aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po917
1 files changed, 442 insertions, 475 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1b137f45..af3848f4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MageiaUpdate:102
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -37,10 +36,7 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
-#: ../MageiaUpdate:125
-#: ../rpmdrake:97
-#: ../rpmdrake:791
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Softwarebeheer"
@@ -55,14 +51,12 @@ msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../MageiaUpdate:157
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: ../MageiaUpdate:158
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Uitgave"
@@ -72,28 +66,22 @@ msgstr "Uitgave"
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../MageiaUpdate:173
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../MageiaUpdate:177
-#: ../rpmdrake:713
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../MageiaUpdate:190
-#: ../rpmdrake.pm:856
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: ../MageiaUpdate:198
-#: ../rpmdrake:724
-#: ../rpmdrake:787
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -109,8 +97,7 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP"
# Local media
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
@@ -125,8 +112,7 @@ msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -156,17 +142,22 @@ msgstr "Kies mediatype"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n"
-"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt ook\n"
+"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt "
+"ook\n"
"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n"
-"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er op\n"
+"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er "
+"op\n"
"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n"
"configureren, of de volledige bronnenset."
@@ -199,8 +190,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het in orde om door te gaan?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
@@ -226,10 +216,8 @@ msgstr "Mediumpad:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -264,8 +252,7 @@ msgstr "Bladeren…"
msgid "Login:"
msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
#: ../rpmdrake.pm:149
#, c-format
msgid "Password:"
@@ -310,45 +297,24 @@ msgstr "Toevoegen van een medium:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumtype:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801
-#: ../rpmdrake.pm:357
-#: ../rpmdrake.pm:698
-#: ../rpmdrake.pm:771
-#: ../rpmdrake.pm:848
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:733
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:738
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
-#: ../rpmdrake.pm:140
-#: ../rpmdrake.pm:293
-#: ../rpmdrake.pm:360
-#: ../rpmdrake.pm:698
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -368,26 +334,22 @@ msgstr "nooit"
msgid "always"
msgstr "altijd"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "Op aanvraag"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Enkel bronnen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
@@ -409,8 +371,12 @@ msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
-msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
-msgstr "Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload."
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+"Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, "
+"veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
@@ -425,17 +391,25 @@ msgstr "(Dit is de standaardinstelling)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr "Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket wordt geklikt."
+msgstr ""
+"Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket "
+"wordt geklikt."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
-msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
-msgstr "Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-infobestanden die reeds vereist zijn."
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+"Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-"
+"infobestanden die reeds vereist zijn."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr "Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van media."
+msgstr ""
+"Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van "
+"media."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -489,8 +463,11 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te plaatsen."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
+"plaatsen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
@@ -509,8 +486,12 @@ msgstr "Globale proxy-instellingen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
#, c-format
-msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
+"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
#, c-format
@@ -520,7 +501,8 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
+msgstr ""
+"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -577,10 +559,8 @@ msgstr "Protocol:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Medialimiet:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -590,10 +570,8 @@ msgstr "Toevoegen"
# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
# -Reinout
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -629,14 +607,9 @@ msgstr "Media limiet"
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:987
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:99
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
@@ -656,8 +629,7 @@ msgstr "Toevoegen..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
@@ -700,22 +672,15 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
"(naam van de sleutel: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Media configureren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
-#: ../rpmdrake:542
-#: ../rpmdrake:545
-#: ../rpmdrake:550
-#: ../rpmdrake:565
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
@@ -760,20 +725,11 @@ msgstr "/Sluiten"
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
-#: ../rpmdrake:533
-#: ../rpmdrake:535
-#: ../rpmdrake:537
-#: ../rpmdrake:538
-#: ../rpmdrake:539
-#: ../rpmdrake:569
-#: ../rpmdrake:585
-#: ../rpmdrake:589
-#: ../rpmdrake:665
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"
@@ -818,58 +774,46 @@ msgstr "/P_roxy"
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:613
-#: ../rpmdrake:614
-#: ../rpmdrake:615
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
-#: ../rpmdrake:614
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Programmafout _rapporteren"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/In_fo…"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979
-#: ../rpmdrake:619
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s, Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983
-#: ../rpmdrake:623
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake is het pakketbeheer-programma van Mageia"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -881,8 +825,7 @@ msgstr ""
"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -900,7 +843,8 @@ msgstr "Type"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
+msgstr ""
+"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
@@ -961,9 +905,7 @@ msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Search results (none)"
msgstr "Zoekresultaat (niets)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:323
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
#, c-format
msgid "(Not available)"
@@ -974,8 +916,7 @@ msgstr "(Niet beschikbaar)"
msgid "Security advisory"
msgstr "Beveiligingsadvies"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:148
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Geen omschrijving"
@@ -998,7 +939,9 @@ msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr "Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar is gemaakt."
+msgstr ""
+"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar "
+"is gemaakt."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
@@ -1025,26 +968,22 @@ msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt."
msgid "Notice: "
msgstr "Let op: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:200
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Belang: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Reden voor bijwerken: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:212
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
@@ -1054,27 +993,22 @@ msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
msgid "Group: "
msgstr "Groep: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:217
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architectuur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:219
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:330
-#: ../rpmdrake.pm:903
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
@@ -1134,15 +1068,9 @@ msgstr "Samenvatting: "
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:366
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:560
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:572
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:821
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835
-#: ../rpmdrake:787
-#: ../rpmdrake.pm:828
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
#: ../rpmdrake.pm:942
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -1189,15 +1117,16 @@ msgstr ""
"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n"
"Wilt u het toch selecteren?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:572
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
-msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
-msgstr "Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten."
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te "
+"worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:699
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Meer informatie over pakket..."
@@ -1218,8 +1147,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Meer informatie"
@@ -1241,8 +1169,12 @@ msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
#, c-format
-msgid "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be removed:"
-msgstr "Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) verwijderd worden:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) "
+"verwijderd worden:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
#, c-format
@@ -1259,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"beschadigen:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:783
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
@@ -1277,7 +1209,8 @@ msgstr "Extra pakketten benodigd"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
@@ -1326,8 +1259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:859
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
@@ -1374,15 +1306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:940
-#: ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:941
-#: ../Rpmdrake/open_db.pm:103
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
@@ -1397,29 +1326,23 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
msgid "No update"
msgstr "Geen herziening"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
-#: ../rpmdrake:212
-#: ../rpmdrake:368
-#: ../rpmdrake:395
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Toevoegbaar"
@@ -1434,11 +1357,8 @@ msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n"
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"
@@ -1458,24 +1378,15 @@ msgstr "CD-branden"
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
@@ -1505,27 +1416,16 @@ msgstr "Literatuur"
msgid "Communications"
msgstr "Communicatie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databases"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
@@ -1577,8 +1477,7 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1603,15 +1502,9 @@ msgstr "Emulatoren"
msgid "File tools"
msgstr "Bestandsgereedschappen"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"
@@ -1651,15 +1544,9 @@ msgstr "Sport"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
@@ -1722,29 +1609,20 @@ msgstr "Grafisch"
msgid "Monitoring"
msgstr "Observatie"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netwerktoepassingen"
@@ -1769,8 +1647,7 @@ msgstr "IRC"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Directe berichten"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
@@ -1805,15 +1682,9 @@ msgstr "Publieke sleutels"
msgid "Publishing"
msgstr "Publiceren"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Wetenschap"
@@ -1863,27 +1734,13 @@ msgstr "Shells"
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@@ -1898,14 +1755,9 @@ msgstr "Basis"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
@@ -1925,17 +1777,13 @@ msgstr "Apparatuur"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakketbeheer"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
@@ -1995,15 +1843,9 @@ msgstr "Tekstgereedschappen"
msgid "Toys"
msgstr "Speeltjes"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
@@ -2014,8 +1856,7 @@ msgstr "Werkstation"
msgid "Console Tools"
msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
@@ -2050,11 +1891,8 @@ msgstr "Kantoorwerkstation"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Wetenschappelijk werkstation"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafische omgeving"
@@ -2079,14 +1917,9 @@ msgstr "KDE werkstation"
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andere grafische bureaubladen"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -2133,8 +1966,12 @@ msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
-msgstr " --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren in het beschrijvingsvenster"
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren "
+"in het beschrijvingsvenster"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -2143,23 +1980,34 @@ msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave "
+"bestanden samen te voegen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, "
+"verversen)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
-msgstr " --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem niet aanpassen"
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem "
+"niet aanpassen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
@@ -2173,18 +2021,26 @@ msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
-msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
-msgstr " --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", "
+"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr " --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
+msgstr ""
+" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-installatie."
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-"
+"installatie."
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2198,14 +2054,19 @@ msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\""
#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
-msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
-msgstr " --test alleen verifiëren als de installatie correct uitgevoerd kan worden"
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test alleen verifiëren als de installatie correct "
+"uitgevoerd kan worden"
#
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr " --version geeft het versienummer van dit programma weer\n"
+msgstr ""
+" --version geeft het versienummer van dit programma weer\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:154
#, c-format
@@ -2233,12 +2094,8 @@ msgstr "Informatie ophalen van XML-metadata vanaf %s…"
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
-#: ../rpmdrake:134
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -2247,15 +2104,17 @@ msgstr "Even geduld"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s"
+msgstr ""
+"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…"
@@ -2270,8 +2129,7 @@ msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
@@ -2319,11 +2177,14 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
#, c-format
-msgid "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any update media."
-msgstr "U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder bijwerkmedia."
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder "
+"bijwerkmedia."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259
-#: ../rpmdrake.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
@@ -2356,15 +2217,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Herstart daarna %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakketinstallatie..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."
@@ -2374,8 +2232,7 @@ msgstr "Initialiseren..."
msgid "Reading updates description"
msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
@@ -2385,12 +2242,8 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:840
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865
-#: ../rpmdrake.pm:815
-#: ../rpmdrake.pm:901
-#: ../rpmdrake.pm:925
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2420,21 +2273,17 @@ msgstr "Herzieningsinformatie over dit pakket"
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Herzieningsinformatie over pakket %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probleem tijdens de installatie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2495,12 +2344,16 @@ msgstr[1] "%d pakketten verwijderen?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen opwaarderen:"
+msgstr ""
+"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen "
+"opwaarderen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
+"opwaarderen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
#, c-format
@@ -2512,8 +2365,7 @@ msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald."
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Wilt u doorgaan?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Weespakketten"
@@ -2608,8 +2460,7 @@ msgstr "Alles deselecteren"
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…"
@@ -2647,12 +2498,15 @@ msgstr "Veranderingen:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
#, c-format
-msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr "U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)."
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+"U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of "
+"niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)."
# Removable media
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s verwijderen"
@@ -2677,8 +2531,7 @@ msgstr "Installatie voltooid"
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspecteren…"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…"
@@ -2757,8 +2610,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’"
-#: ../rpmdrake:157
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Zoeken afgebroken"
@@ -2780,8 +2632,12 @@ msgstr "Geen zoekresultaten."
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
-msgid "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' filter"
-msgstr "Geen zoekresultaten. U kunt proberen om te schakelen naar de ‘%s’-weergave en naar de filter ‘%s’"
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Geen zoekresultaten. U kunt proberen om te schakelen naar de ‘%s’-weergave "
+"en naar de filter ‘%s’"
#: ../rpmdrake:245
#, c-format
@@ -2949,7 +2805,12 @@ msgstr "/_Media verversen"
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/Alle _selecties opheffen"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:555
+#, c-format
+msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:571
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Pakkettenlijst herladen"
@@ -2969,16 +2830,12 @@ msgstr "<control>A"
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Software Mediabeheer"
-#: ../rpmdrake:589
-#: ../rpmdrake:665
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatisch geselecteerde pakketten tonen"
-#: ../rpmdrake:603
-#: ../rpmdrake:606
-#: ../rpmdrake:611
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/Beeld"
@@ -3006,17 +2863,23 @@ msgstr "Korte inleiding"
#: ../rpmdrake:740
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde"
+msgstr ""
+"U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde"
#: ../rpmdrake:741
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst aan de rechterzijde"
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst "
+"aan de rechterzijde"
#: ../rpmdrake:742
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr "Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het bijbehorende vakje aan."
+msgstr ""
+"Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het "
+"bijbehorende vakje aan."
#: ../rpmdrake:787
#, c-format
@@ -3048,8 +2911,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../rpmdrake.pm:235
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
@@ -3124,8 +2986,7 @@ msgstr "Duitsland"
msgid "Danmark"
msgstr "Denemarken"
-#: ../rpmdrake.pm:475
-#: ../rpmdrake.pm:479
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
@@ -3229,10 +3090,7 @@ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:496
-#: ../rpmdrake.pm:497
-#: ../rpmdrake.pm:498
-#: ../rpmdrake.pm:499
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
@@ -3245,7 +3103,9 @@ msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen."
#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mageia webstek."
+msgstr ""
+"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mageia "
+"webstek."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3265,8 +3125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u verder gaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:631
-#: ../rpmdrake.pm:670
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Mirror-keuzes"
@@ -3411,14 +3270,18 @@ msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n"
-"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software Mediabeheer \n"
-"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het opnieuw \n"
-"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt het \n"
+"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software "
+"Mediabeheer \n"
+"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het "
+"opnieuw \n"
+"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt "
+"het \n"
"op een later tijdstip opnieuw proberen."
#: ../rpmdrake.pm:823
@@ -3428,8 +3291,11 @@ msgstr "Media verversen"
#: ../rpmdrake.pm:828
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr "Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te kunnen bijwerken."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te "
+"kunnen bijwerken."
#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
@@ -3449,8 +3315,7 @@ msgstr ""
"Foutmeldingen:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:902
-#: ../rpmdrake.pm:913
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3485,19 +3350,23 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:944
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die u gebruikt (%s).\n"
+"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die "
+"u gebruikt (%s).\n"
"Het zal worden gedeactiveerd."
#: ../rpmdrake.pm:947
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mageia die u gebruikt (%s).\n"
+"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mageia "
+"die u gebruikt (%s).\n"
"Het zal worden gedeactiveerd."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3507,12 +3376,15 @@ msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
#: ../rpmdrake.pm:979
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare pakketten"
+msgstr ""
+"Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare "
+"pakketten"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
@@ -3520,7 +3392,9 @@ msgstr "Beschikbare software bekijken"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van pakketten"
+msgstr ""
+"Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van "
+"pakketten"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3649,143 +3523,212 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
# The hdlist
#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
#~ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:"
+
#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd"
+
#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
#~ msgstr "Kan tijdelijke map ‘%s’ niet aanmaken"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
+
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
+
#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"
+
#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Geen geheugen meer vrij\n"
+
#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus"
+
#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
+
#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "Initfout\n"
+
#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "Ongeldig URL-formaat\n"
+
#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n"
+
#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
+
#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n"
+
#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
+
#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
+
#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n"
+
#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n"
+
#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n"
+
#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n"
+
#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
+
#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n"
+
#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n"
+
#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
+
#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
+
#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP-schrijffout\n"
+
#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP-quote-fout\n"
+
#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "HTTP niet gevonden\n"
+
#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Schrijffout\n"
+
#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
+
#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP-bestand STOR fout\n"
+
#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "Leesfout\n"
+
#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "Timeout\n"
+
#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
+
#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP PORT-fout\n"
+
#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
+
#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
+
#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP 'range' fout\n"
+
#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP POST-fout\n"
+
#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "SSL verbindingsfout\n"
+
#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP kon download niet hervatten\n"
+
#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n"
+
#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
+
#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
+
#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "Functie niet gevonden\n"
+
#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "Afgebroken door callback\n"
+
#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "Verkeerd functie-argument\n"
+
#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n"
+
#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n"
+
#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n"
+
#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "vang eindeloze cirkelverwijzingen op\n"
+
#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n"
+
#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n"
+
#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "verwijderd na 7.7.3\n"
+
#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopt niet\n"
+
#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n"
+
#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "SSL encryptiebibliotheek niet gevonden\n"
+
#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "kan SSL encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n"
+
#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n"
+
#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n"
+
#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "gedeelde map is in gebruik\n"
+
#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "probleem met het locale certificaat\n"
+
#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "kon de gespecificeerde \"cipher\" niet gebruiken\n"
+
#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "probleem met het CA certificaat (pad?)\n"
+
#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "Niet herkende overdrachtscodering\n"
+
#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
+
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
#~ "mirror.\n"
@@ -3811,26 +3754,37 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ "officiële herzieningen\n"
#~ "van uw distributie omvatten. (U kunt beide toevoegen, dit dient in 2 "
#~ "stappen te gebeuren.)"
+
#~ msgid "Distribution sources"
#~ msgstr "Distributie bronnen"
+
#~ msgid "Official updates"
#~ msgstr "Officiële herzieningen"
+
#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. toon alleen deze pakketten"
+
#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. maak een voorselectie van deze pakketten"
+
#~ msgid "Selected size: %d MB"
#~ msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
+
#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
#~ msgstr "/Gee_n pakketten uit de buffer verwijderen"
+
#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
#~ msgstr "/_Automatisch zoekopdrachten herleiden"
+
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Pad:"
+
#~ msgid "Add custom..."
#~ msgstr "Op maat toevoegen..."
+
#~ msgid "Update..."
#~ msgstr "Verversen..."
+
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "\n"
@@ -3843,34 +3797,48 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Is het goed om door te gaan?"
+
#~ msgid "installing %s from %s"
#~ msgstr "installeren van %s vanaf %s"
+
#~ msgid "installing %s"
#~ msgstr "bezig met installeren van %s"
+
#~ msgid "removing %s"
#~ msgstr "verwijderen van %s"
+
#~ msgid "Installation failed:"
#~ msgstr "Installatie mislukt:"
+
#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
#~ msgstr ""
#~ "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "
+
#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
#~ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
+
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Voorbereiden…"
+
#~ msgid "Message Passing"
#~ msgstr "Berichten doorgeven"
+
#~ msgid "Queueing Services"
#~ msgstr "Queueing-diensten"
+
#~ msgid "Deploiement"
#~ msgstr "Uitrol"
+
#~ msgid "Deployment"
#~ msgstr "Uitrol"
+
#~ msgid "Add a key..."
#~ msgstr "Een sleutel toevoegen..."
+
# Removable media
#~ msgid "Remove key"
#~ msgstr "Sleutel verwijderen"
+
#, fuzzy
#~ msgid " --version output version information and exit"
#~ msgstr " --root dwing als root uit te voeren"
@@ -3882,7 +3850,6 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium"
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
#~ "%2$s\n"
-
#~ msgid_plural ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"