diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 242 |
1 files changed, 125 insertions, 117 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-27 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 23:28+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pad of koppelpunt::" msgid "Removable device" msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:440 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:444 msgid "Security updates" msgstr "Beveiligingsverbeteringen" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Bezig met toevoegen van bron:" msgid "Type of source:" msgstr "Brontype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89 -#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:701 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:77 ../rpmdrake.pm_.c:97 +#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:705 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 -#: ../rpmdrake_.c:701 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 +#: ../rpmdrake_.c:705 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" # Removable media -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:564 msgid "Remove" msgstr "Verwisselen" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Verversen..." msgid "Save and quit" msgstr "Opslaan en afsluiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:563 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:567 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:784 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:788 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -216,128 +216,132 @@ msgstr "" "te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" "softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren." -#: ../rpmdrake.pm_.c:72 +#: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:74 +#: ../rpmdrake.pm_.c:75 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake.pm_.c:131 +#: ../rpmdrake.pm_.c:89 +msgid "Info..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" -#: ../rpmdrake.pm_.c:132 +#: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Australia" msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake.pm_.c:133 +#: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Belgium" msgstr "België" -#: ../rpmdrake.pm_.c:134 +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" -#: ../rpmdrake.pm_.c:135 +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:136 +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:137 +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" -#: ../rpmdrake.pm_.c:138 +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake.pm_.c:139 +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Danmark" msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144 +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" -#: ../rpmdrake.pm_.c:141 +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Spain" msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "France" msgstr "Frankrijk" # Use plural for "installed" if your language # * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Israel" msgstr "Israël" # Use plural for "installed" if your language # * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Italy" msgstr "Italië" -#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Korea" msgstr "Korea, Republiek" -#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160 -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213 +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 +#: ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" -#: ../rpmdrake.pm_.c:221 +#: ../rpmdrake.pm_.c:229 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -349,17 +353,17 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:225 +#: ../rpmdrake.pm_.c:233 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " "website." -#: ../rpmdrake.pm_.c:231 +#: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Error during download" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden" -#: ../rpmdrake.pm_.c:232 +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -374,11 +378,11 @@ msgstr "" "Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" "Probeert u het later opnieuw." -#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +#: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "No mirror" msgstr "Geen mirror" -#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" "is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n" "niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen." -#: ../rpmdrake.pm_.c:255 +#: ../rpmdrake.pm_.c:263 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Kies de gewenste mirror." @@ -416,31 +420,35 @@ msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake_.c:214 +#: ../rpmdrake_.c:215 +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:217 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../rpmdrake_.c:214 +#: ../rpmdrake_.c:217 msgid "Please choose" msgstr "Gelieve te kiezen" -#: ../rpmdrake_.c:229 +#: ../rpmdrake_.c:233 msgid "unknown package " msgstr "onbekend pakket" -#: ../rpmdrake_.c:239 +#: ../rpmdrake_.c:243 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../rpmdrake_.c:253 +#: ../rpmdrake_.c:257 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake_.c:255 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "No update" msgstr "Geen vernieuwing" -#: ../rpmdrake_.c:256 +#: ../rpmdrake_.c:260 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -451,19 +459,19 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" "geïnstalleerd heeft." -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:278 msgid "Addable" msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:278 msgid "Upgradable" msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../rpmdrake_.c:307 +#: ../rpmdrake_.c:311 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake_.c:308 +#: ../rpmdrake_.c:312 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -473,11 +481,11 @@ msgstr "" "verwijderd worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:314 +#: ../rpmdrake_.c:318 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet verwijderd worden" -#: ../rpmdrake_.c:315 ../rpmdrake_.c:373 +#: ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -486,11 +494,11 @@ msgstr "" "Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" "nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake_.c:343 +#: ../rpmdrake_.c:347 msgid "Additional packages needed" msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake_.c:344 +#: ../rpmdrake_.c:348 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -500,11 +508,11 @@ msgstr "" "pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake_.c:358 +#: ../rpmdrake_.c:362 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -512,21 +520,21 @@ msgstr "" "Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:524 +#: ../rpmdrake_.c:376 ../rpmdrake_.c:528 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake_.c:394 +#: ../rpmdrake_.c:398 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:396 +#: ../rpmdrake_.c:400 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:404 +#: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:408 +#: ../rpmdrake_.c:412 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -566,60 +574,60 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Programmareparaties vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Normal updates" msgstr "Gewone vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:459 +#: ../rpmdrake_.c:463 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake_.c:460 +#: ../rpmdrake_.c:464 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:465 msgid "All packages," msgstr "Alle pakketten," -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by group" msgstr "op groep" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by size" msgstr "op grootte" -#: ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake_.c:489 msgid "by selection state" msgstr "op selectie-status" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:490 msgid "by source repository" msgstr "op bron" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:490 msgid "by update availability" msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:511 msgid "in descriptions" msgstr "in omschrijvingen" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:511 msgid "in names" msgstr "in namen" # Local media -#: ../rpmdrake_.c:508 +#: ../rpmdrake_.c:512 msgid "in files" msgstr "in bestanden" -#: ../rpmdrake_.c:525 +#: ../rpmdrake_.c:529 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -635,35 +643,35 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake_.c:544 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Find:" msgstr "Zoek:" -#: ../rpmdrake_.c:549 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake_.c:561 +#: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake_.c:572 +#: ../rpmdrake_.c:576 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:573 +#: ../rpmdrake_.c:577 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Vernieuwingen" -#: ../rpmdrake_.c:573 +#: ../rpmdrake_.c:577 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:578 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakketten installeren" -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -676,26 +684,26 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketinformatie te verversen" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:616 msgid "Error updating medium" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verversen van het medium" -#: ../rpmdrake_.c:613 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Er is een onherstelbare fout opgetreden bij het verversen van " "pakketinformatie." -#: ../rpmdrake_.c:619 +#: ../rpmdrake_.c:623 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../rpmdrake_.c:620 +#: ../rpmdrake_.c:624 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -709,17 +717,17 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u Mandrake Vernieuwingen." -#: ../rpmdrake_.c:626 +#: ../rpmdrake_.c:630 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te " "initialiseren." -#: ../rpmdrake_.c:630 +#: ../rpmdrake_.c:634 msgid "Error adding update medium" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van een vernieuwingsmedium" -#: ../rpmdrake_.c:631 +#: ../rpmdrake_.c:635 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -742,32 +750,32 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u een andere mirror proberen?" -#: ../rpmdrake_.c:660 +#: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." -#: ../rpmdrake_.c:691 +#: ../rpmdrake_.c:695 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake_.c:692 +#: ../rpmdrake_.c:696 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen, excuus." -#: ../rpmdrake_.c:699 +#: ../rpmdrake_.c:703 msgid "Change medium" msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake_.c:700 +#: ../rpmdrake_.c:704 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:708 +#: ../rpmdrake_.c:712 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake_.c:709 +#: ../rpmdrake_.c:713 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -775,45 +783,45 @@ msgstr "" "Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" "U wilt misschien uw bronnen-database verversen." -#: ../rpmdrake_.c:712 +#: ../rpmdrake_.c:716 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen " "opwaarderen..." -#: ../rpmdrake_.c:721 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Program missing" msgstr "Programma mist" -#: ../rpmdrake_.c:722 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie." -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Everything already installed." msgstr "Alles reeds geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake_.c:728 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Alles reeds geïnstalleerd (wordt dit geacht ooit te gebeuren?)" -#: ../rpmdrake_.c:738 +#: ../rpmdrake_.c:742 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." -#: ../rpmdrake_.c:773 +#: ../rpmdrake_.c:777 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." -#: ../rpmdrake_.c:788 +#: ../rpmdrake_.c:792 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -825,7 +833,7 @@ msgstr "" "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" "computer wilt verwijderen." -#: ../rpmdrake_.c:793 +#: ../rpmdrake_.c:797 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "" "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" "uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake_.c:798 +#: ../rpmdrake_.c:802 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |