diff options
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 1793 |
1 files changed, 990 insertions, 803 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:02CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -14,454 +14,629 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Trid li nkomplu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"\n" +"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" +"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" +"tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Kollox diġà nstallat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Kollox diġà nstallat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" +"nstallati sew" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " +"oħrajn..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" +"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip ta' sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazzjoni falliet" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ibdel sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Editja sors" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Programm nieqes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"<kompjuterproxy[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "User:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Ikkonfigura sorsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n" +"\n" +"Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n" +"l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n" +"sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Trid tipprova mera oħra?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Sors" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"\n" +"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Aġġorna..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-" +"pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Ikteb u oħroġ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Le" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"\n" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aġġorna sorsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Franza" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "fil-fajls" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "skond is-sors" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "skond l-istat tal-għażla" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "skond id-daqs" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "skond il-grupp" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Pakketti kollha" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Renju Unit" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Ċina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Deskrizzjoni: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aġġorna sorsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Isem: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Sors: " -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżul" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "pakkett mhux magħruf " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" -#: ../rpmdrake_.c:384 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -469,589 +644,601 @@ msgstr "" "Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" -"\n" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "pakkett mhux magħruf " -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Sors: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Mhux magħżul" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Isem: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Deskrizzjoni: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " +"fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " +"pakketti\n" +"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Ikteb u oħroġ" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Aġġorna..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Pakketti kollha" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "skond il-grupp" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Sors" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "skond id-daqs" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "skond l-istat tal-għażla" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ikkonfigura sorsi" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "skond is-sors" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "fil-fajls" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"<kompjuterproxy[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Installa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Editja sors" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-" -"pakketti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Ikteb bidliet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazzjoni lesta" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Programm nieqes" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Ibdel sors" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" -"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" +"\n" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " -"oħrajn..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" "\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" -"nstallati sew" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" +"\n" +"Nista' nkompli?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ċina" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Renju Unit" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Kollox diġà nstallat" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Kollox diġà nstallat" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russja" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" -"tiegħek." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italja" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" -"\n" -"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" -"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Iżrael" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Neħħi softwer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Franza" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Installa softwer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -#~ "tibdlu ma' dan?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Trid li nkomplu?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" -#~ "\n" -#~ "Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " -#~ "tuża fuq\n" -#~ "il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " -#~ "pakketti\n" -#~ "ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -#~ "ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" -#~ "\n" -#~ "Nista' nkompli?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -#~ "disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -#~ "\n" -#~ "Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -#~ "komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -#~ "mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -#~ "aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -#~ "nstallajthom kollha." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -#~ "filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -#~ "tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -#~ "jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" -#~ "\n" -#~ "Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Trid tkompli?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -#~ "Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" -#~ "\n" -#~ "Trid tkompli?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -#~ "ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -#~ "Aġġornamenti ta' sigurtà\n" -#~ "\n" -#~ "Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Le" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n" -#~ "l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n" -#~ "sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "Trid tipprova mera oħra?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iva" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Installa softwer" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Neħħi softwer" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" |