk gjennom dette mediet etter oppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Du må minst fylla ut dei to første oppføringane." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -157,109 +182,138 @@ msgstr "" "Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil " "byta det ut?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Legg til medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Medietype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globale val for pakkeinstallering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#, c-format msgid "always" msgstr "alltid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#, c-format msgid "never" msgstr "aldri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Stadfest RPM-ar som skal installerast:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Last ned program å bruka:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Kjeldefjerning" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kjelda «%s»?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kjelda «%s»?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Fjernar medium. Vent litt ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Rediger medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redigerer mediet «%s»:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "Nedlastar:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Lagra endringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Mellomtenar ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Set opp mellomtenarar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Mellomtenaroppsett for mediet «%s»" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globalt mellomtenaroppsett" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -267,138 +321,173 @@ msgstr "" "Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt " "portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Vertsnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Du kan g skriva inn brukarnamn og passord for mellomtenaren:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Legg til parallellgruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Rediger parallellgruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Set opp mediegrense" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Vel mediet du vil leggja til i mediegrensa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Legg til vert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Skriv inn vertsnamnet eller IP-adressa til verten du vil leggja til:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redigerer parallellgruppa «%s»:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Mediegrense:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Vertar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Set opp parallell-urpmi (fleirfordelt køyring av urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Mediegrense" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Mediegrense" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Legg til ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Handtering av nøklar for pakkesignering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Nøklar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "Fann ikkje namnet. Nøkkelen finst ikkje rpm-nøkkelringen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Legg til nøkkel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Vel nøkkelen du vil leggja til mediet «%s»." -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Fjern nøkkel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -406,33 +495,39 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n" "(Nøkkelen heiter «%s».)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Legg til nøkkel ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Fjern nøkkel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Set opp medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "I bruk?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "I bruk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "Oppdateringar?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -442,32 +537,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Legg til eigendefinert ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Oppdater ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Nøklar ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallell ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globale val ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -477,7 +579,8 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -491,7 +594,8 @@ msgstr "" "på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte program-\n" "pakkar frå desse media." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -502,995 +606,1109 @@ msgstr "" "pakkedatabasen. (Har du andre anna mediehandterings-\n" "program oppe, eller installerer du kanskje andre pakkar no?)" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Prioritet: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Oppdateringsgrunn: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Tryggleiksmelding" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Inga skildring" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ikkje tilgjengeleg)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Endringslogg:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Endringslogg:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installert versjon: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkiktektur: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Storleik: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KiB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Samandrag: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskriving: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Meir informasjon om pakken ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vel" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Du treng denne pakken:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Meir informasjon" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Pakkeinformasjon" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nokre andre pakkar må fjernast" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar " -"dei heilt." +"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n" +"\n" -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 +#, c-format msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Du er i ferd med å leggja til nye pakkemedium, «%s».\n" -"Dette medfører at du etterpå kan leggja nye og oppdaterte\n" -"programpakker frå desse media inn på maskina di." +"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Du treng nokre fleire pakkar" -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 +#, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -"Du er i ferd med å leggja til det nye pakkemediet «%s».\n" -"Dette medfører at du etterpå kan leggja nye og oppdaterte\n" -"programpakker frå dette mediet inn på maskina di." +"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n" +"\n" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Media «%s» er lagt til." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (er i «hopp over»-lista)" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Mediet «%s» er lagt til." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Kan ikkje installera éin pakke" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Bruk: %s [VAL] ..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Kan ikkje installera somme av pakkane" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --changelog-first – Vis endringslogg før fillista i " -"skildringsvindauge.n window" - -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1, ... – Avgrens til vald medium." +"Du kan ikkje velja denne pakken:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 +#, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" -"filene funne." +"Du kan ikkje velja desse pakkane:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODUS – Vel modus (install (installer – standard), remove " -"(fjern), update (oppdater))." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nokre pakkar må fjernast" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du må velja nokre pakkar først." -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakkar valde" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 +#, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +"Åtvaring: Det ser ut til at du prøver å leggja inn så mange nye\n" +"pakkar at du risikerer å sleppa opp for ledig plass anten under\n" +"eller etter installeringa. Dette kan vera svært farleg.\n" +"\n" +"Er du heilt sikker på at du vil prøva å installera alle pakkane?" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Hentar oversikt over pakkar. Vent litt ..." -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm – Ikkje stadfest pakkesignaturar." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Inga oppdatering" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 +#, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -" --parallel=alias,vert – Ver i parallellmodus. Bruk «alias»-gruppe og " -"«vert»-maskin for å visa nødvendige avhengnader." - -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pak1,.. – Vis berre desse pakkane." +"Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten for di det\n" +"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du " +"allereie har installerte dei." -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pak1,.. – Førehandsvelg desse pakkane." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root – Tving til å køyrast som «root»." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Oppgraderbar" -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan leggjast til" -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Køyrer i brukarmodus" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Det finst inga beskriving for denne pakken\n" -#: ../rpmdrake:189 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du køyrer dette programmet som vanlig brukar, og kan\n" -"derfor ikkje gjera endringar i systemet. Men du kan likevel\n" -"sjå igjennom pakkedatabasen etter interessante program." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Det oppstod ein kritisk feil: %s." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjenge" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format msgid "Backup" msgstr "Reservekopiering" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-brenning" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Anna" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Bøker" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Databøker" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "Spørsmål og svar" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Hjelpeoppskrifter" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Klynger" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Meldingssending" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Køtenester" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Databasar" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kjerne" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Skriveprogram" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Utdanning" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatorar" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Filverktøy" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Spel" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Eventyrspel" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Brettspel" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Kortspel" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Tenkespel" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategispel" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafisk skrivebord" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-basert" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Bilete" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Overvaking" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Film" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Nettverk" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Nettprat" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Filoverføring" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Lynmeldingar" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Diskusjonsgrupper" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjerntilgang" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "Verdsveven" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Offentlegnøklar" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publisering" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Vitskap" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kjemi" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Reknevitskap" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geovitskap" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematikk" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysikk" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Skal" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Grunnsystem" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Oppstart" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakkarhandtering" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Utrulling" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Utrulling" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konsoll" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11-punktbilete" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internasjonalisering" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Maskinvare og kjernen" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotek" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Tenarar" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalar" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstverktøy" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Leiker" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ikkje tilgjengeleg)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Søkjeresultat" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkjeresultat (ingen)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeidstasjon" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Søkjer. Vent litt ..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktøy" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Kan leggjast til" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Hjelpetekst" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Oppgraderbar" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spelmaskin" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Ikkje valt" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internett-maskin" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Valt" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediemaskin" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Prioritet: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Nettverksmaskin (klient)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Oppdateringsgrunn: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontormaskin" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" -msgstr "Tryggleiksmelding" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Vitskapleg arbeidsstasjon" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Inga skildring" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafisk miljø" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Endringslogg:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm-skrivebord" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-arbeidsstasjon" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Endringslogg:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andre grafiske skrivebord" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installert versjon: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Brannmur og rutar" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arkiktektur: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "E-post, gruppevare og diskusjonsgrupper" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KiB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Nettverkstenar" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Storleik: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Vev/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Samandrag: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Bruk: %s [VAL] ..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Beskriving: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first – Vis endringslogg før fillista i " +"beskrivingsvindauget." -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Programhandtering" +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1, ... – Avgrens til vald medium." -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Meir informasjon om pakken ..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" +"filene funne." -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODUS – Vel modus (install (installer – standard), remove " +"(fjern), update (oppdater))." -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Vel" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Hentar oversikt over pakkar. Vent litt ..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart." -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Inga oppdatering" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm – Ikkje stadfest pakkesignaturar." -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten for di det\n" -"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du " -"allereie har installerte dei." - -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Alle" +" --parallel=alias,vert – Ver i parallellmodus. Bruk «alias»-gruppe og " +"«vert»-maskin for å visa nødvendige avhengnader." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Meir informasjon" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pak1,.. – Vis berre desse pakkane." -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Pakkeinformasjon" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pak1,.. – Førehandsvelg desse pakkane." -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nokre andre pakkar må fjernast" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root – Tving til å køyrast som «root»." -#: ../rpmdrake:880 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»." -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast" +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../rpmdrake:887 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n" -"\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:123 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Køyrer i brukarmodus" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n" -"\n" +"Du køyrer dette programmet som vanlig brukar, og kan\n" +"derfor ikkje gjera endringar i systemet. Men du kan likevel\n" +"sjå igjennom pakkedatabasen etter interessante program." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Du treng nokre fleire pakkar" +#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n" +"Velkommen til programfjerningsverktøyet!\n" "\n" +"Her kan du letta finna og fjerna dei programma du ikkje lenger\n" +"ønskjer å ha på maskina di." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (er i «hopp over»-lista)" - -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Kan ikkje installera alle pakkane" - -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Du kan ikkje velja desse pakkane:\n" +"Velkommen til %s!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nokre pakkar må fjernast" - -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Valt: %s / Ledig plass: %s" - -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valt: %d MiB" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Det finst inga beskriving for denne pakken\n" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Non installed" -msgstr "Ikkje installert" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s val" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux-val" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakkar (alfabetisk)" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkar (etter oppdateringsstatus)" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkar (etter storleik)" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakkar (etter valstatus)" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Berre blad (sortert etter installeringsdato)" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkar (gruppert)" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" -msgstr "Alle oppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Feilrettingar" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Vanlege oppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Tryggleiksoppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "i namn" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivingar" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "i filnamn" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du må velja nokre pakkar først." +"Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n" +"på maskina di." -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakkar valde" +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Velkommen til programinstalleringa!" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Åtvaring: Det ser ut til at du prøver å leggja inn så mange nye\n" -"pakkar at du risikerer å sleppa opp for ledig plass anten under\n" -"eller etter installeringa. Dette kan vera svært farleg.\n" +"Velkommen til programinstalleringsverktøyet!\n" "\n" -"Er du heilt sikker på at du vil prøva å installera alle pakkane?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fil" - -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Oppdater medium" - -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Fjern all merking" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Last pakkelista om att" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Avslutt" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Val" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Mediehandtering" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Vis automatiske valde pakkar" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjelp" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Meld frå om feil" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om …" - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Om Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake er pakkehandteringsverktøyet i Mandriva Linux." - -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>.\n" - -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Søk etter:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Kort introduksjon" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." +"Det følgjer fleire tusen programpakkar med Mandriva Linux-\n" +"systemet. Med dette verktøyet kan du lett velja kven avdesse\n" +"du vil installera på maskina di." -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 +#, c-format +msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" -"Du kan lesa meir informasjon om ein pake ved å trykkja på han i lista til " -"høgre." -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Trykk på ein avkryssingsboks for å installera, oppdatera eller fjerna eit " -"program." +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add media sources now?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kjelda «%s»?" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 +#, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Det oppstod ein kritisk feil: %s." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vent litt " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Installerer pakke ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Gjer klar ..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1502,12 +1720,13 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Oppdateringsmediet finst allereie" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1522,12 +1741,13 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Korleis velja spegel manuelt" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1540,56 +1760,38 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Leser oppdateringsbeskrivingar" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt ..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Les pakkedatabase. Vent litt ..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Granskar %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "endringar:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovudfil" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikkje gjer noko" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installeringa er fullført" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Lagar liste over hovudpakkar. Vent litt ..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Gransk ..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Ser etter installerte pakkar. Vent litt ..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle pakkane vart rett installert." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Feil ved installering" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1599,17 +1801,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Klarte ikkje henta kjeldepakkar." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Klarte ikkje henta kjeldepakkar. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1621,67 +1824,79 @@ msgstr "" "Feil:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" +msgstr[1] "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:" -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Desse pakkane må fjernast før andre kan oppgraderast:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du halda fram?" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Vil du fjerna pakken?" +msgstr[1] "Vil du fjerna dei %d pakkane?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Gjer klar ..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Denne pakken må fjernast før andre kan oppgraderast:" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Installerer pakke ..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Desse pakkane må fjernast før andre kan oppgraderast:" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Vent litt " +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Vil du halda fram?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Endra medium" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Førebur pakkeinstallering ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Førebur ... " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Lastar ned pakken «%s» (%s av %s) ..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Stadfestar pakkesignaturar ..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1695,12 +1910,49 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram installeringa?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "Installerer %s frå %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "Installerer %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "Fjernar «%s»." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#, c-format +msgid "Installation failed:" +msgstr "Feil ved installering:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1712,25 +1964,13 @@ msgstr "" "\n" "Du bør oppdatera mediedatabasen." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Førebur pakkeinstallering ..." - -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Førebur ... " - -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." - -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon." -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1738,38 +1978,48 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "Installering fullført. Alt vart rett installert.\n" -". \n" +"\n" "Nokre av oppsettfilene vart lagra med etternamna\n" "«.rpmnew» eller «.rpmsave». Du kan sjå nøyare på\n" "desse, og eventuelt gjera endringar:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Oppgraderingsinformasjon" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Desse pakkane inneheld oppgraderingsinformasjon" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Meir informasjon om pakken ... [%s]" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 +#, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Oppgraderingsinformasjon om denne pakken" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 +#, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Oppgraderingsinformasjon om pakken %s" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kritisk feil: Fann ingen pakkar for installering." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Fjernar pakkar. Vent litt ..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Feil ved fjerning" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" @@ -1779,219 +2029,559 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Granskar %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Endringar:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:110 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovudfil" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikkje gjer noko" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installeringa er fullført" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Gransk ..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Søkjer. Vent litt ..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar " +"dei heilt." -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Velkommen til programfjerningsverktøyet!\n" -"\n" -"Her kan du letta finna og fjerna dei programma du ikkje lenger\n" -"ønskjer å ha på maskina di." +"Du er i ferd med å leggja til nye pakkemedium, «%s».\n" +"Dette medfører at du etterpå kan leggja nye og oppdaterte\n" +"programpakker frå desse media inn på maskina di." -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Velkommen til %s!\n" -"\n" -"Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n" -"på maskina di." +"Du er i ferd med å leggja til det nye pakkemediet «%s».\n" +"Dette medfører at du etterpå kan leggja nye og oppdaterte\n" +"programpakker frå dette mediet inn på maskina di." -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Velkommen til programinstalleringa!" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Media «%s» er lagt til." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mediet «%s» er lagt til." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Søkjeresultat" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkjeresultat (ingen)" + +#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Programhandtering" + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valt" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ikkje valt" + +#: ../rpmdrake:199 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Valt: %s / Ledig plass: %s" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valt: %d MiB" + +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Ikkje installert" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s val" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux-val" + +#: ../rpmdrake:258 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakkar (alfabetisk)" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakkar (etter oppdateringsstatus)" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakkar (etter storleik)" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakkar (etter valstatus)" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Berre blad (sortert etter installeringsdato)" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakkar (gruppert)" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Alle oppdateringar" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Tryggleiksoppdateringar" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Feilrettingar" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Vanlege oppdateringar" + +#: ../rpmdrake:326 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "i namn" + +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivingar" + +#: ../rpmdrake:330 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "i filnamn" + +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fil" + +#: ../rpmdrake:364 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Oppdater medium" + +#: ../rpmdrake:375 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Fjern all merking" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Last pakkelista om att" + +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Avslutt" + +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Val" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Mediehandtering" + +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Vis automatiske valde pakkar" + +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjelp" + +#: ../rpmdrake:410 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Meld frå om feil" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om …" + +#: ../rpmdrake:415 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright © %s Mandriva" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake er pakkehandteringsverktøyet i Mandriva Linux." + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../rpmdrake:426 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>.\n" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:450 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Søk etter:" + +#: ../rpmdrake:459 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Merk alle" + +#: ../rpmdrake:482 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: ../rpmdrake:486 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: ../rpmdrake:502 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Kort introduksjon" + +#: ../rpmdrake:503 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Velkommen til programinstalleringsverktøyet!\n" -"\n" -"Det følgjer fleire tusen programpakkar med Mandriva Linux-\n" -"systemet. Med dette verktøyet kan du lett velja kven avdesse\n" -"du vil installera på maskina di." +"Du kan lesa meir informasjon om ein pake ved å trykkja på han i lista til " +"høgre." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Oppdater programvare" +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Trykk på ein avkryssingsboks for å installera, oppdatera eller fjerna eit " +"program." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:107 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Programoppdatering" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:107 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Oppdater programvare" + +#: ../rpmdrake.pm:134 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for tilgang til mellomtenar\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:135 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:182 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjerning av programpakkar" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Oppdatering av programpakkar" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:184 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installering av programpakkar" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:281 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Informasjon ..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Austerrike" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Nord-Korea" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Noreg" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:426 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:427 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:430 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:432 +#, c-format msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 +#, c-format msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:533 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2003,7 +2593,8 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:537 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2015,25 +2606,28 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Spegelval" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:546 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Henta spegeladresser frå Internett. Vent litt." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Henta spegeladresser frå Mandriva-nettstaden. Vent litt." -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Feil ved nedlasting" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2047,8 +2641,8 @@ msgstr "" "Moglege grunnar kan vera at nettstaden eller nettverket er nede.\n" "Prøv på nytt seinare." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2062,15 +2656,18 @@ msgstr "" "Moglege grunnar kan vera Mandriva-nettstaden eller nettverket er nede.\n" "Prøv på nytt seinare." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:571 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ingen spegel" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:573 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Finn ikkje ein passande spegel." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2084,64 +2681,69 @@ msgstr "" "offisielle oppdateringar for prosessorarkitekturen din ikkje\n" "er støtta." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:593 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vel spegel." -#: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:646 +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopierer fil for mediet «%s» ..." -#: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Granskar fila til mediet «%s» ..." -#: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:652 +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Granskar fjernfila til mediet «%s» ..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:656 +#, c-format msgid " done." msgstr " fullført." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " mislykka." #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:664 +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s frå mediet %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:668 +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Startar nedlasting av «%s» ..." -#: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:672 +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Lastar ned «%s». Tid igjen: %s. Fart: %s." -#: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:675 +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Lastar ned «%s». Fart: %s." -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:686 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Oppdaterer medium. Vent litt ..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:713 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Feil ved henting av pakkar" -#: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:714 +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2157,30 +2759,30 @@ msgstr "" "mediet, og så leggja det til på nytt. Om mediet ikkje\n" "er tilgjengeleg bør du prøva på nytt seinare." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:745 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Oppdater medium" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:757 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Vel mediet du vil oppdatera:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Merk alle" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:775 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:796 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2192,8 +2794,8 @@ msgstr "" "Feil:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2203,16 +2805,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:842 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Klarte ikkje leggja til mediet." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:847 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Feil ved forsøk på å leggja til medium" -#: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2222,8 +2826,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:861 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2233,8 +2837,8 @@ msgstr "" "du køyrer (%s).\n" "Det vert derfor sett ut av bruk." -#: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:864 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2244,11 +2848,13 @@ msgstr "" "Linux-versjonen du køyrer (%s).\n" "Det vert derfor sett ut av bruk." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:882 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." @@ -2523,21 +3129,25 @@ msgstr "Fjern programvare" msgid "Software Media Manager" msgstr "Mediehandtering" +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root – Tving til å køyrast som «root»." + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Les pakkedatabase. Vent litt ..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Fann ingen pakkar som kan installerast." -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stopp" - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Alle pakkar (etter plassering)" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Vanleg informasjon" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Detaljert informasjon" |