aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po71
1 files changed, 48 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 74334c45..4b9c1cca 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-13 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -335,7 +335,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
@@ -556,7 +557,8 @@ msgstr "Oppdateringar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?"
+msgstr ""
+"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026
#, c-format
@@ -1557,7 +1559,8 @@ msgstr " --media=medium1, ... – Avgrens til vald medium."
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-"
"filene funne."
@@ -1571,20 +1574,29 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:47
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:47
+#: ../Rpmdrake/init.pm:48
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm – Ikkje stadfest pakkesignaturar."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:48
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -1610,8 +1622,10 @@ msgstr " --rpm-root – Bruk ei anna rot for rpm-installering."
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
@@ -2036,7 +2050,10 @@ msgstr "Endringar:"
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr "Du kan anten fjerna fila «.%s», bruka ho som hovudfil, eller ikkje gjere noko. Viss du ikkje veit kva du skal gjera, bør du behalda den gjeldande fila («%s»)."
+msgstr ""
+"Du kan anten fjerna fila «.%s», bruka ho som hovudfil, eller ikkje gjere "
+"noko. Viss du ikkje veit kva du skal gjera, bør du behalda den gjeldande "
+"fila («%s»)."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
@@ -2117,12 +2134,7 @@ msgstr "Mediet «%s» er lagt til."
msgid "Search results"
msgstr "Søkjeresultat"
-#: ../rpmdrake:57
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søkjeresultat (ingen)"
-
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -2137,6 +2149,11 @@ msgstr "Valt"
msgid "Not selected"
msgstr "Ikkje valt"
+#: ../rpmdrake:153
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkjeresultat (ingen)"
+
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
@@ -2197,7 +2214,12 @@ msgstr "Berre blad (sortert etter installeringsdato)"
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakkar (gruppert)"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "Reservekopiering"
+
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Alle oppdateringar"
@@ -2357,7 +2379,8 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre."
#: ../rpmdrake:501
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til "
"høgre."
@@ -2760,8 +2783,10 @@ msgstr "Oppdater medium"
#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei."
#: ../rpmdrake.pm:761
#, c-format
@@ -2842,7 +2867,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen"
#: ../rpmdrake.pm:886
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -3160,4 +3186,3 @@ msgstr "Mediehandtering"
#~ msgid "Deployment"
#~ msgstr "Utrulling"
-