aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po2271
1 files changed, 2271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..5fc91f66
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,2271 @@
+# translation of rpmdrake.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Danko Ilik <danko@on.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додавање медиум"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Пат:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Уред со менливи медиуми"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Пат или точка на монтирање:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурностни ажурирања"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Разгледај..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете огледало..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#, c-format
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n"
+"навистина сакате го замените?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додавање нов медиум:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на медиум:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Уредување на медиум"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Снимање на промените"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Поставување на проксија"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси-хост:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додајте паралелна група"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Сменете ја паралелната група"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додајте медиумски лимит"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додајте хост"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Името на групата:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Медиумски лимит:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостови:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Медиумски лимит"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:454
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(нема)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиум"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr "Клучеви"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај клуч"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Отстрани клуч"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
+"на клучот: %s)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Додај клуч..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Отстрани клуч"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Конфигурирање на медиум"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Овозможено?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Регенерирање на hdlist"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Ажурирање..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Менаџмент на клучеви..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#, c-format
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралели..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помошта е активирана во заднина"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
+"\n"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
+"сакате\n"
+"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
+"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n"
+"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n"
+"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:78
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
+"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:87
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
+
+#: ../rpmdrake:90
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Извршување како обичен корисник"
+
+#: ../rpmdrake:91
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n"
+"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
+"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
+
+#: ../rpmdrake:98
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Пристапливост"
+
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../rpmdrake:99
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: ../rpmdrake:100
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
+
+#: ../rpmdrake:101
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
+
+#: ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
+
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: ../rpmdrake:103
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
+
+#: ../rpmdrake:104
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../rpmdrake:105
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../rpmdrake:106
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Основни"
+
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурација"
+
+#: ../rpmdrake:108
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
+
+#: ../rpmdrake:109
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатење"
+
+#: ../rpmdrake:112
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Подигање и иницијализација"
+
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
+
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
+
+#: ../rpmdrake:115
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
+
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази на податоци"
+
+#: ../rpmdrake:117
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../rpmdrake:118
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../rpmdrake:120
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../rpmdrake:121
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
+
+#: ../rpmdrake:123
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
+
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
+
+#: ../rpmdrake:125
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
+
+#: ../rpmdrake:126
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
+
+#: ../rpmdrake:127
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
+
+#: ../rpmdrake:128
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Информатика"
+
+#: ../rpmdrake:129
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео-науки"
+
+#: ../rpmdrake:130
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
+
+#: ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникација"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
+
+#: ../rpmdrake:136
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
+
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: ../rpmdrake:137
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Авантури"
+
+#: ../rpmdrake:138
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
+
+#: ../rpmdrake:139
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "На табла"
+
+#: ../rpmdrake:140
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Гатанки"
+
+#: ../rpmdrake:142
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../rpmdrake:143
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
+
+#: ../rpmdrake:145
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
+
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресија"
+
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Снимање CD"
+
+#: ../rpmdrake:148
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Бекап"
+
+#: ../rpmdrake:150
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ../rpmdrake:151
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../rpmdrake:152
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../rpmdrake:153
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../rpmdrake:154
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на фајлови"
+
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../rpmdrake:156
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант пораки"
+
+#: ../rpmdrake:157
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Муабети"
+
+#: ../rpmdrake:158
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
+
+#: ../rpmdrake:159
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../rpmdrake:160
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../rpmdrake:161
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Далечински пристап"
+
+#: ../rpmdrake:163
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
+
+#: ../rpmdrake:164
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издаваштво"
+
+#: ../rpmdrake:165
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
+
+#: ../rpmdrake:166
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Школки"
+
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Фајл-алатки"
+
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текст-алатки"
+
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
+
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../rpmdrake:170
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#: ../rpmdrake:171
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-базиран"
+
+#: ../rpmdrake:172
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../rpmdrake:173
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: ../rpmdrake:175
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
+
+#: ../rpmdrake:177
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Како-да (How-to)"
+
+#: ../rpmdrake:178
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Прашања (FAQ)"
+
+#: ../rpmdrake:179
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компјутерски книги"
+
+#: ../rpmdrake:180
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
+
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Нема достапни)"
+
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#: ../rpmdrake:308
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
+
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Почекајте, пребарување..."
+
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:332
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Може да се надградат"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Може да се додадат"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Селектиран"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Неселектиран"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
+
+#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
+
+#: ../rpmdrake:422
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изберете"
+
+#: ../rpmdrake:422
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#: ../rpmdrake:442
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Нема надградба"
+
+#: ../rpmdrake:457
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n"
+"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
+"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
+
+#: ../rpmdrake:477
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Сите"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Информации"
+
+#: ../rpmdrake:520
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информации за пакетите"
+
+#: ../rpmdrake:542
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
+
+#: ../rpmdrake:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
+
+#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n"
+"следниве пакети:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:582
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
+
+#: ../rpmdrake:583
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n"
+"и следниве пакети:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:597
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
+
+#: ../rpmdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
+
+#: ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:632
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:640
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Датотеки:\n"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:645
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Медиум: "
+
+#: ../rpmdrake:647
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
+
+#: ../rpmdrake:651
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: ../rpmdrake:652
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
+
+#: ../rpmdrake:653
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Големина: "
+
+#: ../rpmdrake:653
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake:655
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
+
+#: ../rpmdrake:657
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Функција: "
+
+#: ../rpmdrake:659
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за надградба: "
+
+#: ../rpmdrake:661
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: ../rpmdrake:717
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надградби заради бубачки"
+
+#: ../rpmdrake:717
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормални надградби"
+
+#: ../rpmdrake:734
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Изборот на пакети на Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake:735
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сите пакети, по група"
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сите пакети, по големина"
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сите пакети, според селектираност"
+
+#: ../rpmdrake:743
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сите пакети, според медиум"
+
+#: ../rpmdrake:743
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
+
+#: ../rpmdrake:744
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
+
+#: ../rpmdrake:795
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "во имињата"
+
+#: ../rpmdrake:795
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "во описите"
+
+#: ../rpmdrake:795
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "во имињата на датотеките"
+
+#: ../rpmdrake:806
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ресетирање на селекцијата"
+
+#: ../rpmdrake:806
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Пре-вчитување на листата пакети"
+
+#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:458
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
+
+#: ../rpmdrake:832
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информација"
+
+#: ../rpmdrake:832
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимална информација"
+
+#: ../rpmdrake:852
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
+
+#: ../rpmdrake:857
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Премногу пакети се селектирани"
+
+#: ../rpmdrake:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n"
+"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n"
+"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n"
+"тоа може да биде особено опасно.\n"
+"\n"
+"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?"
+
+#: ../rpmdrake:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n"
+"за да може некои други да бидат надградени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../rpmdrake:894
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
+
+#: ../rpmdrake:895
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Надградби на Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake:896
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
+
+#: ../rpmdrake:903
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Најди:"
+
+#: ../rpmdrake:908
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Барај"
+
+#: ../rpmdrake:919
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: ../rpmdrake:921
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Напушти"
+
+#: ../rpmdrake:949
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../rpmdrake:950
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
+
+#: ../rpmdrake:958
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n"
+"најновите пакети за ажурирање.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../rpmdrake:967
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
+
+#: ../rpmdrake:968
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
+"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
+"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n"
+"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n"
+"\n"
+"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:978
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како рачно да се избере огледало"
+
+#: ../rpmdrake:979
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n"
+"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n"
+"за „Сигурностни ажурирања“.\n"
+"\n"
+"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:1007
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
+
+#: ../rpmdrake:1054
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Инспекција на %s"
+
+#: ../rpmdrake:1073
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
+
+#: ../rpmdrake:1077
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Отстрани .%s"
+
+#: ../rpmdrake:1079
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
+
+#: ../rpmdrake:1081
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави ништо"
+
+#: ../rpmdrake:1093
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталирањето заврши"
+
+#: ../rpmdrake:1103
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Инспекција..."
+
+#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"
+
+#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
+
+#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем при инсталирањето"
+
+#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при инсталирањето:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1154
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
+
+#: ../rpmdrake:1155
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пријавени грешки:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1163
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталирање на пакет..."
+
+#: ../rpmdrake:1163
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Иницијализација..."
+
+#: ../rpmdrake:1168
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промена на медиум"
+
+#: ../rpmdrake:1169
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1174
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1193
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
+
+#: ../rpmdrake:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме со инсталирање?"
+
+#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталирањето не успеа"
+
+#: ../rpmdrake:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
+
+#: ../rpmdrake:1224
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
+
+#: ../rpmdrake:1227
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирањето заврши; %s.\n"
+"\n"
+"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n"
+"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
+
+#: ../rpmdrake:1252
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
+
+#: ../rpmdrake:1259
+#, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
+
+#: ../rpmdrake:1260
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
+
+#: ../rpmdrake:1282
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
+
+#: ../rpmdrake:1329
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
+
+#: ../rpmdrake:1334
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем при отстранување"
+
+#: ../rpmdrake:1335
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1367
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
+"\n"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
+"Вашиот компјутер."
+
+#: ../rpmdrake:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
+"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
+
+#: ../rpmdrake:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
+"\n"
+"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
+"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n"
+"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:124
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:161
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Информации..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:216
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:217
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:218
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:219
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
+
+#: ../rpmdrake.pm:220
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:221
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: ../rpmdrake.pm:222
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Германија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:224
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грција"
+
+#: ../rpmdrake.pm:226
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:228
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франција"
+
+#: ../rpmdrake.pm:230
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
+
+#: ../rpmdrake.pm:231
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:232
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапонија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:233
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Полска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:238
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:240
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
+
+#: ../rpmdrake.pm:241
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Велика Британија"
+
+#: ../rpmdrake.pm:242
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
+#: ../rpmdrake.pm:305
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "САД"
+
+#: ../rpmdrake.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n"
+"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:319
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft."
+
+#: ../rpmdrake.pm:325
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при префрлање"
+
+#: ../rpmdrake.pm:326
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n"
+"Обидете се подоцна."
+
+#: ../rpmdrake.pm:334
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема огледало"
+
+#: ../rpmdrake.pm:335
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не можам да најдам соодветно огледало.\n"
+"\n"
+"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
+"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
+"официјалните надградби на Мандрак Линукс."
+
+#: ../rpmdrake.pm:352
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изберете го саканото огледало."
+
+#: ../rpmdrake.pm:398
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:401
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:404
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " готово"
+
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспех!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s од медиумот %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:420
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:424
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:427
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:464
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n"
+"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:514
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не може да се креира медиум."
+
+#: ../rpmdrake.pm:519
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Неуспеш при додавање медиум"
+
+#: ../rpmdrake.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Директориумот на префрлање не постои"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Се потроши сета меморија\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Излезната датотека не може да се отвори во append-режим"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Неподдржан протокол\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Неуспешно иницирање\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Лошо форматиран URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Лош формат на корисник во URL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Не може да се резолвира проксито\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Не може да се ресолвира хостот\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Не може да се конектира\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Неочекуван одговор од FTP серверот\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "Пристапот е одбиен од FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Неточна корисничка лозинка за FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Неочекуван PASS одговор од FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Неочекуван USER одговор од FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Неочекуван PASV одговор од FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Неочекуван 227 формат од FTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP can't get host\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP can't reconnect\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP couldn't set binary\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Делумен фајл\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP не може да го RETR фајлот\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP write error\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote error\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP не е најден\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Грешка при запишување\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Лошо внесено корисничко име\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP не може да го STOR фајлот\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Грешка при читање\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Временскиот рок истече\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP couldn't set ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT не успеа\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP не може да користи REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP couldn't get size\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP range error\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST грешка\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL connect error\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP bad download resume\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Фајл не може да чита фајл\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP cannot bind\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP search failed\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Библиотеката не е најдена\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Функцијата не е најдена\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Aborted by callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Bad function argument\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Bad calling order\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "HTTP Interface operation failed\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() returns fail\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "Корисникот навел непозната опција\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Лошо формирана опција за telnet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "отстрането по 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "сертификатот на хостот не беше ОК\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "when this is a specific error\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "SSL крипто-механизмот не е најден\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "не може да се постави SSL крипто-механизмот како номинален\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "грешка при испраќање на податоци преку мрежа\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "грешка при примање на податоци преку мрежа\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "share-от е во употреба\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "проблем со локалниот сертификат\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "не може да се користи наведениот cipher\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "проблем со CA-сертификатот (патот?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Непрепознаено кодирање на трансфер\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Непознат код за грешка: %d\n"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Инсталирање софтвер"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Отстранување софтвер"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми"