aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po121
1 files changed, 68 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0901f3fc..fd3a3e97 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-02 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n"
"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Tipo di sorgente:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
-#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:778
-#: ../rpmdrake_.c:804
+#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:789
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319
-#: ../rpmdrake_.c:804
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Abilitato?"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:599
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:610
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:602
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:613
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:903
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:914
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Spiacente, il seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:561
+#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:572
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
@@ -704,6 +704,21 @@ msgid "Normal information"
msgstr "Informazioni normali"
#: ../rpmdrake_.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+
+#: ../rpmdrake_.c:563
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -718,35 +733,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:583
+#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../rpmdrake_.c:588
+#: ../rpmdrake_.c:599
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake_.c:600
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:622
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:623
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:623
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:613
+#: ../rpmdrake_.c:624
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installazione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:645
+#: ../rpmdrake_.c:656
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -758,26 +773,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:649
+#: ../rpmdrake_.c:660
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:662
msgid "Error updating medium"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:652
+#: ../rpmdrake_.c:663
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle "
"informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:658
+#: ../rpmdrake_.c:669
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Come scegliere manualmente il tuo mirror"
-#: ../rpmdrake_.c:659
+#: ../rpmdrake_.c:670
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -791,16 +806,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Quindi, riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:665
+#: ../rpmdrake_.c:676
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Attendere. contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento."
-#: ../rpmdrake_.c:669
+#: ../rpmdrake_.c:680
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:670
+#: ../rpmdrake_.c:681
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -822,50 +837,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi provare un altro mirror?"
-#: ../rpmdrake_.c:699
+#: ../rpmdrake_.c:710
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake_.c:722
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
-#: ../rpmdrake_.c:722
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Ho installato tutto correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:725
+#: ../rpmdrake_.c:736
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
-#: ../rpmdrake_.c:728
+#: ../rpmdrake_.c:739
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Ispeziono %s"
-#: ../rpmdrake_.c:744
+#: ../rpmdrake_.c:755
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:746
+#: ../rpmdrake_.c:757
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usa .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake_.c:748
+#: ../rpmdrake_.c:759
msgid "Do nothing"
msgstr "Fai niente"
-#: ../rpmdrake_.c:751
+#: ../rpmdrake_.c:762
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:760
+#: ../rpmdrake_.c:771
msgid "Inspect..."
msgstr "Ispezione..."
-#: ../rpmdrake_.c:773
+#: ../rpmdrake_.c:784
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -879,7 +894,7 @@ msgstr ""
"rpmsave',\n"
"puoi esaminarli per decidere il da farsi:"
-#: ../rpmdrake_.c:774
+#: ../rpmdrake_.c:785
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -887,33 +902,33 @@ msgstr ""
"installazione di alcuni pacchetti\n"
"fallita"
-#: ../rpmdrake_.c:775
+#: ../rpmdrake_.c:786
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "è stato tutto installato correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:794
+#: ../rpmdrake_.c:805
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente."
-#: ../rpmdrake_.c:795
+#: ../rpmdrake_.c:806
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace."
-#: ../rpmdrake_.c:802
+#: ../rpmdrake_.c:813
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../rpmdrake_.c:814
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Cortesemente, inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:811
+#: ../rpmdrake_.c:822
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake_.c:812
+#: ../rpmdrake_.c:823
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -921,39 +936,39 @@ msgstr ""
"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n"
"Potrebbe essere una una buona idea aggiornare il database delle sorgenti."
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake_.c:826
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere "
"aggiornati..."
-#: ../rpmdrake_.c:824
+#: ../rpmdrake_.c:835
msgid "Program missing"
msgstr "Programma mancante"
-#: ../rpmdrake_.c:825
+#: ../rpmdrake_.c:836
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
"Un programma necessario è mancante (grpmi). Controlla la tua installazione."
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:854
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guarda che è già tutto installato."
-#: ../rpmdrake_.c:844
+#: ../rpmdrake_.c:855
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
"Guarda che è già tutto installato (ma tutto questo deve veramente succedere?)"
-#: ../rpmdrake_.c:854
+#: ../rpmdrake_.c:865
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Attendi, consulto il database dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:892
+#: ../rpmdrake_.c:903
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Attendere, sto rimuovendo i pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:907
+#: ../rpmdrake_.c:918
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -965,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n"
"tuo computer."
-#: ../rpmdrake_.c:912
+#: ../rpmdrake_.c:923
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -978,7 +993,7 @@ msgstr ""
"sul tuo\n"
"computer."
-#: ../rpmdrake_.c:917
+#: ../rpmdrake_.c:928
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"