aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po103
1 files changed, 57 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8466c85b..88aa5061 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -27,52 +27,52 @@ msgstr ""
"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di,\n"
"eller at du allereie har installert oppdateringane."
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programhandtering"
-#: ../MandrivaUpdate:149
+#: ../MageiaUpdate:149
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Oversikt over programoppdateringar"
-#: ../MandrivaUpdate:156
+#: ../MageiaUpdate:156
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Utgåve"
-#: ../MandrivaUpdate:159
+#: ../MageiaUpdate:159
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Merk alle"
-#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -128,15 +128,14 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Vel medietype"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
@@ -161,12 +160,12 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Berre oppdateringskjeldene"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -779,14 +778,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, c-format
-msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake er pakkehandteringsverktøyet i Mandriva Linux."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -891,8 +890,8 @@ msgid "No description"
msgstr "Inga skildring"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, c-format
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Han er <b>ikkje støtta</b> av Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
@@ -916,8 +915,8 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Denne pakken er ein potensiell oppdateringskandidat."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, c-format
-msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
msgstr "Dette er ei offisiell oppdatering som er støtta av Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
@@ -926,8 +925,8 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "Dette er ei uoffisiell oppdatering som <b>ikkje er støtta</b>."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, c-format
-msgid "This is an official package supported by Mandriva"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Dette er ein offisiell pakke som er støtta av Mandriva"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
@@ -2130,18 +2129,18 @@ msgstr ""
"Start så %s på nytt."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
msgstr ""
"Du har ikkje sett opp eit oppdateringsmedium. Programmet vil ikkje fungera "
"utan eit oppdateringsmedium."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
@@ -2833,8 +2832,8 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Programoppdatering"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Update"
msgstr "Oppdater programvare"
#: ../rpmdrake.pm:148
@@ -3038,8 +3037,8 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Henta spegeladresser frå Internett. Vent litt."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr "Henta spegeladresser frå Mandriva-nettstaden. Vent litt."
#: ../rpmdrake.pm:601
@@ -3086,12 +3085,12 @@ msgstr ""
"Prøv på nytt seinare."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
-"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Det oppstod ein feil ved nedlasting av spegeloversikta:\n"
@@ -3111,13 +3110,13 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Finn ikkje ein passande spegel."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandriva Linux Official Updates."
+"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Fann ikkje nokon passande spegel.\n"
"\n"
@@ -3290,14 +3289,14 @@ msgstr ""
"Det vert derfor sett ut av bruk."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandriva "
-"Linux-versjonen du køyrer (%s).\n"
+"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med %s-versjonen "
+"du køyrer (%s).\n"
"Det vert derfor sett ut av bruk."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3343,6 +3342,18 @@ msgstr "Legg til urpmi-medium"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Informasjon for urpmi-medium"
+#~ msgid "Mandriva Linux"
+#~ msgstr "Mandriva Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
+#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
+#~ "It will be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandriva "
+#~ "Linux-versjonen du køyrer (%s).\n"
+#~ "Det vert derfor sett ut av bruk."
+
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root – Tving til å køyrast som «root»."