diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 894 |
1 files changed, 430 insertions, 464 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-05 00:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 01:28+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.nl>\n" @@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -38,10 +37,7 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" "geïnstalleerd heeft." -#: ../MandrivaUpdate:109 -#: ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:637 -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" @@ -56,14 +52,12 @@ msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../MandrivaUpdate:133 -#: ../rpmdrake:263 +#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../MandrivaUpdate:134 -#: ../rpmdrake:267 +#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" msgstr "Uitgave" @@ -73,27 +67,22 @@ msgstr "Uitgave" msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MandrivaUpdate:148 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../MandrivaUpdate:152 -#: ../rpmdrake:572 -#: ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: ../MandrivaUpdate:165 -#: ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 #, c-format msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: ../MandrivaUpdate:173 -#: ../rpmdrake:583 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -109,8 +98,7 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" # Local media -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" @@ -125,8 +113,7 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -156,17 +143,24 @@ msgstr "Kies mediatype" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the " +"Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" "of sources." msgstr "" "On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" -"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt ook\n" -"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mandriva-\n" -"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er op\n" +"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt " +"ook\n" +"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële " +"Mandriva-\n" +"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er " +"op\n" "de Mandriva-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" "configureren, of de volledige bronnenset." @@ -225,10 +219,8 @@ msgstr "Mediumpad:" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -263,8 +255,7 @@ msgstr "Bladeren..." msgid "Login:" msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format msgid "Password:" @@ -309,45 +300,24 @@ msgstr "Toevoegen van een medium:" msgid "Type of medium:" msgstr "Mediumtype:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../rpmdrake.pm:293 -#: ../rpmdrake.pm:630 -#: ../rpmdrake.pm:703 -#: ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 -#: ../rpmdrake.pm:231 -#: ../rpmdrake.pm:296 -#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -367,26 +337,22 @@ msgstr "nooit" msgid "always" msgstr "altijd" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Op aanvraag" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Enkel bronnen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Always" msgstr "Altijd" @@ -408,8 +374,12 @@ msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format -msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." -msgstr "Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload." +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"informations) are downloaded." +msgstr "" +"Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, " +"veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format @@ -424,17 +394,25 @@ msgstr "(Dit is de standaardinstelling)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket wordt geklikt." +msgstr "" +"Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket " +"wordt geklikt." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format -msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." -msgstr "Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-infobestanden die reeds vereist zijn." +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" +"Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-" +"infobestanden die reeds vereist zijn." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van media." +msgstr "" +"Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van " +"media." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format @@ -488,8 +466,11 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te plaatsen." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 #, c-format @@ -508,8 +489,12 @@ msgstr "Globale proxy-instellingen" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 #, c-format -msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" -msgstr "Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format @@ -519,7 +504,8 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 #, c-format @@ -576,10 +562,8 @@ msgstr "Protocol:" msgid "Media limit:" msgstr "Medialimiet:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -589,10 +573,8 @@ msgstr "Toevoegen" # I don't know why it says 'removable media' here, but translating # it in the sense of taking out the media is definately wrong! # -Reinout -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "Remove" @@ -628,14 +610,9 @@ msgstr "Media limiet" msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(geen)" @@ -655,8 +632,7 @@ msgstr "Toevoegen..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -699,20 +675,14 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" "(naam van de sleutel: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Media configureren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#: ../rpmdrake:462 -#: ../rpmdrake:465 -#: ../rpmdrake:470 -#: ../rpmdrake:485 -#: ../rpmdrake:486 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" @@ -737,16 +707,10 @@ msgstr "/Sluiten" msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../rpmdrake:459 -#: ../rpmdrake:489 -#: ../rpmdrake:493 -#: ../rpmdrake:497 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Options" @@ -802,58 +766,46 @@ msgstr "/P_roxy" msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:501 -#: ../rpmdrake:502 -#: ../rpmdrake:503 -#: ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../rpmdrake:502 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Programmafout _rapporteren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/In_fo…" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 -#: ../rpmdrake:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 -#: ../rpmdrake:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s, Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 -#: ../rpmdrake:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake is het pakketbeheer-programma van Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 -#: ../rpmdrake:513 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#: ../rpmdrake:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -865,8 +817,7 @@ msgstr "" "Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -884,7 +835,8 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" +msgstr "" +"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066 #, c-format @@ -902,8 +854,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 -#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" @@ -958,22 +909,18 @@ msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Belang: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Reden voor bijwerken: " @@ -983,8 +930,7 @@ msgstr "Reden voor bijwerken: " msgid "Security advisory" msgstr "Beveiligingsadvies" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" @@ -994,39 +940,32 @@ msgstr "Geen omschrijving" msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versie: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architectuur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Grootte: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " @@ -1066,12 +1005,8 @@ msgstr "Samenvatting: " msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:432 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 -#: ../rpmdrake.pm:759 -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -1117,9 +1052,7 @@ msgstr "" "Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" "Wilt u het toch selecteren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:570 ../Rpmdrake/gui.pm:572 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Meer informatie over pakket..." @@ -1140,8 +1073,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "More info" msgstr "Meer informatie" @@ -1166,10 +1098,11 @@ msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) verwijderd worden:" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " +"verwijderd worden:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" @@ -1184,8 +1117,7 @@ msgstr "" "beschadigen:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1248,8 +1180,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" @@ -1286,14 +1217,12 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 -#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 -#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." @@ -1308,21 +1237,17 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." msgid "No update" msgstr "Geen herziening" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 -#: ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 -#: ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Toevoegbaar" @@ -1337,11 +1262,8 @@ msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiveren" @@ -1361,25 +1283,15 @@ msgstr "CD-branden" msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 #, c-format msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Boeken" @@ -1409,27 +1321,16 @@ msgstr "Literatuur" msgid "Communications" msgstr "Communicatie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databases" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1481,8 +1382,7 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1507,15 +1407,9 @@ msgstr "Emulators" msgid "File tools" msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spelletjes" @@ -1555,15 +1449,9 @@ msgstr "Sport" msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1627,29 +1515,20 @@ msgstr "Grafisch" msgid "Monitoring" msgstr "Observatie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netwerktoepassingen" @@ -1674,8 +1553,7 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Directe berichten" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-mail" @@ -1710,15 +1588,9 @@ msgstr "Publieke sleutels" msgid "Publishing" msgstr "Publiceren" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Wetenschap" @@ -1768,27 +1640,13 @@ msgstr "Shells" msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -1803,14 +1661,9 @@ msgstr "Basis" msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1830,17 +1683,13 @@ msgstr "Apparatuur" msgid "Packaging" msgstr "Pakketbeheer" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" @@ -1900,15 +1749,9 @@ msgstr "Tekstgereedschappen" msgid "Toys" msgstr "Speeltjes" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1919,8 +1762,7 @@ msgstr "Werkstation" msgid "Console Tools" msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" @@ -1955,11 +1797,8 @@ msgstr "Kantoorwerkstation" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Wetenschappelijk werkstation" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafische omgeving" @@ -1984,14 +1823,9 @@ msgstr "KDE werkstation" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andere grafische bureaubladen" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" @@ -2038,8 +1872,12 @@ msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" -msgstr " --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren in het beschrijvingsvenster" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren " +"in het beschrijvingsvenster" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format @@ -2048,23 +1886,34 @@ msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " +"bestanden samen te voegen" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)" +msgstr "" +" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, " +"verversen)" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format -msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr " --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem niet aanpassen" +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem " +"niet aanpassen" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -2078,18 +1927,26 @@ msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" -msgstr " --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", " +"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr " --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" +msgstr "" +" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-installatie." +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-" +"installatie." #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -2113,14 +1970,19 @@ msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" -msgstr " --test alleen verifiëren als de installatie correct uitgevoerd kan worden" +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test alleen verifiëren als de installatie correct " +"uitgevoerd kan worden" # #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --version geeft het versienummer van dit programma weer\n" +msgstr "" +" --version geeft het versienummer van dit programma weer\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format @@ -2138,8 +2000,7 @@ msgstr "" "U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" "maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 -#: ../Rpmdrake/init.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Welkom" @@ -2210,12 +2071,8 @@ msgstr "Informatie ophalen van XML-metadata vanaf %s…" msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 -#: ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake.pm:321 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 #: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2224,15 +2081,17 @@ msgstr "Even geduld" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" +msgstr "" +"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…" @@ -2247,8 +2106,7 @@ msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" @@ -2296,11 +2154,14 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 #, c-format -msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." -msgstr "U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MandrivaUpdate werkt niet zonder bijwerkmedia." +msgid "" +"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " +"any update media." +msgstr "" +"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MandrivaUpdate werkt niet zonder " +"bijwerkmedia." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 -#: ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2333,15 +2194,12 @@ msgstr "" "\n" "Herstart daarna %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakketinstallatie..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." @@ -2351,8 +2209,7 @@ msgstr "Initialiseren..." msgid "Reading updates description" msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:404 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" @@ -2387,21 +2244,17 @@ msgstr "Herzieningsinformatie over dit pakket" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Herzieningsinformatie over pakket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2447,8 +2300,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 #, c-format -msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." -msgstr "Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten." +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" +"Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te " +"worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 #, c-format @@ -2467,12 +2324,16 @@ msgstr[1] "%d pakketten verwijderen?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen opwaarderen:" +msgstr "" +"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen " +"opwaarderen:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:" +msgstr "" +"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " +"opwaarderen:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 #, c-format @@ -2524,11 +2385,8 @@ msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen…" msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 -#: ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2581,8 +2439,7 @@ msgstr "Details" msgid "Filter" msgstr "Filteren" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:818 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…" @@ -2615,12 +2472,15 @@ msgstr "Veranderingen:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format -msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)." +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" +"U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of " +"niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)." # Removable media -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s verwisselen" @@ -2645,8 +2505,7 @@ msgstr "Installatie voltooid" msgid "Inspect..." msgstr "Inspecteren…" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 -#: ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…" @@ -2693,8 +2552,7 @@ msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." -#: ../rpmdrake:65 -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten" @@ -2709,8 +2567,7 @@ msgstr "Stop" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’" -#: ../rpmdrake:148 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Zoeken afgebroken" @@ -2762,16 +2619,6 @@ msgstr "Geïnstalleerd" msgid "Not installed" msgstr "Niet-geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:345 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s keuzes" - -#: ../rpmdrake:345 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux keuzes" - #: ../rpmdrake:347 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" @@ -2896,8 +2743,7 @@ msgstr "<control>A" msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Software Mediabeheer" -#: ../rpmdrake:497 -#: ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatisch geselecteerde pakketten tonen" @@ -2920,17 +2766,23 @@ msgstr "Korte inleiding" #: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde" +msgstr "" +"U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde" #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst aan de rechterzijde" +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst " +"aan de rechterzijde" #: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het bijbehorende vakje aan." +msgstr "" +"Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het " +"bijbehorende vakje aan." #: ../rpmdrake.pm:104 #, c-format @@ -2957,8 +2809,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" @@ -3033,8 +2884,7 @@ msgstr "Duitsland" msgid "Danmark" msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake.pm:413 -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griekenland" @@ -3138,10 +2988,7 @@ msgstr "Verenigd Koninkrijk" msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:434 -#: ../rpmdrake.pm:435 -#: ../rpmdrake.pm:436 -#: ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" @@ -3154,7 +3001,9 @@ msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen." #: ../rpmdrake.pm:518 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva webstek." +msgstr "" +"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva " +"webstek." #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format @@ -3169,8 +3018,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u verder gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:571 -#: ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Mirror-keuzes" @@ -3302,14 +3150,18 @@ msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n" -"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software Mediabeheer \n" -"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het opnieuw \n" -"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt het \n" +"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software " +"Mediabeheer \n" +"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het " +"opnieuw \n" +"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt " +"het \n" "op een later tijdstip opnieuw proberen." #: ../rpmdrake.pm:754 @@ -3319,8 +3171,11 @@ msgstr "Media verversen" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te kunnen bijwerken." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te " +"kunnen bijwerken." #: ../rpmdrake.pm:766 #, c-format @@ -3340,8 +3195,7 @@ msgstr "" "Foutmeldingen:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 -#: ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3376,19 +3230,23 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:876 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die u gebruikt (%s).\n" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die " +"u gebruikt (%s).\n" "Het zal worden gedeactiveerd." #: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " +"Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van " +"Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n" "Het zal worden gedeactiveerd." #: ../rpmdrake.pm:908 @@ -3398,12 +3256,15 @@ msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare pakketten" +msgstr "" +"Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare " +"pakketten" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3411,7 +3272,9 @@ msgstr "Beschikbare software bekijken" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van pakketten" +msgstr "" +"Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van " +"pakketten" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3429,8 +3292,15 @@ msgstr "Urpmi-media toevoegen" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Info over Urpmi-medium" +#~ msgid "%s choices" +#~ msgstr "%s keuzes" + +#~ msgid "Mandriva Linux choices" +#~ msgstr "Mandriva Linux keuzes" + #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" + #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" @@ -3445,143 +3315,212 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" # The hdlist #~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" #~ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:" + #~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" #~ msgstr "" #~ "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd" + #~ msgid "Could not create temporary directory '%s'" #~ msgstr "Kan tijdelijke map ‘%s’ niet aanmaken" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoeken" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Wissen" + #~ msgid "Download directory does not exist" #~ msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet" + #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Geen geheugen meer vrij\n" + #~ msgid "Could not open output file in append mode" #~ msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus" + #~ msgid "Unsupported protocol\n" #~ msgstr "Protocol niet ondersteund\n" + #~ msgid "Failed init\n" #~ msgstr "Initfout\n" + #~ msgid "Bad URL format\n" #~ msgstr "Ongeldig URL-formaat\n" + #~ msgid "Bad user format in URL\n" #~ msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n" + #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" #~ msgstr "Kon proxy niet vinden\n" + #~ msgid "Couldn't resolve host\n" #~ msgstr "Kon host niet vinden\n" + #~ msgid "Couldn't connect\n" #~ msgstr "Kon geen verbinding maken\n" + #~ msgid "FTP unexpected server reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n" + #~ msgid "FTP access denied\n" #~ msgstr "FTP-toegang geweigerd\n" + #~ msgid "FTP user password incorrect\n" #~ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" + #~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n" + #~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n" + #~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n" + #~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n" + #~ msgid "FTP can't get host\n" #~ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" + #~ msgid "FTP can't reconnect\n" #~ msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n" + #~ msgid "FTP couldn't set binary\n" #~ msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n" + #~ msgid "Partial file\n" #~ msgstr "Gedeeltelijk bestand\n" + #~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" #~ msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n" + #~ msgid "FTP write error\n" #~ msgstr "FTP-schrijffout\n" + #~ msgid "FTP quote error\n" #~ msgstr "FTP-quote-fout\n" + #~ msgid "HTTP not found\n" #~ msgstr "HTTP niet gevonden\n" + #~ msgid "Write error\n" #~ msgstr "Schrijffout\n" + #~ msgid "User name illegally specified\n" #~ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n" + #~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP-bestand STOR fout\n" + #~ msgid "Read error\n" #~ msgstr "Leesfout\n" + #~ msgid "Time out\n" #~ msgstr "Timeout\n" + #~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" #~ msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n" + #~ msgid "FTP PORT failed\n" #~ msgstr "FTP PORT-fout\n" + #~ msgid "FTP couldn't use REST\n" #~ msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n" + #~ msgid "FTP couldn't get size\n" #~ msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n" + #~ msgid "HTTP range error\n" #~ msgstr "HTTP 'range' fout\n" + #~ msgid "HTTP POST error\n" #~ msgstr "HTTP POST-fout\n" + #~ msgid "SSL connect error\n" #~ msgstr "SSL verbindingsfout\n" + #~ msgid "FTP bad download resume\n" #~ msgstr "FTP kon download niet hervatten\n" + #~ msgid "File couldn't read file\n" #~ msgstr "Kon bestand niet lezen\n" + #~ msgid "LDAP cannot bind\n" #~ msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n" + #~ msgid "LDAP search failed\n" #~ msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n" + #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n" + #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "Functie niet gevonden\n" + #~ msgid "Aborted by callback\n" #~ msgstr "Afgebroken door callback\n" + #~ msgid "Bad function argument\n" #~ msgstr "Verkeerd functie-argument\n" + #~ msgid "Bad calling order\n" #~ msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n" + #~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" #~ msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n" + #~ msgid "my_getpass() returns fail\n" #~ msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n" + #~ msgid "catch endless re-direct loops\n" #~ msgstr "vang eindeloze cirkelverwijzingen op\n" + #~ msgid "User specified an unknown option\n" #~ msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n" + #~ msgid "Malformed telnet option\n" #~ msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n" + #~ msgid "removed after 7.7.3\n" #~ msgstr "verwijderd na 7.7.3\n" + #~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" #~ msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopt niet\n" + #~ msgid "when this is a specific error\n" #~ msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n" + #~ msgid "SSL crypto engine not found\n" #~ msgstr "SSL encryptiebibliotheek niet gevonden\n" + #~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" #~ msgstr "kan SSL encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n" + #~ msgid "failed sending network data\n" #~ msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n" + #~ msgid "failure in receiving network data\n" #~ msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n" + #~ msgid "share is in use\n" #~ msgstr "gedeelde map is in gebruik\n" + #~ msgid "problem with the local certificate\n" #~ msgstr "probleem met het locale certificaat\n" + #~ msgid "couldn't use specified cipher\n" #~ msgstr "kon de gespecificeerde \"cipher\" niet gebruiken\n" + #~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" #~ msgstr "probleem met het CA certificaat (pad?)\n" + #~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" #~ msgstr "Niet herkende overdrachtscodering\n" + #~ msgid "Unknown error code %d\n" #~ msgstr "Onbekende foutcode %d\n" + #~ msgid "" #~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " #~ "mirror.\n" @@ -3607,28 +3546,40 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ "officiële herzieningen\n" #~ "van uw distributie omvatten. (U kunt beide toevoegen, dit dient in 2 " #~ "stappen te gebeuren.)" + #~ msgid "Distribution sources" #~ msgstr "Distributie bronnen" + #~ msgid "Official updates" #~ msgstr "Officiële herzieningen" + #~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" #~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. toon alleen deze pakketten" + #~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" #~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. maak een voorselectie van deze pakketten" + #~ msgid "Selected size: %d MB" #~ msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" + #~ msgid "/Do _not remove any package from the cache" #~ msgstr "/Gee_n pakketten uit de buffer verwijderen" + #~ msgid "/_Automatically resolve queries" #~ msgstr "/_Automatisch zoekopdrachten herleiden" + #~ msgid "/_Auto solve dependancies" #~ msgstr "/Auto_matisch afhankelijkheden oplossen" + #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Pad:" + #~ msgid "Add custom..." #~ msgstr "Op maat toevoegen..." + #~ msgid "Update..." #~ msgstr "Verversen..." + #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "\n" @@ -3641,37 +3592,52 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Is het goed om door te gaan?" + #~ msgid "installing %s from %s" #~ msgstr "installeren van %s vanaf %s" + #~ msgid "installing %s" #~ msgstr "bezig met installeren van %s" + #~ msgid "removing %s" #~ msgstr "verwijderen van %s" + #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "Installatie mislukt:" + #~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " #~ msgstr "" #~ "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " + #~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " #~ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " + #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Voorbereiden…" + #~ msgid "Message Passing" #~ msgstr "Berichten doorgeven" + #~ msgid "Queueing Services" #~ msgstr "Queueing-diensten" + #~ msgid "Deploiement" #~ msgstr "Uitrol" + #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "Uitrol" + #~ msgid "Add a key..." #~ msgstr "Een sleutel toevoegen..." + # Removable media #~ msgid "Remove key" #~ msgstr "Sleutel verwijderen" + #, fuzzy #~ msgid " --version output version information and exit" #~ msgstr " --root dwing als root uit te voeren" + #~ msgid "unable to access rpm file [%s]" #~ msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]" @@ -3691,6 +3657,6 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten " #~ "geïnstalleerd :\n" #~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." - |